Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46
INVERTER FLUX CORED WIRE WELDER PIFDS 120 B2
INVERTER-FÜLLDRAHT-SCHWEIßGERÄT PIFDS 120 B2
POSTE À SOUDER INVERTER À FIL FOURRÉ PIFDS 120 B2
GB
IE
NI
CY
INVERTER FLUX CORED WIRE WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
CH
FR
BE
POSTE À SOUDER INVERTER À FIL FOURRÉ
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
INVERTNÍ SVÁŘEČKA NA TRUBIČKOVÝ DRÁT
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
INVERTNÁ ZVÁRAČKA NA TRUBIČKOVÝ DRÔT
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
INVERTERSVEJSER MED FILLERTRÅD
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
INVERTERES TÖLTŐHUZALOS HEGESZTŐKÉSZÜLÉK
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
IAN 445987_2307
MT
DE
AT
CH
INVERTER-FÜLLDRAHT - SCHWEIßGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
INVERTER-GEVULDE DRAAD-LASAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
SPAWARKA INWERTOROWA
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
SOLDADOR DE HILO TUBULAR «INVERTER»
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
MT
CH
IT
SALDATRICE ELETTRICA A FILO
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
OS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside 445987 2307

  • Page 1 INVERTER FLUX CORED WIRE WELDER PIFDS 120 B2 INVERTER-FÜLLDRAHT-SCHWEIßGERÄT PIFDS 120 B2 POSTE À SOUDER INVERTER À FIL FOURRÉ PIFDS 120 B2 INVERTER FLUX CORED WIRE WELDER INVERTER-FÜLLDRAHT - SCHWEIßGERÄT Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung POSTE À...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat.
  • Page 46 Légende des pictogrammes utilisés ............. Page Introduction ..................... Page Utilisation conforme ....................Page Éléments fournis ..................... Page Description des pièces .................... Page Caractéristiques techniques ..................Page Consignes de sécurité ................. Page Sources de danger lors de travaux de soudage à l’arc ..........Page Consignes de sécurité...
  • Page 47: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Attention ! Risque de blessures graves, AVERTISSEMENT Lire le mode d’emploi ! voire mortelles ! Entrée secteur ; Attention ! Nombre de phases, Risque d’électrocution ! symbole du courant alternatif et valeur de 1 ~ 50 Hz Remarque importante ! mesure de la fréquence. Le symbole ci contre L’emballage et l’appareil représentant une poubelle...
  • Page 48: Introduction

    Valeur de mesure maximale Valeur de mesure maximale de la durée de soudage de la durée de soudage dans le mode intermittent dans le mode continu Σ Σ ON (max) ON (max) POSTE À SOUDER INVERTER inflammables. À FIL FOURRÉ PIFDS 120 B2 Utilisez le produit uniquement tel que décrit et pour les domaines d’utilisation indiqués.
  • Page 49: Description Des Pièces

    l’appareil ou de la pièce traitée (brûlures), Col de cygne – en cas de protection inadéquate, danger d’accident et d’incendie par projection d’étincelles ou de particules de laitier, z Caractéristiques techniques – émissions nocives pour la santé dues aux fumées et aux gaz, en cas de manque Alimentation secteur : 230 V~ / d’air ou d’aspiration insuffisante dans les...
  • Page 50 des caractéristiques techniques danger et réduire la qualité de de cet appareil. la soudure. Les réparations et/ou les tra- Le soudage à l’arc produit des „ „ vaux de maintenance doivent étincelles, des particules de être effectués uniquement par métal fondu et de la fumée. des électriciens qualifiés.
  • Page 51: Sources De Danger Lors De Travaux De Soudage À L'arc

    vêtements de protection secs, En cas de doute, consultez exempts de traces d’huile et de votre fournisseur d’électricité. graisse, pour protéger votre L’utilisation du poste à souder „ peau du rayonnement ultravio- peut entraîner le dysfonction- let de l’arc électrique. nement d’autres appareils, N’utilisez pas comme les appareils auditifs,...
  • Page 52 triques sont toujours en bon invisible peut provoquer des état côté courant de soudage. inflammations oculaires très Portez toujours des gants douloureuses que vous ne „ lorsque vous réalisez des remarquerez, le cas échéant, travaux de soudage. Ils que plusieurs heures plus tard. vous protègeront des chocs En outre, le rayonnement UV électriques (tension à...
  • Page 53: Risque De Choc Électrique

    Les soudures exposées à des La sortie est mesurée à une „ „ charges importantes et devant température ambiante de répondre à certaines exi- 20° C. Le temps de soudure gences de sécurité ne doivent peut diminuer lorsque la être réalisées que par des température est plus élevée.
  • Page 54: Danger Dû Au Rayonnement De L'arc Électrique

    z Consignes de sécurité inflammables à distance. Ne propres au masque de soudez pas à proximité de maté- soudeur riaux inflammables. Les étincelles de soudage peuvent provoquer des incendies. Conservez un Utilisez toujours une source de „ extincteur à proximité et deman- lumière vive (par ex.
  • Page 55: Environnement Présentant Un Danger Électrique Accru

    N’utilisez jamais le masque de les postes de travail en milieu „ „ soudeur sans l’écran de pro- mouillé, humide ou chaud, tection, sous peine de lésions l’humidité de l’air ou la sueur oculaires. Danger de lésions étant susceptibles de réduire oculaires ! considérablement la résistance Remplacez l’écran de protec-...
  • Page 56: Soudage Dans Des Endroits Exigus

    ronnants sur secteur. Le disjonc- travail et les mesures de sécurité teur différentiel doit être adapté à requises pendant le processus de tous les types de courant. soudage. Les dispositifs permettant de z Cumul des tensions couper rapidement la source du à vide courant de soudage ou le circuit électrique de soudage (par ex.
  • Page 57: Vêtements De Protection

    touche le sol lorsqu’il utilise et, si nécessaire, une protec- une source de courant de tion de la tête doivent être soudage de classe I, dont le portées. boîtier dispose d’un conducteur de protection (mise à la terre). z Protection contre les rayonnements et les brûlures z Vêtements de protection...
  • Page 58 d’un poste à souder avec une – aux câbles secteur, de com- compatibilité électromagnétique mande, de signalisation et de de classe A. Les appareils de télécommunication ; classe A sont des appareils – aux ordinateurs et autres conçus pour être utilisés dans appareils commandés par tous les environnements hormis microprocesseur ;...
  • Page 59: Avant La Mise En Service

    zone de travail ou de les proté- Le galet d’entraînement, la buse de soudage et la section du fil à souder doivent toujours ger dans la mesure du possible. correspondre. L’appareil est conçu pour des bobines de fil de max. 1000 g. z Avant la mise en service Déverrouillez et ouvrez le cache du „...
  • Page 60: Mise En Service

    Reposez le support de galet d’entraîne- (Ø 0,9 mm), la buse de soudage „ ment et vissez-le dans le sens horaire. utilisée doit porter l’indication 0,9 mm. Retirez la buse du brûleur en la Revissez la buse du brûleur sur le col „...
  • Page 61: Soudage

    courant de soudage en fonction de l’épais- par l’arc. seur de matériau choisie : Utilisez toujours le masque de soudeur lors des travaux de soudage. Épaisseur de Plage de courant z Soudage matériau choisie de soudage 0,8 mm 20-45A RISQUE DE BRÛLURES ! AVERTISSEMENT Les pièces soudées étant très chaudes, vous 1,5 mm...
  • Page 62: Créer Un Cordon De Soudure

    Cette opération nécessite une bonne pré- Allumez l’arc dans la rainure, dirigez-le „ paration. La qualité de la soudure dépend vers le point de jonction, faites-le fondre correctement, puis reprenez la soudure. de l’intensité du courant, de la distance ATTENTION ! Après le soudage, veillez entre les bords soudés, de l’inclinaison du brûleur et du diamètre du fil à...
  • Page 63: Maintenance

    Elle ne convient pas pour les matériaux plus épais. Dans ce cas, il est préférable de préparer une liaison comme illustré dans la figure V, où le bord d’une des plaques est Elle ne convient pas pour les matériaux biseauté. plus épais. Dans ce cas, il est préférable de préparer la liaison comme indiqué...
  • Page 64: Indications Relatives À L'environnement Et À La Mise Au Rebut

    de l’environnement. z Indications relatives à l’en- vironnement et à la mise au Respectez le marquage sur les différents emballages et triez-les si nécessaire. Les rebut emballages sont identifiés par des abréviations (a) et des chiffres (b) ayant NE JETEZ PAS LES la signification suivante : 1 –...
  • Page 65: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    européen datées du 8 juin 2011 et relatives réparation du bien en cause, si cette mise à la limitation de l’utilisation de certaines à disposition est postérieure à la demande substances dangereuses dans les appareils d‘intervention. électriques et électroniques. Indépendamment de la garantie commer- Pour l’évaluation de la conformité, les ciale souscrite, le vendeur reste tenu des normes harmonisées suivantes ont été...
  • Page 66: Période De Garantie Et Revendications Légales Pour Vices

    Article L217-12 du Code de la La garantie prend fin si le produit est endom- consommation magé suite à une utilisation inappropriée ou L‘action résultant du défaut de conformité à un entretien défaillant. Toutes les indica- se prescrit par deux ans à compter de la tions fournies dans le manuel d’utilisation délivrance du bien.
  • Page 67: Service

    également sa date d’apparition. Adresse : Remarque : C. M. C. GmbH Holding Le site www.lidl-service.com vous Katharina-Loth-Str. 15 permet de télécharger le présent DE-66386 St. Ingbert mode d’emploi, ainsi que d’autres ALLEMAGNE manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels. Ce code QR vous permet d’accéder direc- tement à...
  • Page 238 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil Stand van de informatie · se recycle Poslední aktualizace informací · Stan na ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Pifds 120 b2

Table des Matières