Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
MEULEUSE DROITE PNEUMATIQUE PDSS 16 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
Symboles sur l’outil pneumatique : WARNING! Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service. Lors de l'utilisation ou de la maintenance de l'outil pneumatique, portez toujours une protection oculaire. Portez toujours une protection respiratoire en cas de dégagement de poussière. Portez toujours une protection auditive.
Matériel livré 1 Meuleuse droite pneumatique 2 Outil de montage 1 Embout mâle 6,35 mm (1/4’’) (prémonté) 5 Embouts de meulage (3 mm) 5 Embouts de meulage (6 mm) 1 Mandrin de serrage 1/4’’/Ø 6,35 mm (prémonté) 1 Mandrin de serrage 1/8’’/Ø 3,2 mm 1 Tambour à poncer 10 Bande de ponçage 1 Flacon à...
Page 65
Valeur d’émission des vibrations Valeur totale de vibrations déterminée conformément à ISO 28927-12 et EN 12096 : = 3,34 m/s Imprécision K = 0,87 m/s AVERTISSEMENT ! ► Les valeurs d'émission sonores indiquées dans ces instructions ont été mesurées conformément aux méthodes de mesure dé- crites dans la norme ISO 15744 et peuvent être utilisées pour la comparaison d'appareils.
WARNING! Avertissements de sécurité géné- raux pour les outils pneumatiques AVERTISSEMENT ! ► Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil pneumatique. Contrôlez l’in- tégralité et la lisibilité des plaques et inscriptions. Faites réparer ou remplacer les pièces détériorées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils pneumatiques mal entretenus.
■ Une suffocation, un scalpage et/ou des coupures peuvent surve- nir si des vêtements amples, des bijoux, des colliers, des cheveux ou des gants ne sont pas tenus à l’écart de la machine et de ses accessoires. Risques liés au fonctionnement ■...
■ La vitesse de rotation autorisée de l’outil d’intervention doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale indi- quée sur l’outil pneumatique. Les accessoires qui tournent plus rapidement qu’autorisé peuvent se briser et voler en éclats. ■...
Risques liés aux accessoires ■ Débranchez l’outil pneumatique de l’alimentation en air comprimé avant de fixer ou remplacer l’outil d’intervention ou les acces- soires. ■ N’utilisez que des accessoires destinés à cet appareil, qui répondent aux exigences et possèdent les caractéristiques énon- cées dans ce mode d’emploi.
■ Le diamètre de queue de l’outil d’intervention doit correspondre exactement à l’alésage du mandrin de serrage ! Risques au poste de travail ■ Principales causes de blessures sur le lieu de travail : dérapage, trébuchement et chute. Faites attention aux surfaces pouvant être devenues glissantes suite à...
Page 72
■ La poussière créée ainsi que l’éventuel soulèvement de poussière existante pendant l’utilisation de la machine doivent être pris en compte lors de cette analyse de risques. ■ L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations données dans ce mode d’emploi afin de réduire à...
Risques liés au bruit ■ L’effet d’un niveau sonore élevé peut, en cas de protection audi- tive insuffisante, provoquer des lésions auditives durables, une perte d’acuité auditive ainsi que d’autres problèmes comme par ex. des acouphènes (sonneries, sifflements, bourdonnements, ronronnements dans l’oreille). ■...
■ Si vous constatez une sensation d’engourdissement, des pico- tements ou des douleurs dans les doigts ou les mains, ou si la peau de vos doigts ou de vos mains devient blanche, arrêtez immédiatement le travail avec l’outil pneumatique et consultez un médecin.
■ Les flexibles en mouvement peuvent provoquer des blessures graves. Vérifiez donc toujours si les flexibles et leurs fixations sont intacts et s’ils ne se sont pas détachés. ■ Si des accouplements tournants universels (accouplements à griffes) sont utilisés, des tiges de retenue doivent être intégrées ; veuillez utiliser des sécurités anti-effet de fouet pour flexibles afin de protéger en cas de défaillance du raccord du flexible avec l’outil pneumatique et du raccord des flexibles entre eux.
■ Conservez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre ou sombres sont propices aux accidents. ■ Tenir les outils pneumatiques hors de portée des enfants. ■ N’utilisez pas l’outil sans protection en plein air ou dans un envi- ronnement humide.
REMARQUE ► Afin d'éviter tout dommage par frottement et corrosion, un graissage régulier est particulièrement important. Nous recom- mandons l'utilisation d'une huile spéciale pour air comprimé (par ex. huile pour compresseurs Liqui Moly). – Graissage avec un atomiseur d'huile Officiant d'étage préparatoire en aval du réducteur de pression, un atomiseur d'huile (non compris dans le matériel livré) lubrifie votre appareil en continu et de manière optima- le.
♦ Retournez-la à 180° et vissez-la bien avec l’écrou à collet. ♦ Percez un petit orifice à l’aide d’une aiguille par ex. dans la pointe de la pipette pour laisser goutter l’huile. Raccordement à une source d’air comprimé REMARQUE ► Avant le raccordement à...
Mise en service Mise en place/échange de l’outil/du mandrin de serrage ATTENTION ! ► Le diamètre de queue de l'outil doit correspondre exactement à l'alésage du mandrin de serrage (Ø 6,35 mm/ 3,2 mm) ! REMARQUE pour les travaux de ► Utilisez les embouts de meulage ponçage sur pierre, bois ou travaux de précision sur des maté- riaux durs comme la céramique ou métaux.
Utiliser le tambour à poncer pour bandes de ponçage ♦ Commencez par dévisser l’écrou du tambour à poncer dans le sens horaire à l’aide de l’outil de montage Ce faisant, tenez bien le tambour à poncer avec une pince multiprise sanitaire. ♦...
Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Avant les travaux de maintenance, débranchez l’appareil du réseau d’air comprimé. ATTENTION ! ► Nettoyez l'appareil avant la maintenance pour éliminer les substances dangereuses qui (suite aux processus de travail) s'y sont déposées. Évitez tout contact cutané avec ces substances. Si la peau entre en contact avec des poussières dangereuses, ceci peut provoquer une dermatite grave.
■ Utilisez uniquement les pièces de remplacement d’origine du fabricant, sans quoi les utilisateurs encourent des risques. Contactez le centre après-vente en cas de doute. ■ Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux et sec ou à l’air comprimé. ■ N’utilisez en aucun cas de produits nettoyants agressifs et/ou provoquant des rayures.
Mise au rebut L’emballage se compose de matériaux respectueux de l’environnement. Il peut être éliminé dans les conteneurs de recyclage locaux. Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères ! Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Page 85
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre réfé- rence (IAN) 123456.
Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) Normes harmonisées appliquées...