Parkside PAPK 12 A4 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PAPK 12 A4:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BATTERIE 12 V 2 Ah
PAPK 12 A4
BATTERIE 12 V 2 Ah
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
ACCU 12 V 2 Ah
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 408289_2207
AKKU 12 V 2 Ah
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAPK 12 A4

  • Page 4: Table Des Matières

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 5 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . Page Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Entretien .
  • Page 6: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés Lisez le mode d’emploi . DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex . risque d’étouffement ou d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex .
  • Page 7 PRUDENCE ! – Indique un danger avec un faible risque, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée (par ex . risque de brûlures) ATTENTION ! – Avertit du risque d’éventuels dommages matériels (par ex . risque de court-circuit) INFO : Ce symbole avec ce signal important « Info »...
  • Page 8 Protégez la batterie de la chaleur et du rayonnement solaire direct permanent . Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité . Protégez la batterie du feu . Consignes de sécurité Instructions de manipulation Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit .
  • Page 9: Introduction

    BATTERIE 12 V 2 Ah ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle batterie, désignée uniquement par « produit » ci-dessous . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Ce document contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut .
  • Page 10: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    ˜ Utilisation conforme aux prescriptions Le produit doit être exclusivement utilisé avec un appareil de la série X 12 V TEAM . Le produit doit être exclusivement utilisé avec tous les appareils de la série X 12 V TEAM . Le produit doit être uniquement chargé avec des chargeurs de la série X 12 V TEAM .
  • Page 11: Liste Des Pièces

    Voyant de contrôle de charge – Vert Cordon d'alimentation avec fiche secteur * Le chargeur n'est pas compris dans le matériel fourni . ˜ Données techniques Batterie (li-ion) : PAPK 12 A4 Nombre de cellules : Tension nominale : 12 V Capacité : 2,0 Ah Énergie :...
  • Page 12: Température Ambiante Recommandée

    Température ambiante recommandée : Température maximale : +50 °C max . Durant la charge : +4 à +40 °C Lors du fonctionnement : –20 à +50 °C Durant le stockage : 0 à +45 °C Durée de recharge : Nous vous recommandons de charger ce produit avec les chargeurs suivants : PLGK 12 A2 PLGK 12 B2  ...
  • Page 13: Durée De Charge

    Durée de charge PAPK 12 A4 PLGK 12 A2 60 min PLGK 12 A3 60 min PLGK 12 B2 30 min PDSLG 12 A1 60 min Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT ! Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, au feu ou dans l’eau . N’exposez pas la batterie au rayonnement puissant du soleil pendant une longue période, et ne la posez pas sur des radiateurs...
  • Page 14: Manipulation Et Utilisation Soigneuses D'outils Sans Fil

    Manipulation et utilisation soigneuses d’outils sans fil : Chargez les batteries uniquement avec les   chargeurs appartenant à la série X 12 V TEAM. Lorsqu'un chargeur est adapté à seulement un certain type de batteries, il existe un risque d’incendie s’il est utilisé avec d’autres batteries .
  • Page 15 Lors d'une mauvaise utilisation, un liquide peut   fuir de la batterie. Évitez tout contact avec celui- ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l’eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s’écoulant de la batterie peut conduire à...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Spéciales Concernant Les Appareils À Batterie

    Respectez toutes les instructions de chargement   et ne rechargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de température spécifiée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température admise peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie .
  • Page 17 Chargez vos batteries uniquement en intérieur, le   chargeur étant conçu pour cela. Afin de réduire le risque d'une décharge   électrique, débranchez la fiche du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer. N’exposez pas la batterie au rayonnement  ...
  • Page 18: Mise En Service

    ˜ Mise en service ˜ Déballage du produit et premier nettoyage 1 . Sortez le produit de l’emballage et enlevez tous les matériaux d'emballage et films protecteurs . 2 . Vérifiez si toutes les pièces sont disponibles et si l’étendue de la livraison est complète (voir « Contenu de l'emballage ») .
  • Page 19 ˜ Fonctionnement ˜ Charge de la batterie AVERTISSEMENT ! Chargez la batterie uniquement dans des locaux secs .   La surface extérieure de la batterie doit être propre et sèche avant de l'insérer dans le chargeur . Il existe un risque de blessures par électrocution .
  • Page 20 REMARQUES La batterie n’atteint sa pleine capacité qu’après   plusieurs charges . Chargez la batterie avant la première utilisation .   Pour charger la batterie utilisez exclusivement un   chargeur de la série X 12 V TEAM . Une durée de fonctionnement nettement raccourcie malgré  ...
  • Page 21 Rechargez la batterie  avant son utilisation si son niveau de charge est moyen ou faible . Les voyants de contrôle de charge (vert  et rouge  indiquent l'état du chargeur  et le niveau de charge de la batterie : État LED verte allumée sans batterie insérée Chargeur prêt à...
  • Page 22 ˜ Insertion de la batterie dans l’outil sans REMARQUE N’insérez la batterie dans l'outil sans fil que lorsque ce   dernier est prêt à être utilisé . Glissez la batterie le long du rail de guidage dans l'outil sans fil . La batterie s'enclenche de manière audible . ˜...
  • Page 23 Maintenez l'interrupteur marche appuyé lorsque que l'outil fonctionne . Le niveau de charge de la batterie est affiché par le voyant LED correspondant qui s'allume : État rouge-jaune-vert Batterie entièrement chargée rouge-jaune Batterie chargée à moitié env . rouge La batterie doit être chargée ˜...
  • Page 24: Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien ˜ Nettoyage REMARQUE N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants   chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces . Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du  ...
  • Page 25: Rangement

    ˜ Entretien Le produit ne nécessite aucune maintenance . ˜ Rangement Retirez la batterie de l'outil sans fil avant de le stocker pour une longue période . Pendant une période de stockage plus longue, vérifiez le niveau de charge de la batterie tous les 3 mois environ . La température de stockage de la batterie est comprise entre 0 °C et +45 °C .
  • Page 26 ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite .
  • Page 27 Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur . Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets . Le logo Triman n’est valable qu’en France . Votre mairie ou votre municipalité...
  • Page 28: Mise Au Rebut

    Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications . Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés . Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut...
  • Page 29: Garantie

    ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 30 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance . Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
  • Page 31 • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Page 32 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice . Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit .
  • Page 33 Si le produit présente un défaut de matériel ou de fabrication dans les 3 ans suivant la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons – selon notre choix – gratuitement pour vous . La période de garantie n’est pas prolongée par un recours à la garantie accordé...
  • Page 34 ˜ Faire valoir sa garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre recours, respectez les instructions suivantes : Conservez le ticket de caisse original et le numéro d’article (IAN 408289_2207) comme preuve d’achat . Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique, une gravure sur le produit, la page de couverture du mode d’emploi (en bas à...
  • Page 35: Service Après-Vente Belgique

    Dès que le produit a été enregistré comme défectueux, vous pouvez le renvoyer gratuitement à l’adresse du service après-vente qui vous a été communiquée . Veillez à joindre la preuve d’achat originale (ticket de caisse) ainsi qu’une brève description écrite détaillant tous les défauts et le moment où...
  • Page 64 ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE...
  • Page 94 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10031 Version: 01/2023 IAN 408289_2207...

Ce manuel est également adapté pour:

408289 2207

Table des Matières