Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

INVERTER GENERATOR 2000 W - PISE 2000 A1
INVERTER STROMERZEUGER 2000 W - PISE 2000 A1
GÉNÉRATEUR ÉLECTRIQUE INVERTER 2000W - PISE 2000 A1
GB
IE
NI
CY
MT
INVERTER GENERATOR 2000 W
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
FR
BE
GÉNÉRATEUR ÉLECTRIQUE INVERTER 2000W
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
SK
INVERTOROVÝ ELEKTRICKÝ GENERÁTOR 2000 W
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DK
INVERTER-STRØMGENERATOR 2000 W
Drifts- og sikkerhedsinstruktioner
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
INVERTERES ÁRAMFEJLESZTŐ 2000 W
Kezelési és biztonsági útmutató
Az eredeti használati útmutató fordítása
IAN 420843_2204
DE
AT
CH
INVERTER STROMERZEUGER 2000 W
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CZ
INVERTOROVÝ ELEKTRICKÝ GENERÁTOR 2000 W
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
ES
GENERADOR ELÉCTRICO INVERTER 2000 W
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
IT
MT
CH
GENERATORE ELETTRICO A INVERTER 2000 W
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CZ
SK
DE
AT
PT
DK
HU
ES
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PISE 2000 A1

  • Page 1 INVERTER GENERATOR 2000 W - PISE 2000 A1 INVERTER STROMERZEUGER 2000 W - PISE 2000 A1 GÉNÉRATEUR ÉLECTRIQUE INVERTER 2000W - PISE 2000 A1 INVERTER GENERATOR 2000 W INVERTER STROMERZEUGER 2000 W Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of Original Operating Manual Originalbetriebsanleitung INVERTOROVÝ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 6 0.6-0.7mm...
  • Page 32 Table des matières: Page: Explication des symboles sur l’appareil ................................27 Introduction ........................................29 Description de l’appareil (fig. 1 - 14) ................................29 Fournitures .........................................29 Utilisation conforme ......................................29 Consignes de sécurité .......................................30 Caractéristiques techniques ....................................32 Déballage ..........................................32 Avant la mise en service ....................................32 Commande ........................................33 Nettoyage et maintenance ....................................34 Stockage ..........................................35 Transport ..........................................35...
  • Page 33: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    1. Explication des symboles sur l’appareil Attention ! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur la machine et le non- respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut causer de graves blessures, voire la mort. Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Portez une protection auditive ! Portez des gants de travail ! N’exposez pas l’appareil à...
  • Page 34 Le démarrage du moteur génère des étincelles. Celles-ci peuvent s’enflammer à proximité de gaz inflam- mables. Avant la mise en service, lisez attentivement l’ensemble du texte de la notice d’utilisation ! Important. Arrêter le moteur avant de faire l’appoint de carburant. Ne faites pas l’appoint pendant le fonctionnement Niveau de puissance acoustique garanti de l’appareil Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez des carburants et des lubrifiants !
  • Page 35: Introduction

    2. Introduction 3. Description de l’appareil (fig. 1 - 14) Fabricant : 1. Poignée de transport Scheppach GmbH 2. Couvercle de réservoir Günzburger Straße 69 3. Capot moteur D-89335 Ichenhausen 4. Couvercle de la bougie d’allumage 5. Démarreur réversible Cher client, 6. Voyant de marche Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera 7.
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n’ont pas été Ne jamais utiliser le générateur électrique dans des conçus pour être utilisés dans le domaine professionnel, indus- espaces remplis de substances facilement inflammables. triel ou artisanal. Nous ne n’accordons aucune garantie lorsque Surfaces brûlantes ! Risque de brûlures.
  • Page 37: Sécurité Électrique

    ATTENTION  : utilisez exclusivement de l’essence Le niveau de nuisance autorisé peut également varier Super E10 comme carburant. d’un pays à l’autre. Cette information permet à l’opéra- teur de la machine de réaliser une évaluation plus pré- cise des risques et dangers. Selon les cas, des mesures m Manipulation de l’essence acoustiques peuvent être effectuées après l’installation, m Danger de mort ! L’essence est toxique et facile-...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    8. Déballage • Ne déposez pas l’appareil et le réservoir de carburant à proximité de chauffages, chauffages rayonnants, postes à souder ni de toute autre source de chaleur. • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appareil. • Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les protections Risque d’explosion ! d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
  • Page 39: Commande

    Si le moteur se trouvait en marche immédiate- • Vérifiez que tous les capots de protection sont installés et ment avant, le laisser d’abord refroidir. Ne ja- que l’ensemble des vis sont serrées. • Veillez à assurer une ventilation suffisante pour l’appareil. mais faire le plein du moteur dans un bâtiment •...
  • Page 40: Nettoyage Et Maintenance

    10.2 Arrêter le moteur 11.1 Nettoyage Faites fonctionner le générateur électrique brièvement (env. Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d’aéra- 30 secondes) sans charge avant de l’arrêter afin qu’il puisse tion et le logement du moteur restent aussi exempts de pous- refroidir.
  • Page 41: Commande De Pièces De Rechange

    11.3 Commande de pièces de rechange Nettoyer les éléments en tapotant sur une surface plane. En cas de fort encrassement, nettoyer avec une solution Les informations suivantes sont nécessaires pour commander savonneuse puis rincer à l’eau claire et laisser sécher à des pièces de rechange : l’air.
  • Page 42: Élimination Et Recyclage

    14. Élimination et recyclage Carburants et huiles • Vider le réservoir de carburant et le réservoir d’huile moteur Remarques relatives à l’emballage avant d’éliminer l’appareil ! Les matériaux d’emballage sont • Le carburant et l’huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés recyclables.
  • Page 43: Dépannage

    15. Dépannage Panne Cause Mesure Le moteur ne démarre pas La fonction d’arrêt automatique de l’huile Vérifiez le niveau d’huile, faites l’appoint d’huile démarre de moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez ou remplacez la bougie d’allumage. Absence de carburant Faites l’appoint de carburant Le générateur n’a pas assez ou Système électronique défectueux Réparation par un centre de service après-vente...
  • Page 44: Certificat De Garantie

    17. Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
  • Page 120: Disegno Esploso

    18. Räjäytyskuva 18. Explosionsmärkning 18. Rysunek eksplozji 18. Perspektyvinis brėžinys 18. Plahvatusjoonis 18. Klaidskats 18. Povećani crtež 18. Znak eksplozije 18. Vedere explodată 18. Изображение в разглобен вид 18. Explosionszeichnung 18. Exploded view 18. Vue éclatée 18. Explositietekening 18. Disegno esploso 18.
  • Page 122: Original-Konformitätserklärung

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Parkside Marke / Brand / Marque: INVERTER STROMERZEUGER 2000W - PISE 2000 A1 Art.-Bezeichnung: Article name: INVERTER GENERATOR 2000W - PISE 2000 A1 Nom d’article: GÉNÉRATEUR ÉLECTRIQUE INVERTER 2000W - PISE 2000 A1 Art.-Nr.

Ce manuel est également adapté pour:

420843 2204

Table des Matières