Parkside PISG 120 D5 Consignes D'utilisation Et De Sécurité

Parkside PISG 120 D5 Consignes D'utilisation Et De Sécurité

Poste à souder inverter
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

INVERTER WELDER PISG 120 D5
INVERTER-SCHWEISSGERÄT / POSTE À SOUDER INVERTER
GB
CY
MT
IE
NI
INVERTER WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR
BE
CH
SOUDER INVERTER
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
INVERTNÍ SVÁŘEČKA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
INVERTOROVÁ ZVÁRAČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
SVEJSEINVERTER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
INVERTERES HEGESZTŐKÉSZÜLÉK
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
IAN 445988_2307
DE
CH
AT
INVERTER-SCHWEISSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
INVERTER-LASAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
INWERTOROWA SPAWARKA
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
SOLDADOR «INVERTER»
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
IT
MT
CH
SALDATRICE INVERTER
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
OS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PISG 120 D5

  • Page 1 INVERTER WELDER PISG 120 D5 INVERTER-SCHWEISSGERÄT / POSTE À SOUDER INVERTER INVERTER WELDER INVERTER-SCHWEISSGERÄT Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung SOUDER INVERTER INVERTER-LASAPPARAAT Consignes d’utilisation et de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction du mode d’emploi d‘origine Vertaling van de originele bedieningshandleiding INVERTNÍ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat.
  • Page 3 – (plus) (minus)
  • Page 40 Tableau des pictogrammes utilisés ................Page Introduction ......................Page Utilisation conforme à l'emploi prévu ................Page Éléments fournis ......................Page Description des pièces ....................Page Caractéristiques techniques ..................Page Consignes de sécurité .....................Page Avant la mise en service ..................Page Montage du masque de soudeur .................Page Mise en service ......................Page Soudage ........................Page Maintenance et nettoyage ..................Page Indications relatives à...
  • Page 41: Introduction

    ON (max) Souder Inverter PISG 120 D5 z Introduction Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit avant sa première mise en service. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité.
  • Page 42: Éléments Fournis

    z Éléments fournis 1 poste à souder Inverter 2 câbles de soudage 1 masque de soudeur 1 brosse métallique avec marteau à scories 1 sangle de transport 1 mode d’emploi 5 électrodes de soudage (2 x 1,6 mm ; 2 x 2,0 ; 1 x 2,5) z Description des pièces Bandoulière Masque de soudeur...
  • Page 43 enfants. Risque d'étouffement. Confiez les réparations et/ou les travaux de maintenance unique- „ ment à des électriciens qualifiés. Utilisez uniquement les câbles de soudage fournis. „ En cours d’utilisation, l’appareil ne doit pas être posé directe- „ ment contre un mur ni recouvert ou entouré d’autres appareils, de manière à...
  • Page 44: Sources De Danger Lors De Travaux De Soudage À L'arc

    des brûlures cutanées. Le soudage à l’arc produit des étincelles et des gouttes de métal „ fondu, la pièce traitée devient incandescente et reste très chaude rela- tivement longtemps. Ne touchez pas la pièce traitée à mains nues. Le soudage à l’arc produit des vapeurs toxiques. Veillez à ne pas „...
  • Page 45 synthétiques. Ne regardez jamais l’arc directement et portez toujours un masque „ de soudeur avec un verre de protection conforme aux normes DIN en vigueur. L’arc dégage une lumière et une chaleur pouvant provo- quer un éblouissement ou des brûlures et, notamment, des rayons UV.
  • Page 46: Risque De Choc Électrique

    La durée de soudage peut diminuer lorsque la température est plus élevée. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : Le choc électrique d’une électrode de soudage peut être mortel. „ Ne soudez pas sous la pluie ou la neige. Portez des gants isolants secs.
  • Page 47: Environnement Présentant Un Danger Électrique Accru

    sales. L’appareil ne peut être utilisé que par des personnes âgées de „ 16 ans ou plus. Familiarisez-vous avec les consignes de sécurité concernant le „ soudage. Respectez également les consignes de sécurité de votre poste à souder. Portez toujours un masque de soudeur lors de travaux de soudage. „...
  • Page 48: Soudage Dans Des Endroits Exigus

    dispositifs environnants sur secteur. Le disjoncteur différentiel doit être adapté à tous les types de courant. Les dispositifs permettant de couper rapidement la source du courant de soudage ou le circuit électrique de soudage (par ex. dispositif d’arrêt d’urgence) doivent être accessibles facilement. Lorsque vous utilisez un poste à...
  • Page 49: Protection Contre Les Rayonnements Et Les Brûlures

    Pour travailler, le soudeur doit être protégé des rayonnements et „ des brûlures sur tout le corps par des vêtements appropriés et une protection faciale. Les étapes suivantes doivent être respectées : Enfilez des vêtements de protection avant de souder. – Enfilez des gants.
  • Page 50: Avant La Mise En Service

    le respect de la conformité électromagnétique dans d’autres environ- nements. Même si l’appareil respecte les limites d'émission conformément à la norme, les appareils correspondants peuvent néanmoins provo- quer des interférences électromagnétiques dans les installations et appareils sensibles. L'utilisateur est responsable de toute interférence causée par l'arc lors de l’utilisation et doit prendre les mesures de protection appropriées.
  • Page 51: Mise En Service

    Monter le verre de protection sur le masque de soudure , comme sur la fig. B. „ Insérez le verre de protection par le haut. „ REMARQUE : Si vous n'arrivez pas à insérer entièrement le verre de protection appuyez légèrement sur l'extérieur du verre de protection z Mise en service REMARQUE : Le poste à...
  • Page 52: Soudage

    l’endommager ou de ne pas déclencher l’arc correctement. Une fois l'arc de soudage allumé, veillez à respecter la distance avec la pièce à usiner. La distance doit correspondre au diamètre de l'électrode utilisée. Veillez à garder une distance précise et constante pendant tout le travail de soudage. L’angle entre l'électrode et la distance de travail doit être compris entre 20°...
  • Page 53: Indications Relatives À L'environnement Et À La Mise Au Rebut

    Avant d’effectuer les travaux de nettoyage sur le poste à souder, débranchez le cordon d’alimenta- „ tion pour couper l’appareil du circuit électrique. Nettoyez régulièrement le poste à souder et les accessoires depuis l'extérieur. Éliminez la saleté et la „ poussière avec de l’air, de la laine de nettoyage ou une brosse.
  • Page 54: Déclaration De Conformité Ue

    z Déclaration de conformité UE Nous, la société C. M. C. GmbH Holding Responsable des documents : Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Souder Inverter 445988_2307 IAN : Réf : 2677 2024/18 Année de fabrication : PISG 120 D5...
  • Page 55: Conditions De Garantie

    bénéficie d’une période de garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. z Conditions de garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 56: Étendue De La Garantie

    pièces remplacées et réparées. Les dommages et les vices que se trouvent déjà éventuellement à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Les réparations dues après la fin de la période de garantie sont payantes. z Étendue de la garantie L’appareil a été...
  • Page 57: Service

    Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page du service après-vente de Lidl (www.lidl-service.com). Saisissez la référence de l’article (IAN) 445988 pour ouvrir le mode d’emploi correspondant. z Service Comment nous contacter : FR, BE, CH Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail :...
  • Page 197 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Poslední aktualizace informací · Stan na · Posledná aktualizácia informácií · Última actualización · Tilstand af information ·...

Table des Matières