Page 1
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN VENTILCONVETTORE PER INSTALLAZIONE A PARETE WALL-MOUNTED FAN COIL UNIT VENTILO-CONVECTEUR POUR INSTALLATION MURALE GEBLÄSEKONVEKTOR FÜR WANDINSTALLATION ENTILOCONVECTOR PARA INSTALACIÓN DE PARED FCWI FCWI 222V FCWI 223V FCWI 22VL FCWI 322V FCWI 323V FCWI 32VL FCWI 422V...
TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere al KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
Page 43
Le marquage CE indique que les produits sont conformes aux exigences essentielles des directives de la Communauté euro- péenne. Le niveau de qualité est sous surveillance constante et les produits AERMEC sont synonymes de sécurité, de qualité et de fiabilité.
à l'utilisation en toute sécurité AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage de l'appareil et à la compréhension des dangers qui y sont dû à une utilisation impropre de la machine, à une lecture inhérents.
L'entretien ordinaire peut être effectué par l'utilisateur car L'entretien extraordinaire ne peut être effectué que par les il s'agit d'une série d'opérations simples, grâce auxquelles services d'assistance Aermec ou bien par des sujets possédant le ventilo-convecteur peut fonctionner avec une efficacité les compétences techniques et professionnelles d'habilitation maximale.
FCWI - VENTILO-CONVECTEUR Le ventilo-convecteur FCWI Aermec est réalisé avec des matériaux de qualité supérieure, dans le plus grand respect des règles de sécurité. Le « FCWI » est facile à utiliser et a été conçu pour durer longtemps. Le ventilo-convecteur est un terminal permettant de traiter l'air les mois d'été...
INFORMATIONS IMPORTANTES ATTENTION : le ventilo-convecteur est raccordé au réseau été. électrique et au circuit hydraulique: l’intervention d'un Un choix judicieux de la température ambiante entraîne des personnel sans la compétence technique nécessaire peut économies d'énergie. provoquer des blessures de l’opérateur ou des détériorations de ORIENTER CORRECTEMENT LE JET D'AIR l’appareil ou du milieu ambiant.
AVERTISSEMENTS SUR LA QUALITÉ DE AMBIANCE DE FONCTIONNEMENT L’EAU CIRCULANT DANS LES BATTERIES Les unités ont été conçues pour être installées dans des locaux fermés présentant les conditions d'une atmosphère Il est recommandé de faire réaliser une analyse de l’eau « ...
IMPORTANT – Si le ventilo-convecteur est éteint, tous les réglages effectués précédemment seront conservés en mémoire, à l'exception des fonctions SLEEP et TIMER. – Si le ventilo-convecteur est allumé avec le bouton auxiliaire (ON/OFF), les fonctions SLEEP et TIMER sont annulées. ORIENTATION DU FLUX D'AIR Les ailettes du déflecteur sur le refoulement d’air sont conçues pour convoyer l’air dans deux directions :...
PRÉSENTATION DU PANNEAU PFW3 Le PFW3 est un système de contrôle de la climatisation pouvant être utilisé avec un ventilo-convecteur de type FCWI. Le PFW3 comprend • Unité principale avec capteur ambiant • Panneau (écran) • Câble de 4 mètres de long POWER ON POWER OFF COLD...
Page 52
• Pour augmenter/diminuer le réglage de 1 heure, appuyer sur le bouton POWER O • Le voyant à 2 chiffres fera clignoter le réglage pendant 5 secondes. La LED s’allume pour afficher que la minuterie est réglée. POWER OFF POWER OFF Pour annuler cette fonction, appuyer à...
CARACTÉRISTIQUES DE LA TÉLÉCOMMANDE SANS FIL TLW3 TLW3 Les fonctions suivantes peuvent être utilisées à l’aide des boutons de la télécommande. MARCHE/ARRÊT Appuyer sur le bouton POWER pour mettre en marche/arrêter le climatiseur. Lorsqu’il est allumé, le système fonctionnera conformément au réglage indiqué...
Page 54
OSCILLATION Appuyer sur le bouton SW pour mettre en marche/arrêter le moteur pas à pas du volet. Remarque : Si le ventilateur intérieur est arrêté par d’autres fonctions/protections, l’arrêt du volet sera forcé et le bouton SW n'aura aucun effet. LOUVER Appuyer sur le bouton LV pour modifier l’angle du moteur pas à...
FONCTIONNALITÉS DE CONTRÔLE ET INTERFACE MODBUS RÉGLAGE DE L’ADRESSE ESCLAVE DE L’APPAREIL Pour pouvoir utiliser chaque appareil individuellement, l’adresse esclave unique de l’appareil doit être réglée. • Connecter la télécommande filaire PFW3 au circuit imprimé principal. • Maintenir enfoncé les boutons MODE et pendant 3 secondes, le voyant à...
• En mode refroidissement, le climatiseur fonctionnera à 25 °C avec une vitesse du ventilateur automatique. • En mode chauffage, le climatiseur fonctionnera à 22 °C avec une vitesse du ventilateur automatique. Si le bouton d’urgence est utilisé, les fonctions TIMER, SLEEP, ECONO et TURBO seront annulées. REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE AVEC MÉMOIRE NON VOLATILE Les réglages de l’utilisateur seront conservés dans la mémoire non volatile (si n’y a aucune modification des paramètres pendant 5 secondes).
7.4.4 SLEEP Une fois que la fonction SLEEP est réglée pendant 1 heure : • Pour le mode COOL, la température contrôlée sera augmentée de 1 °C par rapport à la température (T • Pour le mode HEAT, la température contrôlée sera diminuée de 1 °C par rapport à la température réglée (T ROOM TEMPERATURE MODE COOL 23.0...
AUTODIAGNOSTIC (AFFICHEUR UNITÉ) FAN SPEED COOL 7 SEGMENTS HEAT TIMER 1. L’afficheur à 7 segments indique la température ambiante en °C si le climatiseur est en marche. • Si la température est définie, il fera clignoter le réglage en °C pendant 5 secondes. OPER •...
Page 60
Les principales indications relatives à l'installation des appareils Pour installer l’unité, agir comme suit : sont reportées ci-dessous. - Monter le gabarit sur le mur, en le fixant fermement avec Cependant, il est du ressort de l'installateur d'optimiser toutes au moins 6 vis ou chevilles à expansion, adaptées à la les opérations selon les exigences spécifiques.
Page 61
- Effectuer les raccordements hydrauliques. Les pliages répétés électriques et hydrauliques, fixation du ventilo-convecteur et des tuyaux peuvent provoquer leur rupture. Sur les tuyaux de raccordement de l’évacuation des condensats), fermer le trou l'unité est indiqué la direction du flux de l'eau. dans le mur avec un matériau de remplissage.
Branchements électriques Panneau avant Bornier d’alimentation électrique Base AT TENTION :: avant toute intervention, vérifier que V-K avec isolation 450/750 V s'il est encastré dans un tube ou un l'alimentation électrique a été coupée. chemin de câble. Pour les installations avec câble visible, utiliser des L’unité...
Page 103
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA READING KEY LEGENDE LEGENDE LEYENDA Interruttore ausiliario Auxiliary emergency interrupteur auxiliaire Interruptor auxiliar de Not-Zusatzschalter di emergenza switch de secours emergencia Pannello led LED panel Panneau led LED-Tafel Panel led Raccordement prise...
Page 104
FCWI_VERSION 00 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Page 105
FCWI_VERSION 00 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Page 106
FCWI_VERSION 00 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Page 107
FCWI_VERSION 01 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Page 108
FCWI_VERSION 01 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Page 109
FCWI_VERSION 01 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Page 110
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...