Page 3
INDICE • CONTENTS • INDEX • INHALT • ÍNDICE Trasporto • Transport • Transport • Transport • Transporte Italiano English Français Deutsch Español...
Page 4
TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere al KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
Page 47
Cher client, Nous vous remercions pour avoir choisi un produit AERMEC. Ce dernier est le fruit de plusieurs années d’expérience et d’études de conception particulières. Il a été fabriqué à l’aide de matériaux de tout premier choix et grâce à des technologies de pointe.
Page 48
Le " Symboles de sécurité" car, si elles nettoyage et l'entretien qui doivent La société AERMEC S.p.A. décline toutes ne sont pas respectées, elles peuvent être effectués par l'utilisateur, ne responsabilités pour tout dommage provoquer des dommages à...
Page 49
MAINTENANCE MAINTENANCE ORDINAIRE La maintenance extraordinaire doit être effectuée seulement par les Services d'Assistance Aermec ou bien par un personnel La maintenance ordinaire peut être effectuée aussi par en possession de la formation technico-professionnelle l'utilisateur ; elle consiste en une série d'opérations simples relative à...
Page 50
FCW - VENTILO-CONVECTEUR Fabriqué avec des matériaux de qualité supérieure, dans le respect rigoureux des normes de sécurité, le ventilo- convecteur FCW Aermec est facile à utiliser et il vous accompagnera longtemps. Le ventilo-convecteur est un terminal Le ventilo-convecteur a été conçu télécommande accessoire TLW2) -...
Page 51
COMPOSANTS PRINCIPAUX Panneau frontal Interrupteur de secours auxiliaire Déflecteur horizontal refoulement de l'air Boîte à bornes des branchements électriques Déflecteur vertical refoulement de l'air Elément frontal Filtre à air Cadre Batterie d'échange thermique 10 Affichage Coloris Pantone Code: GRIS 1C RAL Code: 9010 TLW2 PFW2...
Page 52
INFORMATIONS GÉNÉRALES • Versions sans Contrôle avec carte électro- SLAVE maximum) et le réglage de température de chaque nique à microprocesseur : 3) Contrôle d'un réseau composé de plusieurs zone zones indépendantes (un ventilo-convecteur - Configurer et gérer le réglage de tempéra- Avec et sans les vannes de l'eau.
Page 53
PENDANT LE FONCTIONNEMENT L'air qui sort du ventilo-convecteur ne doit dans l'air du local (spécialement si on n'aère pas périodiquement la pièce, pas investir directement les personnes ; Laisser toujours le filtre monté sur le ventilo- ceci peut en effet provoquer une sensation nettoyer le filtre plus souvent).
Page 54
IMPORTANT : Remarque pour les ventilo-convecteurs série FCW équipés de Contrôle avec carte électronique à microprocesseur. - Les deux modèles de commande, panneau câblé (PFW2) et télécommande (TLW2), peuvent être utilisés simultanément sur le même ventilo-convecteur. – Si le ventilo-convecteur est éteint, tous les paramètres effectués précédemment sont conservés en mémoire sauf les fonctions SLEEP et TIMER.
Page 55
FCW AVECCONTRÔLE AVEC CARTE ÉLECTRONIQUE À MICROPROCESSEUR- SIGNALISATIONS Lorsque le ventilo-convecteur est alimenté, il émet un signal Lorsque le ventilo-convecteur est alimenté mais qu'il n'est pas acoustique. allumé, toutes les leds sont éteintes. 1 - ECRAN TEMPERATURE/CODE ERREUR Display Température Description - Il indique la température régler (fonctionnement normal)
Page 56
TLW2 - TÉLÉCOMMANDE À RAYONS INFRAROUGES IMPORTANT : Remarque pour les ventilo-convecteurs série FCW équipés de Contrôle avec carte électronique à microprocesseur. - Les deux modèles de commande, panneau câblé (PFW2) et télécommande (TLW2), peuvent être utilisés simultanément sur le même ventilo-convecteur.
Page 57
ECRAN À CRISTAUX LIQUIDES Avec la télécommande allumée (ON), l'écran visualise les configurations données à l'unité. Avec la télécommande éteinte (OFF), l'écran est éteint ou il visualise seulement le timer pour l'allumage programmé (si activé). 1 - MODES DE FONCTIONNEMENT Montre le mode de fonctionnement ...
Page 58
PFW2 - PANNEAU DE CONTRÔLE À DISTANCE CÂBLÉ IMPORTANT : Remarque pour les ventilo-convecteurs série FCW équipés de Contrôle avec carte électronique à microprocesseur. - Les deux modèles de commande, panneau câblé (PFW2) et télécommande (TLW2), peuvent être utilisés simultanément sur le même ventilo-convecteur.
Page 59
PROGRAMME AUTOMATIQUE ("AUTO") Le programme demande que de l'eau réfrigérée ou de l'eau chaude circule dans l'installation. 1) APPUYER SUR LA TOUCHE ALLUMÉ-ÉTEINT Le ventilo-convecteur entre en fonction. Le ventilo-convecteur s'active automatiquement en mode rafrai- chissement, chauffage ou en bande morte (attente) en fonction de la température de l'eau. 2) APPUYER SUR LA TOUCHE MODE Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à...
Page 60
PROGRAMME REFROIDISSEMENT (COOL) Le programme demande que de l'eau réfrigérée circule dans l'installation. 1) APPUYER SUR LA TOUCHE ALLUMÉ-ÉTEINT Le ventilo-convecteur entre en fonction. Le ventilo-convecteur s'active automatiquement en mode Rafraîchissement 2) APPUYER SUR LA TOUCHE MODE Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à tant que le mot COOL (TLW2) n'apparaisse sur l'écran ou que la led n'indique COOL (PFW2).
Page 61
PROGRAMME DÉSHUMIDIFICATION (DRY) Le programme demande que de l'eau réfrigérée circule dans l'installation. 1) APPUYER SUR LA TOUCHE ALLUMÉ-ÉTEINT Le ventilo-convecteur se met en marche et l'écran de l'unité s'allume. 2) APPUYER SUR LA TOUCHE MODE Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à tant que le mot DRY (TLW2) n'apparaisse sur l'écran ou que la led n'indique DRY (PFW2).
Page 62
ALLUMAGE PROGRAMMÉ AU MOYEN DU TIMER 1) ALLUMER AVEC LES TOUCHES – sur la télécommande, configurer les conditions (MODE, FAN, TEMP) que vous souhaitez voir acti- vées au rallumage. – éteindre avec les touches 2) ACTIVER TIMER AVEC LES TOUCHES 3) RÉGLER LE TIMER D'ALLUMAGE AVEC LES TOUCHES –...
Page 64
raccordé au réseau d'assainissement, il métalliques) sans pour autant endommager l'unité si la température maximale d'exercice est conseillé d'effectuer un siphon pour n'est pas dépassée. empêcher l'entrée des odeurs désagréables. L'orifice de service des conduits peut être Sont reportées ci-dessous les indications essentielles pour une installation correcte placé...
Page 65
- Compléter le remontage des composants de l'unité en faisant attention à ce que les résidus des matériaux utilisés pour l'installation ne bloquent pas le ventilateur ou n'obstruent pas les filtres ou les grilles. - Après l'installation, effectuer un essai de fonctionnement du ventilo-convecteur.
Page 66
Branchements électriques Panneau frontal Boîte à bornes de l'alimentation électrique Base ATTENTION : avant d’effectuer toute magnétothermique max. sur la ligne Pour tous les branchements, suivre les intervention, s’assurer que l’alimentation d'alimentation. 2A 250V (CIRCUIT schémas électriques fournis avec l'appareil. électrique soit coupée.
Page 67
- INSTALLATION PANNEAU CÂBLÉ PFW2 Pour installer le panneau câblé, il faut : (ACCESSOIRE) - débrancher le connecteur (A) du récepteur Accessoire indispensable au fonctionne- IR de la carte électronique intérieure du ment du ventilo-convecteur, en alterna- ventilo-convecteur. tive à la télécommande TLW2, les deux - raccorder le connecteur (B) du panneau modèles de commande peuvent coexister.
Page 110
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA READING KEY LEGENDE LEGENDE LEYENDA Interruttore ausiliario Auxiliary emergency interrupteur auxiliaire Interruptor auxiliar de Not-Zusatzschalter di emergenza switch de secours emergencia CAPACITOR Condensatore Capacitor Condenseur Kondensator Condensador COMMON Comune...
Page 111
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Page 112
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Page 113
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Page 116
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...