Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

VENTILCONVETTORE PER INSTALLAZIONE A PARETE
WALL-MOUNTED FAN COIL UNIT
VENTILO-CONVECTEUR POUR INSTALLATION MURALE
GEBLÄSEKONVEKTOR FÜR WANDINSTALLATION
ENTILOCONVECTOR PARA INSTALACIÓN DE PARED
IT
pag.5
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
FCW 222V
FCW 322V
FCW 422V
FCW 522V
FCW 223V
FCW 323V
FCW 423V
FCW 523VL
GB
FR
DE
pag.26
pag.47
pag.68
FCW
FCW 22VL
FCW 223VN
FCW 32VL
FCW 323VN
FCW 42VL
FCW 423VN
FCW 52VL
FCW 523VN
FCW 222VN
FCW 22VLN
FCW 322VN
FCW 32VLN
FCW 422VN
FCW 42VLN
FCW 522VN
FCW 52VLN
ES
pag.89
IFCW3LJ 1904 - 5138800_03
loading

Sommaire des Matières pour AERMEC FCW 522V

  • Page 1 ENTILOCONVECTOR PARA INSTALACIÓN DE PARED FCW 222V FCW 22VL FCW 223VN FCW 322V FCW 32VL FCW 323VN FCW 422V FCW 42VL FCW 423VN FCW 522V FCW 52VL FCW 523VN FCW 223V FCW 222VN FCW 22VLN FCW 323V FCW 322VN FCW 32VLN FCW 423V...
  • Page 3 INDICE • CONTENTS • INDEX • INHALT • ÍNDICE Trasporto • Transport • Transport • Transport • Transporte Italiano English Français Deutsch Español...
  • Page 4 TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere al KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Page 47 Cher client, Nous vous remercions pour avoir choisi un produit AERMEC. Ce dernier est le fruit de plusieurs années d’expérience et d’études de conception particulières. Il a été fabriqué à l’aide de matériaux de tout premier choix et grâce à des technologies de pointe.
  • Page 48 Le " Symboles de sécurité" car, si elles nettoyage et l'entretien qui doivent La société AERMEC S.p.A. décline toutes ne sont pas respectées, elles peuvent être effectués par l'utilisateur, ne responsabilités pour tout dommage provoquer des dommages à...
  • Page 49 MAINTENANCE MAINTENANCE ORDINAIRE La maintenance extraordinaire doit être effectuée seulement par les Services d'Assistance Aermec ou bien par un personnel La maintenance ordinaire peut être effectuée aussi par en possession de la formation technico-professionnelle l'utilisateur ; elle consiste en une série d'opérations simples relative à...
  • Page 50 FCW - VENTILO-CONVECTEUR Fabriqué avec des matériaux de qualité supérieure, dans le respect rigoureux des normes de sécurité, le ventilo- convecteur FCW Aermec est facile à utiliser et il vous accompagnera longtemps. Le ventilo-convecteur est un terminal Le ventilo-convecteur a été conçu télécommande accessoire TLW2) -...
  • Page 51 COMPOSANTS PRINCIPAUX Panneau frontal Interrupteur de secours auxiliaire Déflecteur horizontal refoulement de l'air Boîte à bornes des branchements électriques Déflecteur vertical refoulement de l'air Elément frontal Filtre à air Cadre Batterie d'échange thermique 10 Affichage Coloris Pantone Code: GRIS 1C RAL Code: 9010 TLW2 PFW2...
  • Page 52 INFORMATIONS GÉNÉRALES • Versions sans Contrôle avec carte électro- SLAVE maximum) et le réglage de température de chaque nique à microprocesseur : 3) Contrôle d'un réseau composé de plusieurs zone zones indépendantes (un ventilo-convecteur - Configurer et gérer le réglage de tempéra- Avec et sans les vannes de l'eau.
  • Page 53 PENDANT LE FONCTIONNEMENT L'air qui sort du ventilo-convecteur ne doit dans l'air du local (spécialement si on n'aère pas périodiquement la pièce, pas investir directement les personnes ; Laisser toujours le filtre monté sur le ventilo- ceci peut en effet provoquer une sensation nettoyer le filtre plus souvent).
  • Page 54 IMPORTANT : Remarque pour les ventilo-convecteurs série FCW équipés de Contrôle avec carte électronique à microprocesseur. - Les deux modèles de commande, panneau câblé (PFW2) et télécommande (TLW2), peuvent être utilisés simultanément sur le même ventilo-convecteur. – Si le ventilo-convecteur est éteint, tous les paramètres effectués précédemment sont conservés en mémoire sauf les fonctions SLEEP et TIMER.
  • Page 55 FCW AVECCONTRÔLE AVEC CARTE ÉLECTRONIQUE À MICROPROCESSEUR- SIGNALISATIONS Lorsque le ventilo-convecteur est alimenté, il émet un signal Lorsque le ventilo-convecteur est alimenté mais qu'il n'est pas acoustique. allumé, toutes les leds sont éteintes. 1 - ECRAN TEMPERATURE/CODE ERREUR Display Température Description - Il indique la température régler (fonctionnement normal)
  • Page 56 TLW2 - TÉLÉCOMMANDE À RAYONS INFRAROUGES IMPORTANT : Remarque pour les ventilo-convecteurs série FCW équipés de Contrôle avec carte électronique à microprocesseur. - Les deux modèles de commande, panneau câblé (PFW2) et télécommande (TLW2), peuvent être utilisés simultanément sur le même ventilo-convecteur.
  • Page 57 ECRAN À CRISTAUX LIQUIDES Avec la télécommande allumée (ON), l'écran visualise les configurations données à l'unité. Avec la télécommande éteinte (OFF), l'écran est éteint ou il visualise seulement le timer pour l'allumage programmé (si activé). 1 - MODES DE FONCTIONNEMENT Montre le mode de fonctionnement Œ...
  • Page 58 PFW2 - PANNEAU DE CONTRÔLE À DISTANCE CÂBLÉ IMPORTANT : Remarque pour les ventilo-convecteurs série FCW équipés de Contrôle avec carte électronique à microprocesseur. - Les deux modèles de commande, panneau câblé (PFW2) et télécommande (TLW2), peuvent être utilisés simultanément sur le même ventilo-convecteur.
  • Page 59 PROGRAMME AUTOMATIQUE ("AUTO") Le programme demande que de l'eau réfrigérée ou de l'eau chaude circule dans l'installation. 1) APPUYER SUR LA TOUCHE ALLUMÉ-ÉTEINT Le ventilo-convecteur entre en fonction. Le ventilo-convecteur s'active automatiquement en mode rafrai- chissement, chauffage ou en bande morte (attente) en fonction de la température de l'eau. 2) APPUYER SUR LA TOUCHE MODE Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à...
  • Page 60 PROGRAMME REFROIDISSEMENT (COOL) Le programme demande que de l'eau réfrigérée circule dans l'installation. 1) APPUYER SUR LA TOUCHE ALLUMÉ-ÉTEINT Le ventilo-convecteur entre en fonction. Le ventilo-convecteur s'active automatiquement en mode Rafraîchissement 2) APPUYER SUR LA TOUCHE MODE Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à tant que le mot COOL (TLW2) n'apparaisse sur l'écran ou que la led n'indique COOL (PFW2).
  • Page 61 PROGRAMME DÉSHUMIDIFICATION (DRY) Le programme demande que de l'eau réfrigérée circule dans l'installation. 1) APPUYER SUR LA TOUCHE ALLUMÉ-ÉTEINT Le ventilo-convecteur se met en marche et l'écran de l'unité s'allume. 2) APPUYER SUR LA TOUCHE MODE Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à tant que le mot DRY (TLW2) n'apparaisse sur l'écran ou que la led n'indique DRY (PFW2).
  • Page 62 ALLUMAGE PROGRAMMÉ AU MOYEN DU TIMER 1) ALLUMER AVEC LES TOUCHES – sur la télécommande, configurer les conditions (MODE, FAN, TEMP) que vous souhaitez voir acti- vées au rallumage. – éteindre avec les touches 2) ACTIVER TIMER AVEC LES TOUCHES 3) RÉGLER LE TIMER D'ALLUMAGE AVEC LES TOUCHES –...
  • Page 63 DONNÉES DIMENSIONNELLES [mm] FCW 22 FCW 32 FCW222V - FCW222VN FCW223V - FCW223VN FCW22VL - FCW22VLN FCW322V - FCW322VN FCW323V - FCW323VN FCW 42 FCW32VL - FCW32VLN FCW422V - FCW422VN FCW423V - FCW423VN 1170 360 FCW42VL - FCW42VLN FCW522V - FCW522VN FCW523V - FCW523VN 1450 356 FCW52VL - FCW52VLN...
  • Page 64 raccordé au réseau d'assainissement, il métalliques) sans pour autant endommager l'unité si la température maximale d'exercice est conseillé d'effectuer un siphon pour n'est pas dépassée. empêcher l'entrée des odeurs désagréables. L'orifice de service des conduits peut être Sont reportées ci-dessous les indications essentielles pour une installation correcte placé...
  • Page 65 - Compléter le remontage des composants de l'unité en faisant attention à ce que les résidus des matériaux utilisés pour l'installation ne bloquent pas le ventilateur ou n'obstruent pas les filtres ou les grilles. - Après l'installation, effectuer un essai de fonctionnement du ventilo-convecteur.
  • Page 66 Branchements électriques Panneau frontal Boîte à bornes de l'alimentation électrique Base ATTENTION : avant d’effectuer toute magnétothermique max. sur la ligne Pour tous les branchements, suivre les intervention, s’assurer que l’alimentation d'alimentation. 2A 250V (CIRCUIT schémas électriques fournis avec l'appareil. électrique soit coupée.
  • Page 67 - INSTALLATION PANNEAU CÂBLÉ PFW2 Pour installer le panneau câblé, il faut : (ACCESSOIRE) - débrancher le connecteur (A) du récepteur Accessoire indispensable au fonctionne- IR de la carte électronique intérieure du ment du ventilo-convecteur, en alterna- ventilo-convecteur. tive à la télécommande TLW2, les deux - raccorder le connecteur (B) du panneau modèles de commande peuvent coexister.
  • Page 110 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA READING KEY LEGENDE LEGENDE LEYENDA Interruttore ausiliario Auxiliary emergency interrupteur auxiliaire Interruptor auxiliar de Not-Zusatzschalter di emergenza switch de secours emergencia CAPACITOR Condensatore Capacitor Condenseur Kondensator Condensador COMMON Comune...
  • Page 111 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
  • Page 112 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
  • Page 113 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
  • Page 116 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...