Caméscope numérique Manuel d’utilisation PV-GS70 Modèle Mini Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser I’appareil. Pour de I’aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca LSQT0693A...
Page 116
Renseignements Merci d’avoir choisi Panasonic! Vous avez acheté l’un des appareils les plus perfectionnés et les plus fiables actuellement sur le marché. Utilisé selon les directives, il vous apportera ainsi qu’à votre famille des années de plaisir. Veuillez prendre le temps de remplir la case ci-dessous. Le numéro de série se trouve sur l’étiquette située sur le dessous de votre caméscope.
Mesures de sécurité Mise en garde: Afin de prévenir tout risque d’incendie ou de chocs électriques, éviter d’exposer cet appareil à la pluie ou à une humidité excessive. Votre caméscope est conçu pour faire l’enregistrement et la lecture en modes Ò...
Directives importantes 1) Lire attentivement ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Lire toutes les mises en garde. 4) Suivre toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. 6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec. 7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. 8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
≥Éviter les changements subits de Précautions température ... Si l’appareil est amené d’un Utilisation et emplacement endroit froid à un endroit chaud, de la ≥Pour éviter les chocs électriques ... Le condensation pourrait se former sur la bande caméscope et son bloc d’alimentation ne doivent magnétoscopique et à...
Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM, veuillez lire ce qui suit. Accord de licence - Utilisateur final (pour pilote USB, visualiseur SD et logiciel DV STUDIO) Il vous est concédé à vous-même (le “titulaire de licence”) une licence d’utilisation pour le logiciel défini dans le présent contrat de licence de logiciel (le “contrat”) à...
Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM, veuillez lire ce qui suit. Accord de licence - Utilisateur final du décodeur audio G.726 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES TERMES ET CONDITIONS CI-DESSOUS. CE DOCUMENT LÉGAL CONSTITUE UN CONTRAT D’UTILISATION DU LOGICIEL DE CETTE TROUSSE PAR VOUS EN TANT QU’UTILISATEUR FINAL.
Page 122
Table des matières Préface Mode caméra Accessoires standard...........10 Enregistrement.............28 Guide sommaire...........12 Activation rapide ..........29 Visionnement de l’enregistrement......12 Retardateur ............30 Nomenclature (Commandes et accessoires)..13 Enregistrement PhotoShot sur la Télécommande ............15 cassette DV............30 Source d’alimentation ..........18 Fonction zoom avant/arrière ........31 Temps de recharge et autonomie Fonction zoom numérique ........32 d’enregistrement ..........18 Fonctions fondu à...
Page 123
Caractéristiques particulières Autres Utilisation d’une carte mémoire......52 Indications............81 Enregistrement sur une carte mémoire....52 Modes initiaux ............84 Lecture des fichiers enregistrés sur Signaux d’avertissement/alarme......84 carte mémoire ..........57 Notes et précautions ..........86 Copie d’images à partir d’une carte mémoire sur Précautions d’emploi..........96 une cassette.............60 Explication des termes........101 Diaporama ............61...
Préface Accessoires standard À gauche, figurent les accessoires fournis avec le caméscope. 1) Adaptateur secteur, câble c.c. et câble c.a. (l 18) ≥Alimente le caméscope. ATTENTION: PV-DAC13 Ce caméscope peut fonctionner sur 110/120/220/240 V courant alternatif (c.a.). Un adaptateur secteur est disponible pour les tensions autres que 120 V c.a.
Page 125
≥Bien que les écrans des présentes instructions soient en anglais à titre d’exemple, d’autres langues sont également possibles. ≥Dans ce manuel, la caméra vidéo numérique de marque Panasonic avec prise USB est dénommé caméscope. ≥Ces instructions ne traitent pas des opérations de base de VFA0397 l’ordinateur personnel, ni ne définissent des termes.
Guide sommaire Recharge de la batterie. (l 18) ≥Insérer le câble c.a. dans l’adaptateur secteur et brancher la fiche dans la prise. ≥Raccorder la batterie à I’adaptateur secteur. (Ceci activera le chargement.) ≥Les voyants d’alimentation [POWER] et de charge [CHARGE] s’allument, puis la recharge s’amorce.
Nomenclature (Commandes et accessoires) 1) Écran à cristaux liquides (LCD) (l 21, 100) ......................≥La technologie de production de cristaux liquides ayant ses limites, il peut y avoir de petites taches claires ou foncées sur l’écran à cristaux liquides. Ceci ne constitue pas un mauvais fonctionnement et n’affecte pas la qualité...
Page 128
30) Bouton d’éjection de la cassette [OPEN/EJECT] (l 20) 31) Prise d’entrée/sortie DV [DV] (l 68) ≥Connecter à l’appareil vidéo numérique. 32) Prise d’entrée/sortie S-Vidéo [S-VIDEO IN/OUT] (l 50) 33) Voyants du mode de fonctionnement [CAMERA/VCR/CARD PB] (l 22, 28, 43, 57) 34) Touche de marche/arrêt d’enregistrement (l 28, 56) S-VIDEO IN/OUT...
Télécommande À l’aide de la télécommande sans fil, fournie avec le caméscope, il est possible de commander à distance la plupart des fonctions du START/ PHOTO DATE/ STOP TIME SHOT caméscope. COUNTER RESET TITLE ZOOM Touches de la télécommande MULTI/ A.DUB P-IN-P ¥...
Si elle était avalée, consulter immédiatement un médecin......................N’utiliser qu’une pile de rechange Panasonic (pièce numéro CR2025). L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Attention - La pile risque d’exploser si elle n’est pas manipulée avec précaution.
ª En utilisant la télécommande Diriger la télécommande vers le capteur de télécommande du caméscope et appuyer sur une touche adéquate. ≥Distance du caméscope: Environ 5 mètres (15 pieds) ≥Angle: Approximativement 10o vers le haut et 15o vers le bas et dans le sens horizontal à...
Source d’alimentation ª Utilisation de l’adaptateur secteur Mettre dans le support de batterie du caméscope le câble c.c. en forme de batterie. Brancher à la prise [DC OUT] de l’adaptateur secteur la fiche du connecteur munie du câble c.c. Brancher l’adaptateur secteur et câble c.a. ≥La fiche du câble d’alimentation secteur ne peut être insérée à...
Capuchon de l’objectif et courroie de la poignée ª Fixer le capuchon Pour protéger la surface de l’objectif, fixer le capuchon. Enfiler l’extrémité du cordon du capuchon de l’objectif dans l’orifice sur la pièce de fixation de la courroie, puis passer le capuchon dans la boucle du cordon.
Fixation de la bandoulière Il est conseillé de fixer la bandoulière avant de sortir à l’extérieur pour éviter de faire tomber le caméscope. Enfiler l’extrémité de la bandoulière dans le support de la bandoulière situé sur le caméscope et tirer la bandoulière.
Utilisation du viseur Avant d’utiliser le viseur, régler le champ de vision de façon à ce que les indications dans le viseur soient claires et faciles à lire. Incliner le viseur vers le haut. ≥Il est possible de glisser le viseur vers l’arrière avant de l’utiliser. ≥Ne pas tirer sur l’œilleton pour glisser le viseur vers l’arrière.
Utilisation du menu Pour faciliter la sélection d’une fonction ou d’un réglage désirés, ce 2, 3, 4, 5 caméscope affiche différentes fonctions de réglage sur les menus. 1, 2 Appuyer sur la touche [MENU]. WB/SHUTTER IRIS/MF/VOL/JOG ≥Le menu correspondant au mode sélectionné avec le MENU PUSH commutateur de mode [OFF/ON/MODE]...
Liste des menus Les illustrations des menus sont données à titre d’explication uniquement et sont différentes des menus actuels. Menu principal du mode caméra [CAMERA FUNCTIONS] Sous-menu [CAMERA SETUP] CAMERA SETUP 1) Mode d’exposition automatique [PROG.AE] (l 35) OFF 5 PROG.AE Ω...
Page 138
Sous-menu [DISPLAY SETUP] 28) Indication de la date et de l’heure [DATE/TIME] (l 84) DISPLAY SETUP 29) Mode affichage compteur [C.DISPLAY] (l 84) DATE/TIME OFF D/T DATE C.DISPLAY COUNTER MEMORY 30) Réinitialisation du compteur [C.RESET] (l 102) TIMECODE C.RESET ---- DISPLAY ALL PARTIAL OFF ≥Il met le compteur à...
Page 139
Menu principal du mode magnétoscope [VCR FUNCTIONS] Sous-menu [PLAYBACK FUNCTIONS] PLAYBACK FUNCTIONS 1) Recherche des blancs [BLANK SEARCH] (l 46) BLANK SEARCH ---- YES RECORD TO CARD ---- YES 2) Enregistrement sur carte [RECORD TO CARD] (l 55) SEARCH PHOTO SCENE 12bitAUDIO ST1 ST2 MIX AUDIO OUT...
Menu principal du mode lecture de carte [CARD FUNCTIONS] Sous-menu [DELETE CARD FILE] DELETE CARD FILE 1) Sélection et effacement d’un fichier 1.DELETE FILE BY SELECTION [DELETE FILE BY SELECTION] (l 65) 2.DELETE ALL FILES 3.DELETE TITLE BY SELECTION 2) Effacement de tous les fichiers [DELETE ALL FILES] (l 65) 3) Sélection et effacement d’un titre RETURN ---- YES...
Réglage de la date et de l’heure CLOCK SET Appuyer sur la touche [MENU] et tourner le cadran YEAR :2003 MONTH :OCT [PUSH] pour sélectionner [OTHER FUNCTIONS1] >> HOUR : 8PM MINUTE:46 [CLOCK SET] >> [YES]. Ou régler [VCR FUNCTIONS] ou [CARD FUNCTIONS] PUSH MENU TO RETURN >>...
Mode caméra Enregistrement CARD TAPE CARD MODE AUTO MANUAL FOCUS Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON]. ≥Le voyant [CAMERA] s’allume. Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] dans la direction [TAPE]. Appuyer sur la touche d’enregistrement. ≥Démarrage de l’enregistrement. ≥Après que [RECORD] ait été affiché, il passe sur [REC]. ≥Le voyant d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement et avertit que l’enregistrement se poursuit.
ª Ajout du son pendant l’enregistrement Lorsque la télécommande câblée avec microphone de narration est branchée à la prise [REMOTE], il est possible d’ajouter une narration à un enregistrement en cours. Pendant que la touche [TALK] est enfoncée, l’indication [ s’affiche et le son est enregistré...
Retardateur Lorsque la minuterie est réglée, les images fixes sont prises PHOTO SHOT automatiquement après 10 secondes, sur la cassette ou sur la carte mémoire. Appuyer sur la touche [SELF TIMER]. ≥L’indication [ ] s’affiche. Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT]. ≥Le voyant d’enregistrement et l’indication [ ] clignotent, puis PhotoShot est activé...
Fonction zoom avant/arrière EIle permet au caméscope de créer des effets spéciaux en enregistrant des objets proches ou des prises de vue grand angle. Pour des prises de vue grand angle (zoom arrière): Appuyer sur la touche du zoom [W/T] vers [W]. Pour gros-plans (zoom avant): Appuyer sur la touche du zoom [W/T] vers [T].
Fonction zoom numérique Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez réaliser des gros-plans de sujets situés au-delà du champ de zoom normal avec WB/SHUTTER IRIS/MF/VOL/JOG grossissement allant de 1k à 10k. À l’aide de la fonction zoom MENU PUSH numérique, vous pouvez choisir un grossissement de 25k ou même de 700k.
Fonction de stabilisation électronumérique de l’image PHOTO SHOT Lorsque vous filmez dans des situations instables et que le WB/SHUTTER IRIS/MF/VOL/JOG MENU caméscope tremble, il est possible d’utiliser cette fonction pour PUSH corriger la déformation de ces images. ≥Si le caméscope vibre trop, cette fonction peut ne pas être en mesure de stabiliser les images lors d’un enregistrement.
Fonction MAGICPIX Cette fonction permet d’enregistrer des images claires prises dans un endroit sombre sans éclairage additionnel. Appuyer sur la touche [MAGICPIX] jusqu’à ce que l’indication [MAGICPIX] 1 s’affiche. Fonction MagicPix à 0 lux À l’aide de l’éclairage de l’écran à cristaux liquides, il est possible d’enregistrer une image sombre à...
Fonction atténuation bruit du vent Cette fonction réduit le bruit du vent frappant le microphone pendant WB/SHUTTER IRIS/MF/VOL/JOG MENU un enregistrement sonore. PUSH Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [RECORDING SETUP] >> [WIND CUT] >> [ON]. ≥L’indication [WIND CUT] s’affiche. Désactivation de la fonction atténuation bruit du vent Régler [CAMERA FUNCTIONS] >>...
Réglage manuel de la vitesse d’obturation Utile pour enregistrer les scènes à action rapide. AUTO MANUAL FOCUS Régler le commutateur du sélecteur de mode sur WB/SHUTTER IRIS/MF/VOL/JOG 2, 3 [MANUAL]. PUSH ≥L’indication [MNL] apparaît. Appuyer sur le cadran [PUSH] jusqu’à ce que l’affichage de la vitesse d’obturation apparaisse.
Réglage manuel de la mise au point La mise au point peut être ajustée manuellement lors d’un AUTO MANUAL FOCUS enregistrement où la mise au point automatique ne fonctionne pas 1, 2 correctement. Régler le commutateur du sélecteur de mode sur [MANUAL].
Réglage manuel de I’équilibre du blanc Lorsque l’enregistrement se déroule sous des conditions d’éclairage AUTO MANUAL FOCUS où le réglage de I’équilibre du blanc automatique ne fonctionne pas, utiliser alors le mode manuel de I’équilibre du blanc. Régler le commutateur du sélecteur de mode sur [MANUAL].
Utilisation de la lampe-éclair incorporée La lampe-éclair incorporée permet de prendre des photos dans un WB/SHUTTER IRIS/MF/VOL/JOG endroit sombre. MENU PUSH La lampe-éclair se déclenche à deux reprises pour mesurer la luminosité ambiante et régler son intensité. Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [RECORDING SETUP] >>...
Effets et fonctions numériques Ce caméscope est muni de fonctions et d’effets numériques qui 1) MULTI 2) P-IN-P permettent l’ajout d’effets spéciaux à la scène. Effets numériques 1 [EFFECT1] 1) [MULTI] Mode écran multiple 2) [P-IN-P] Mode image sur image 3) [WIPE] Mode volet 3) WIPE 4) MIX...
Page 155
ª Mode volet et mode mixage Mode volet: 1, 2 WB/SHUTTER Tel un rideau qui est tiré, l’image fixe de la dernière scène IRIS/MF/VOL/JOG enregistrée passe peu à peu à l’image en mouvement d’une MENU PUSH nouvelle scène. Mode mixage: Alors que l’image en mouvement d’une nouvelle scène apparaît en fondu, l’image fixe de la dernière scène enregistrée s’évanouit en fondu.
ª Mode d’écran multiple Mode stroboscopique d’écran multiple WB/SHUTTER IRIS/MF/VOL/JOG Il est possible de capturer et enregistrer une séquence de 9 petites 1, 2 MENU PUSH images fixes. Mode manuel d’écran multiple Il est possible de capturer et enregistrer manuellement une séquence de 9 petites images fixes.
Mode magnétoscope Lecture WB/SHUTTER IRIS/MF/VOL/JOG La scène enregistrée peut être visionnée immédiatement après PUSH l’enregistrement. Tourner le commutateur [OFF/ON/MODE] et régler le caméscope en mode magnétoscope. ≥Le voyant [VCR] s’allume. Appuyer sur la touche [6] pour rebobiner la cassette. CAMERA ≥Rebobiner la cassette au point où...
Repérage d’une scène pour la lecture ª Lecture de repérage/rétrospective WB/SHUTTER IRIS/MF/VOL/JOG Lecture de repérage PUSH Appuyer sur la touche de recherche en avant [5] pendant la lecture. Lecture de rétrospective Appuyer sur la touche de recherche arrière [6] pendant la lecture.
Lecture au ralenti Ce caméscope peut lire à une vitesse lente. Appuyer sur la touche [1]. START/ Appuyer sur la touche [E] ou la touche [D] sur la DATE/ PHOTO STOP TIME SHOT télécommande. COUNTER RESET TITLE ZOOM ≥Lorsqu’on appuie sur la touche [ ], la lecture au ralenti MULTI/ ¥...
Repérage de la fin de l’enregistrement (Fonction recherche des blancs) WB/SHUTTER La fonction recherche des blancs aide à localiser rapidement la fin IRIS/MF/VOL/JOG MENU de l’enregistrement sur la cassette. PUSH Régler [VCR FUNCTIONS] >> [PLAYBACK FUNCTIONS] >> [BLANK SEARCH] >> [YES].
Fonctions de recherche de l’index Afin de faciliter la recherche d’une scène, ce caméscope enregistre WB/SHUTTER IRIS/MF/VOL/JOG automatiquement les signaux de l’index lors de l’enregistrement, MENU PUSH comme expliqué ci-après. Signaux de l’index PhotoShot Ces signaux sont automatiquement enregistrés lorsque les images fixes sont captées en mode PhotoShot (l 30).
Lecture avec effets numériques Pendant la lecture, les effets spéciaux numériques peuvent être ajoutés à l’enregistrement. Ce sont les mêmes que ceux utilisés au cours de l’enregistrement (sauf en mode image sur image). START/ PHOTO DATE/ STOP Appuyer sur la touche [1]. TIME SHOT Appuyer plusieurs fois sur la touche [SELECT] de la...
ª Lecture en mode cran multiple é Mode multi-image stroboscopique [STROBE] WB/SHUTTER IRIS/MF/VOL/JOG Il est possible de capturer une séquence de 9 images fixes à partir 1, 2 MENU PUSH des images reproduites. Mode multi-image manuel [MANUAL] Sélectionner, une à la fois, les images fixes désirées. Vous pouvez capturer jusqu’à...
Annulation des multi-écrans un par un (Lorsque les images ont été capturées en mode manuel) WB/SHUTTER Lorsqu’on appuie sur la touche [MULTI] pendant 1 seconde ou plus IRIS/MF/VOL/JOG quand les images sont affichées, l’image qui a été capturée en PUSH dernier est effacée.
Doublage audio Il est possible d’ajouter de la musique ou un texte sur la bande WB/SHUTTER IRIS/MF/VOL/JOG 1, 2 enregistrée. MENU PUSH ≥Si vous effectuez un doublage audio, sur une bande qui a été enregistrée avec [AUDIO REC] réglé sur [16bit] dans le sous-menu [RECORDING SETUP] du menu principal [CAMERA FUNCTIONS], le son d’origine est effacé.
≥N’utiliser qu’une carte mémoire SD ou une carte MultiMediaCard authentique fabriquée par Panasonic, compatible avec l’appareil. ª Mise en place de la carte mémoire Avant de mettre la carte mémoire en place, s’assurer de mettre le OPEN caméscope hors marche.
ª Carte PhotoShot Les images fixes peuvent être enregistrées sur une carte à partir de 1, 2 l’objectif du caméscope mais également à partir de scènes qui ont 1, 2 été enregistrées sur une cassette. 4, 4 CARD TAPE CARD La taille des images qui sont enregistrées avec ce caméscope est MODE PHOTO...
Page 168
ª Carte PhotoShot (suite) Enregistrement sur carte à partir d’un autre appareil (mode caméra) CARD TAPE CARD 2, 3 MODE Régler [CAMERA FUNCTIONS] ou [VCR FUNCTIONS] PHOTO SHOT >> [CARD SETUP] >> [PICTURE QUALITY] >> une qualité d’image désirée. Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur [CARD].
ª Copie automatique des images fixes qui ont déjà été enregistrées sur cassette (mode magnétoscope) WB/SHUTTER IRIS/MF/VOL/JOG Le caméscope copie les images automatiquement en se reportant MENU PUSH aux signaux de l’index photo. Après avoir réglé le caméscope en mode magnétoscope (l 43)..
Page 170
ª Enregistrement d’images animées (MPEG4) Il est possible d’enregistrer des images pour ensuite, par exemple, CARD TAPE CARD 1, 2 MODE les insérer à une carte et les envoyer par courrier électronique. Les WB/SHUTTER données enregistrées peuvent aussi être lues avec le logiciel Media IRIS/MF/VOL/JOG MENU Player de Windows.
Lecture des fichiers enregistrés sur carte mémoire CARD TAPE CARD MODE Permet la lecture des fichiers enregistrés sur carte mémoire. ≥Lorsque le caméscope est réglé en mode de lecture de carte, le contenu de la carte est affiché pour vous informer des formats des données (images fixes, images animées et/ou enregistrements sonores) enregistrés sur la carte.
Page 172
ª Lecture d’enregistrements sonores Lancement de la lecture 5: (en mode arrêt) Passage au début du fichier suivant (en mode lecture) Passage au début du fichier suivant et lancement de la lecture (en mode pause) Passage au début du fichier suivant et activation du mode arrêt 6: (en mode arrêt) Retour au début du fichier précédent (en mode lecture) Retour au début du fichier courant et...
ª Sélection d’un fichier souhaité et visualisation Après avoir réglé le caméscope en mode lecture de carte 1, 2 57)..CARD TAPE CARD 4, 5, 1, MODE Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur WB/SHUTTER [CARD]. IRIS/MF/VOL/JOG MENU Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur PUSH [CARD MODE] jusqu’à...
Copie d’images à partir d’une carte mémoire sur une cassette Après avoir réglé le caméscope en mode lecture de carte CARD TAPE CARD MODE 57)..PHOTO SHOT Pour copier une image Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur [TAPE]. Afficher l’image désirée enregistrée sur une carte mémoire.
Diaporama Les photos sauvegardées sur la carte mémoire peuvent être 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 présentées en séquence à la manière d’un diaporama. Vous pouvez 1, 2, 3 créer et éditer votre diaporama. Sélection des images d’un diaporama WB/SHUTTER IRIS/MF/VOL/JOG Régler [CARD FUNCTIONS] >>...
Création d’un titre Il est possible de créer un titre et l’enregistrer sur une carte CARD TAPE CARD MODE 2, 4, 5, 6, 7 mémoire. WB/SHUTTER Mode caméra: IRIS/MF/VOL/JOG MENU Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur PUSH [CARD MODE] jusqu’à ce que l’indication [PICTURE] s’affiche.
Insertion d’un titre Vous pouvez sélectionner un de vos titres originaux et l’afficher. (Il PHOTO peut être affiché en mode caméra, mode magnétoscope et mode SHOT lecture carte.) Appuyer sur la touche [TITLE]. ≥Le titre qui a été créé en dernier est affiché. Appuyer sur la touche [MULTI].
Protection des fichiers contre les effacements accidentels sur une carte mémoire 1, 2, 3 (Verrouillage de fichier) WB/SHUTTER IRIS/MF/VOL/JOG Les fichiers qui vous sont précieux, enregistrés sur une carte MENU PUSH mémoire, peuvent être verrouillés (pour les protéger contre tout effacement accidentel).
Effacement des fichiers enregistrés sur une carte mémoire En utilisant le caméscope, il est possible d’effacer les fichiers d’images fixes et les titres enregistrés sur une carte mémoire. 1, 2, 4 Lorsqu’un fichier est effacé, il ne peut plus être rétabli. En 1, 2 premier lieu, glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur WB/SHUTTER...
Formatage d’une carte mémoire 1, 2 Si une carte mémoire devient illisible pour le caméscope, le WB/SHUTTER formatage peut la rendre réutilisable. Le formatage effacera toutes IRIS/MF/VOL/JOG MENU les données enregistrées sur une carte mémoire. PUSH Après avoir réglé le caméscope en mode lecture de carte ( 57)..
Copie de cassette DV sur une cassette S-VHS ou VHS (Doublage) Après avoir branché le caméscope aux prises d’entrée S-vidéo, 2, 4, 5 vidéo et audio du magnétoscope comme illustré à gauche, 3, 6 entamer les procédures suivantes. ≥S’assurer d’appuyer sur la touche [OSD] de la télécommande avant de copier de manière à...
Utilisation du caméscope avec un appareil vidéo numérique (Doublage) En branchant ce caméscope avec un autre appareil vidéo numérique (tel qu’un autre caméscope du même format/modèle) qui a une prise d’entrée/sortie DV et qui utilise un câble d’interface DV 4 broches à 4 broches PV-DDC9-K (en option) , des images et 1, 3 des sons de haute qualité...
Utilisation du logiciel avec un ordinateur Une image mémorisée dans une cassette DV peut être transférée sur votre PC. ª Installation du logiciel (Windows) Allumer l’ordinateur et lancer Windows. Introduire le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. ≥[Setup Menu] apparaît.
Installation du pilote de périphérique USB Installer le pilote de périphérique USB avant de raccorder le caméscope à l’ordinateur personnel à l’aide du câble de connexion USB. Démarrer l’ordinateur personnel et lancer Windows. Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur.
Connexion du caméscope à un ordinateur Installer le pilote USB avant de procéder à la connexion. 1, 3 Ne pas raccorder le câble USB avant d’installer le pilote de périphérique USB. Avant de faire les raccordements, mettre hors marche tous les appareils concernés.
Utilisation comme caméra Web Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur personnel, il est 1, 3, 5 possible d’envoyer sur le réseau les images captées par le caméscope. Le signal audio peut aussi être échangé si l’ordinateur est configuré correctement. ª...
Page 187
≥Consulter le fichier d’aide de Windows NetMeeting pour en comprendre le fonctionnement. ≥Pendant la configuration, si l’écran [Primary video capture device] s’affiche, la rubrique [Panasonic DVC Web Camera] est sélectionnée. ≥Le son capté par le microphone relié à l’ordinateur est envoyé.
Installer Acrobat Reader 5.0 de Adobe à partir du CD-ROM fourni. ≥Avant la première utilisation, sélectionner [Readme] à partir de [Start] >> [All programs (Programs)] >> [Panasonic] >> [DV STUDIO3] et consulter les détails additionnels ou les mises à jour.
USB auxiliaire. Sélectionner [Start] >> [All Programs (Programs)] >> [Panasonic] >> [DV Studio3] >> [DV Studio3]. ≥Si une icône de raccourci a été créée sur le bureau à l’installation, il est possible de lancer le programme en double-cliquant sur l’icône.
Logiciel ArcSoft Le logigiel ArcSoft comprend 4 types de logiciel. Panorama Maker 3.0 (Windows, Mac) ≥Programme de montage photographique facile à utiliser pour constituer une vue panoramique à partir de plusieurs photos. PhotoBase 4.0 (Windows), PhotoBase 2.0 (Mac) ≥Programme permettant de créer des albums d’images, vidéo, audio ou autres fichiers électroniques pour les consulter, accéder et gérer facilement.
Page 191
ª Installation de la suite ArcSoft Software Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur. Sélectionner le logiciel à installer à partir de [Setup Menu]. Sélectionner la langue désirée dans la boîte de dialogue [Choose Setup Language], puis cliquer sur [OK].
“COM” peut différer selon l’environnement de l’ordinateur personnel.) (Avec le caméscope en mode lecture de carte:) [Panasonic DVC USB Driver] ou [Panasonic DV DISK Port Driver] Avec Windows Me: [Panasonic DVC Port Driver Version 2.0] ≥Certains systèmes d’exploitation, tel que Windows 98 Deuxième Édition, peuvent ne pas afficher l’icône de déconnexion dans leur...
étant raccordé à un Régler le caméscope en mode lecture de carte ordinateur, l’écran du caméscope affiche et supprimer [Panasonic DVC USB Driver] (ou “PC ACCESSING” et il est impossible de [Panasonic DVC USB Driver Version 2.0]) commuter le mode de fonctionnement du caméscope.
Page 194
ª À propos de la compatibilité des [PRL001]: Les images animées MPEG4 sont enregistrées au format ASF fichiers sauvegardés sur carte (MOL001.ASF, etc.). Ces images mémoire peuvent être visionnées avec Les fichiers de données d’images enregistrés sur Windows Media Player (version 6.4 ou “cartes mémoire SD”...
Page 195
0h00m00s R0:45 INDEX CINEMA D.ZOOM P-IN-P NEGA Recherche nombre [S1] (l 47) ≥Ce chiffre indique le numéro de la scène qui Autres doit être lue en comptant à partir de l’avant de la scène courante. Indications 8) Indications de fonctionnement de bande ≥REC: Enregistrement (l 28) Les différentes fonctions et conditions du...
Page 196
ª CARD 1/500 F2.4 MAGICPIX VOLUME 5:30:45PM £ ß OCT 1 2003 WIND CUT Z.MIC 10) Volume du son 18) Mode MAGICPIX [MAGICPIX] (l 34) ≥Utiliser cette indication pour régler le volume Mode 0Lux MagicPix [0LUX MAGICPIX] du son à partir du haut-parleur incorporé ou du (l 34) casque.
Page 197
PICTURE SLIDE! 100-0012 µ F 15 640 PICTURE 21) Affichage de type de fichier [PICTURE/ 25) Indications des fichiers sauvegardés sur MPEG4/VOICE/TITLE] (l 57, 62) carte mémoire 3 (mode caméra) ≥Qualité de l’image MPEG4 [ , 22) Affichage du numéro du fichier-dossier ≥Qualité...
ª Modification du mode d’affichage du Y TAPE NOT INSERTED: Absence de cassette dans compteur l’appareil. (l 20) En changeant [C.DISPLAY] à partir du sous-menu X LOW BATTERY MODE: [DISPLAY SETUP], il est possible de changer le La batterie est faible. La recharger. mode d’affichage du compteur par indication (l 18) compteur de cassette (0:00.00), indication compteur...
Page 199
CHECK SELECT SWITCH: PUSH THE RESET SWITCH: Lors de la combinaison de modes Un problème mécanique a été réglée avec le sélecteur [TAPE/ détecté. Appuyer sur la touche CARD/CARD MODE] et les touches [RESET]. Cela pourrait régler le suivantes, cette indication apparaît. problème.
ª Activation rapide Notes et précautions (l 29) ≥En mode d’activation rapide en attente, une petite ª Avertisseurs sonores (l 24) quantité d’électricité est consommée. Lorsque le paramètre [BEEP SOUND] du ≥Dans les conditions suivantes, cette fonction ne sous-menu [OTHER FUNCTIONS1] dans le menu fonctionnera pas même si le voyant d’activation [CAMERA FUNCTIONS] est activé...
Page 201
ª Fonction PhotoShot ª Fonctions zoom avant/zoom arrière progressif (l 30) (l 31) ≥Les photos sont enregistrées à un endroit ≥En appuyant sur la touche [W/T] du zoom vers [W] légèrement avant celui où la touche ou [T] en mode de pause d’enregistrement, il est [PHOTO SHOT] a été...
ª Fonction cinéma ª Réglage automatique de (l 33) ≥L’utilisation de la fonction cinéma n’a pas pour effet I’exposition (l 35) d’agrandir l’angulaire à l’enregistrement. ≥Si l’un des modes du réglage automatique de ≥Lors de la lecture d’un enregistrement effectué en I’exposition est sélectionné, il n’est pas possible mode cinéma sur un grand écran (16:9), le format de régler la vitesse d’obturation ou l’iris.
ª Réglage manuel de la vitesse ª Utilisation de la lampe-éclair d’obturation incorporée (l 36) (l 39) ≥Des lignes verticales de lumière peuvent être ≥La portée de la lampe-éclair est d’environ 1 à observées lors de la reproduction d’une image 2,5 m (3 à...
Page 204
ª Fonctions et effets numériques Mode écran multiple (l 42) ≥Lorsque [PROGRESSIVE] du sous-menu (mode caméra) [CAMERA SETUP] est sur [ON], le mode écran ≥Il n’est pas possible d’utiliser l’effet [MULTI], multiple ne peut pas être utilisé. [P-IN-P], [WIPE], [MIX] ou [TRAIL] des effets ≥Si on appuie sur la touche [MULTI] lorsque numériques [EFFECT1] de pair avec les modes l’auto-enregistrement est utilisé...
Page 205
ª Fonctions de lecture zoom ª Fonctions de lecture avec effet (l 46) ≥Il n’est pas possible de régler le volume avec la numérique (l 48) télécommande en mode de lecture zoom. ≥Les signaux modifiés des images auxquels on ≥Si vous éteignez le caméscope ou si vous passez ajoute des effets numériques lors de la du mode magnétoscope au mode caméra, le reproduction ne peuvent pas sortir de la prise DV...
ª Fonctions de la carte ≥Une carte formatée sur un autre dispositif (tel un (l 53– 56) ordinateur) pourrait être inutilisable ou la vitesse ≥Les fonctions suivantes sont désactivées: d’enregistrement pourrait être ralentie. Il est ≥Stabilisation de l’image (l 33) recommandé...
ª Lecture de la carte Enregistrement vocal (l 57) (fonction d’enregistrement vocal) ≥Si une carte vierge (sans enregistrement) est (l 55) ≥La touche [PHOTO SHOT] n’est pas fonctionnelle. insérée, l’écran devient blanc et l’indication ≥Un signal sonore stéréo distribué sur canaux [NO PICTURE], [NO MPEG4 DATA] ou gauche et droit est enregistré...
ª Copie d’images à partir d’une carte ≥Pour les images animées MPEG4 enregistrées sur un autre caméscope que ce modèle, l’indication mémoire sur une cassette (l 60) “k” peut s’afficher lorsqu’elles sont lues. Si la ≥Lors de l’enregistrement d’une image de la carte touche [1] est enfoncée dans ce cas, “!”...
Page 209
ª Fonctions de titre ª Utilisation avec un appareil vidéo (l 62, 63) ≥Sans égard au paramétrage [PICTURE SIZE], la numérique (Doublage) (l 68) taille des images créées est [640k480]. ≥Indépendamment du réglage choisi, le doublage ≥Si [PICTURE SIZE] est fixé à [1280k960] et que le est effectué...
Précautions d’emploi N’utiliser pas le caméscope à des fins de surveillance ou professionnelles. ª Après utilisation ≥Si le caméscope est utilisé pendant une longue Sortir la cassette. (l 20) période, la température intérieure s’élève et, par Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] conséquent, elle peut provoquer un mauvais sur [OFF].
Page 211
ª À propos de l’adaptateur secteur Regarder s’il y a de la condensation même avant que l’indication [DEW DETECTED] soit affichée. ≥Si la température de la batterie est extrêmement ≥Parce que la condensation se forme élevée ou extrêmement basse, le voyant graduellement, l’indication [DEW DETECTED] [CHARGE] peut continuer à...
Page 212
Si la batterie tombe accidentellement, vérifier que le service. Consulter un détaillant ou un centre de bloc-batterie et les pôles ne se sont pas déformés. service Panasonic. Fixer une batterie déformée au caméscope ou à ≥Les cassettes auto-nettoyantes peuvent être l’adaptateur secteur pourrait endommager le...
Page 213
Batterie Carte ≥Des températures extrêmement élevées ou ≥Lors de la lecture d’une carte, ne pas retirer la extrêmement basses réduiront la durée de vie de carte, couper le contact ou faire vibrer l’appareil. ≥Ne pas exposer la carte aux rayons directs du la batterie.
Page 214
ª Écran à cristaux liquides/viseur/ Parasoleil ≥Fixer le filtre protecteur (vendu séparément) ou le parasoleil filtre gris neutre (vendu séparément) sur le Écran à cristaux liquides (LCD) parasoleil. ≥Dans un endroit où la température change ≥Ne rien fixer d’autre au parasoleil que le filtre brusquement, de la condensation pourrait se protecteur (vendu séparément) ou le filtre gris déposer sur l’écran à...
Explication des termes 3) Enregistrer un sujet dans un environnement sombre ª Système vidéo numérique ≥Parce que l’information de la lumière qui arrive Dans un système vidéo numérique, les images et à travers l’objectif diminue considérablement, les sons sont transformés en signaux numériques et le caméscope ne peut pas mettre au point de enregistrés sur une bande.
Page 216
ª Code temps ª Fonction arrêt mémoire Les signaux code temps sont des données qui La fonction arrêt mémoire est utile pour les indiquent le temps en heures, minutes, secondes et opérations suivantes. images (30 images par seconde). Si ces données Rebobiner ou avancer une bande à...
Spécifications Dimensions: 71 (L)k77 (H)k132 (P) mm 2,80 (L)k3,03 (H)k5,20 (P) po 490 g (1,08 Ib) Poids: Caméscope numérique Informations pour votre (sans batterie ni cassette DV) sécurité Température de fonctionnement: 0oC-40oC (32oF-104oF) Source d’alimentation: 7,9/7,2 V c.c. Humidité de fonctionnement: 10%-80% Consommation d’énergie: Enregistrement Fonctions de la carte mémoire 6,0 W...
Accessoires du cam é scope N de pièce Illustration Description Adaptateur secteur avec PV-DAC13 câble c.a. et c.c. Bloc-batterie rechargeable au *CGA-DU07 lithium-ion 680 mAh Bloc-batterie rechargeable au *CGA-DU14 lithium-ion 1360 mAh Bloc-batterie rechargeable au *CGA-DU21 lithium-ion 2040 mAh Câble d’interface DV (i.LINK) PV-DDC9-K (4 broches à...
Guide de dépannage (Problèmes et solutions) En cas de difficulté avec votre caméscope numérique, il peut s’agir d’un problème que vous pouvez résoudre vous-même. Voir la liste des problèmes et des solutions ci-dessous. Problèmes Solutions Le caméscope ne s’allume pas. La source d’alimentation est-elle correctement branchée? L’alimentation du caméscope est...
Page 220
En cas de difficulté avec votre caméscope numérique, il peut s’agir d’un problème que vous pouvez résoudre vous-même. Voir la liste des problèmes et des solutions ci-dessous. Problèmes Solutions ≥La languette de protection contre l’effacement La fonction de doublage audio ne fonctionne pas.
Page 221
En cas de difficulté avec votre caméscope numérique, il peut s’agir d’un problème que vous pouvez résoudre vous-même. Voir la liste des problèmes et des solutions ci-dessous. Problèmes Solutions Des sons différents sont reproduits en [12bit AUDIO] du sous-menu même temps. [PLAYBACK FUNCTIONS] du menu principal [VCR FUNCTIONS] a été...
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Index ª A ª L Accessoires du caméscope ......104 Lampe-éclair incorporée ........39 Activation rapide ..........29 Languette de protection anti-effacement .... 20 Adaptateur secteur ..........18 Lecture au ralenti ..........45 Affichage date/heure ...........84 Lecture avance fixe ..........45 ArcSoft ..............76 Lecture avec effets numériques ....
Page 224
ª R Recharge de la batterie ........18 Recherche à vitesse variable ......44 Recherche caméra ..........28 Recherche de l’index .......... 47 Recherche des blancs ........46 Réglage automatique de I’exposition ....35 Réglage de l’équilibre du blanc automatique ... 101 Réglage de la date et de l’heure ......