Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

VENTILCONVETTORI CON LAMPADA GERMICIDA
FAN COIL WITH GERMICIDAL LAMP
VENTILO-CONVECTEURS AVEC LAMPE GERMICIDE
GEBLÄSEKONVEKTOREN MIT ENTKEIMUNGSLAMPE
FAN COIL CON LÁMPARA GERMICIDA
FHX
UV
UVP
UVPO
ISO 9001 - Cert. n° 0128/4
M A N UA L E D ' U S O E I N S TA L L A Z I O N E
U S E A N D
I N S TA L L AT I O N
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN
M A N UA L
IFHXUVLJ
0807
4267300_00
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AERMEC FHX UV

  • Page 1 M A N UA L E D ’ U S O E I N S TA L L A Z I O N E U S E A N D I N S TA L L AT I O N M A N UA L MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG...
  • Page 3: Remarques

    Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten. oder "ACHTUNG" achten, da deren Nichtbeachtung Schäden Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus am Gerät bzw. Sach- und Personenschäden zur Folge haben dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen kann.
  • Page 4: Table Des Matières

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Trasporto • Simboli di sicurezza Informazioni importanti e manutenzione • Imballo • Utilizzo Descrizione e versioni Dati tecnici • Limiti di funzionamento Installazione dell’unità Sostituzione delle lampade germicide Configurazione Dip switch Rotazione batteria Dati dimensionali Schemi elettrici SOLUZIONE DEI PROBLEMI SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN ITALIA INDEX...
  • Page 5: Dichiarazione Di Conformità

    Il est interdit de faire fonctionner l'appareil avec des accessoires qui Falls das Gerät mit Zubehörteilen ausgerüstet wird, die nicht von ne sont pas fournis de Aermec. Aermec geliefert werden, ist dessen Inbetriebnahme solange untersagt. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que suscriben la presente declaran bajo la propia y exclusiva responsabilidad que el conjunto en objeto, defi...
  • Page 6: Trasporto • Simboli Di Sicurezza

    TRASPORTO • CARRIAGE • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NON bagnare • Do NOT wet NON calpestare • Do NOT trample CRAINT l’humidité • Vor Nässe schützen NE PAS marcher sur cet emballage • Nicht betreten NO mojar NO pisar Sovrapponibilità: controllare sull’imballo la posizione della freccia per conoscere il numero di macchine impilabili.
  • Page 21: Ne Pas Utiliser Le Ventilo

    NETTOYER LE FILTRE PÉRIODIQUE- du dispositif non expressément indiquée Ne jamais s'exposer à la lumière directe de MENT par Aermec est interdite. la lampe car les radiations UVC peuvent Avant d'effectuer toute opération d'en- provoquer de considérables irritations aux ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT tretien nécessitant l'accès à...
  • Page 22: Fhx - Ventilo-Convecteur Avec Lampe Germicide

    FHX - VENTILO-CONVECTEUR AVEC LAMPE GERMICIDE Nous désirons vous féliciter pour avoir acheté le ventilo-convecteur FHX Aermec. Réalisé avec des matériaux de qualité supérieure, dans le plus grand respect des normes de sécurité, le «FHX» est facile à utiliser et a été conçu pour durer longtemps.
  • Page 23: Données Techniques • Limites De Fonctionnement

    DONNÉES TECHNIQUES ET LIMITES DE FONCTIONNEMENT Température maximale de l'eau en entrée 80°C Pression d'exercice maximale 8 bar Limite de température ambiante Ta 0°C < Ta < 40°C Limites d'humidité relative dans un milieu H.R. U.R. < 85% Puissance thermique maximale (70°C) [W] 3400 3950 4975...
  • Page 24: Installation De L'unité

    INSTALLATION ATTENTION ! DANGER ! Avant toute Nous laissons de toute façon le soin de Le ventilo-convecteur doit être instal- intervention consulter le chapitre perfectionner toutes les opérations en lé dans une position telle qui permette "Informations importantes et entretien" fonction des exigences spécifiques à...
  • Page 25: Raccordements Électriques

    être élimi- sistance technique Aermec. née selon les réglementations locales. Pour remplacer la lampe procéder comme S'assurer que la lampe soit du modèle de - Insérer la nouvelle lampe (du même...
  • Page 26: Réglage Des Commutateurs Dip Switch

    RÉGLAGE DES COMMUTATEURS DIP-SWITCH RÉGLAGES Ils doivent être exécutés exclusivement par du personnel spé- Sw1 Dip 5 (par défaut OFF) cialisé. Température d'activation du fonctionnement à chaud : Certaines fonctions ne sont pas compatibles entre elles, raison - Réduite, activer (ON). pour laquelle les réglages des commutateurs Dip-Switch sont Température minimale de l'eau : 35 °C limités.
  • Page 27: Rotation Batterie

    ROTATION DE LA BATTERIE ATTENTION ! aux espaces techniques, – enlever la plaque (12) du flanc gauche cuation des condensâts du côté droit, prévoir sur la gauche de l'unité l'es- (3 vis), le trou servira pour introduire la il est nécessaire de déplacer à droite le pace technique pour le remplacement lampe germicide (14);...
  • Page 42: Dati Dimensionali

    SPAZI TECNICI • TECHNICAL AREAS • ESPACES TECHNIQUES • WANDABSTÄNDE • ESPACIOS TÉCNICOS Mod. FHX 22 FHX 32 FHX 42 FHX 50 FHX 62 FHX 82 FHX 24 FHX 34 FHX 44 FHX 54 FHX 64 FHX 84 D [mm] FHX nelle configurazioni standard di fab- brica (batteria con attacchi a sinistra) FHX in standard factory-set default confi-...
  • Page 44: Schemi Elettrici

    SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE • LEYENDA AL = Alimentatore 12V MV = Motore ventilatore • Fan motor VF = Valvola solenoide freddo Power supply 12V Moteur ventilateur •...
  • Page 45: Soluzione Dei Problemi

    SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Dis. 5578450_00 T °C ON / VEL Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e...
  • Page 46 PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.
  • Page 47: Servizio Assistenza Tecnica In Italia

    AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Table des Matières