Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

VENTILCONVETTORE PER INSTALLAZIONE A PARETE
WALL-MOUNTED FAN COIL UNIT
VENTILO-CONVECTEUR POUR INSTALLATION MURALE
GEBLÄSEKONVEKTOR FÜR WANDINSTALLATION
ENTILOCONVECTOR PARA INSTALACIÓN DE PARED
IT
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
FCWI 222V
FCWI 322V
FCWI 422V
FCWI 522V
GB
FR
DE
FCWI
FCWI 223V
FCWI 22VL
FCWI 323V
FCWI 32VL
FCWI 423V
FCWI 42VL
FCWI 523V
FCWI 52VL
ES
1905 - 5282110_00
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AERMEC FCWI 222V

  • Page 1 MANUAL DE USO E INSTALACIÓN VENTILCONVETTORE PER INSTALLAZIONE A PARETE WALL-MOUNTED FAN COIL UNIT VENTILO-CONVECTEUR POUR INSTALLATION MURALE GEBLÄSEKONVEKTOR FÜR WANDINSTALLATION ENTILOCONVECTOR PARA INSTALACIÓN DE PARED FCWI FCWI 222V FCWI 223V FCWI 22VL FCWI 322V FCWI 323V FCWI 32VL FCWI 422V...
  • Page 2: Trasporto • Transport • Transport • Transport • Transporte

    TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere al KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Page 43 Le marquage CE indique que les produits sont conformes aux exigences essentielles des directives de la Communauté euro- péenne. Le niveau de qualité est sous surveillance constante et les produits AERMEC sont synonymes de sécurité, de qualité et de fiabilité.
  • Page 44: Avertissements Relatifs À La Sécurité

    à l'utilisation en toute sécurité AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage de l'appareil et à la compréhension des dangers qui y sont dû à une utilisation impropre de la machine, à une lecture inhérents.
  • Page 45: Entretien

    L'entretien ordinaire peut être effectué par l'utilisateur car L'entretien extraordinaire ne peut être effectué que par les il s'agit d'une série d'opérations simples, grâce auxquelles services d'assistance Aermec ou bien par des sujets possédant le ventilo-convecteur peut fonctionner avec une efficacité les compétences techniques et professionnelles d'habilitation maximale.
  • Page 46: Fcwi - Ventilo-Convecteur

    FCWI - VENTILO-CONVECTEUR Le ventilo-convecteur FCWI Aermec est réalisé avec des matériaux de qualité supérieure, dans le plus grand respect des règles de sécurité. Le « FCWI » est facile à utiliser et a été conçu pour durer longtemps. Le ventilo-convecteur est un terminal permettant de traiter l'air les mois d'été...
  • Page 47: Composants Principaux

    COMPOSANTS PRINCIPAUX Panneau avant Interrupteur auxiliaire d'urgence Déflecteur horizontal de refoulement d'air Bornier des raccordements électriques Déflecteur vertical de refoulement d'air Élément frontal Filtre à air Châssis 10 Afficheur Échangeur thermique FCWI Couleur Code Pantone : GRIS 1C Code RAL : 9010 TLW3 PFW3 PFW2...
  • Page 48: Informations Importantes

    INFORMATIONS IMPORTANTES ATTENTION : le ventilo-convecteur est raccordé au réseau été. électrique et au circuit hydraulique: l’intervention d'un Un choix judicieux de la température ambiante entraîne des personnel sans la compétence technique nécessaire peut économies d'énergie. provoquer des blessures de l’opérateur ou des détériorations de ORIENTER CORRECTEMENT LE JET D'AIR l’appareil ou du milieu ambiant.
  • Page 49: Ambiance De Fonctionnement

    AVERTISSEMENTS SUR LA QUALITÉ DE AMBIANCE DE FONCTIONNEMENT L’EAU CIRCULANT DANS LES BATTERIES Les unités ont été conçues pour être installées dans des locaux fermés présentant les conditions d'une atmosphère Il est recommandé de faire réaliser une analyse de l’eau « ...
  • Page 50: Orientation Du Flux D'air

    IMPORTANT – Si le ventilo-convecteur est éteint, tous les réglages effectués précédemment seront conservés en mémoire, à l'exception des fonctions SLEEP et TIMER. – Si le ventilo-convecteur est allumé avec le bouton auxiliaire (ON/OFF), les fonctions SLEEP et TIMER sont annulées. ORIENTATION DU FLUX D'AIR Les ailettes du déflecteur sur le refoulement d’air sont conçues pour convoyer l’air dans deux directions :...
  • Page 51: Présentation Du Panneau Pfw3

    PRÉSENTATION DU PANNEAU PFW3 Le PFW3 est un système de contrôle de la climatisation pouvant être utilisé avec un ventilo-convecteur de type FCWI. Le PFW3 comprend • Unité principale avec capteur ambiant • Panneau (écran) • Câble de 4 mètres de long POWER ON POWER OFF COLD...
  • Page 52 • Pour augmenter/diminuer le réglage de 1 heure, appuyer sur le bouton POWER O • Le voyant à 2 chiffres fera clignoter le réglage pendant 5 secondes. La LED s’allume pour afficher que la minuterie est réglée. POWER OFF POWER OFF Pour annuler cette fonction, appuyer à...
  • Page 53: Caractéristiques De La Télécommande Sans Fil Tlw3

    CARACTÉRISTIQUES DE LA TÉLÉCOMMANDE SANS FIL TLW3 TLW3 Les fonctions suivantes peuvent être utilisées à l’aide des boutons de la télécommande. MARCHE/ARRÊT Appuyer sur le bouton POWER pour mettre en marche/arrêter le climatiseur. Lorsqu’il est allumé, le système fonctionnera conformément au réglage indiqué...
  • Page 54 OSCILLATION Appuyer sur le bouton SW pour mettre en marche/arrêter le moteur pas à pas du volet. Remarque : Si le ventilateur intérieur est arrêté par d’autres fonctions/protections, l’arrêt du volet sera forcé et le bouton SW n'aura aucun effet. LOUVER Appuyer sur le bouton LV pour modifier l’angle du moteur pas à...
  • Page 55: Fonctionnalités De Contrôle Et Interface Modbus

    FONCTIONNALITÉS DE CONTRÔLE ET INTERFACE MODBUS RÉGLAGE DE L’ADRESSE ESCLAVE DE L’APPAREIL Pour pouvoir utiliser chaque appareil individuellement, l’adresse esclave unique de l’appareil doit être réglée. • Connecter la télécommande filaire PFW3 au circuit imprimé principal. • Maintenir enfoncé les boutons MODE et pendant 3 secondes, le voyant à...
  • Page 56: Redémarrage Automatique Avec Mémoire Non Volatile

    • En mode refroidissement, le climatiseur fonctionnera à 25 °C avec une vitesse du ventilateur automatique. • En mode chauffage, le climatiseur fonctionnera à 22 °C avec une vitesse du ventilateur automatique. Si le bouton d’urgence est utilisé, les fonctions TIMER, SLEEP, ECONO et TURBO seront annulées. REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE AVEC MÉMOIRE NON VOLATILE Les réglages de l’utilisateur seront conservés dans la mémoire non volatile (si n’y a aucune modification des paramètres pendant 5 secondes).
  • Page 57: Protection Contre La Panne Du Ventilateur Intérieur

    7.4.4 SLEEP Une fois que la fonction SLEEP est réglée pendant 1 heure : • Pour le mode COOL, la température contrôlée sera augmentée de 1 °C par rapport à la température (T • Pour le mode HEAT, la température contrôlée sera diminuée de 1 °C par rapport à la température réglée (T ROOM TEMPERATURE MODE COOL 23.0...
  • Page 58: Autodiagnostic (Afficheur Unité)

    AUTODIAGNOSTIC (AFFICHEUR UNITÉ) FAN SPEED COOL 7 SEGMENTS HEAT TIMER 1. L’afficheur à 7 segments indique la température ambiante en °C si le climatiseur est en marche. • Si la température est définie, il fera clignoter le réglage en °C pendant 5 secondes. OPER •...
  • Page 59: Dimensions [Mm]

    DIMENSIONS [mm] FCWI 22 FCW 22 FCWI 32 FCW 32 FCWI222V - FCWI222VN FCWI223V - FCWI223VN FCWI22VL - FCWI22VLN FCWI322V - FCWI322VN FCWI323V - FCWI323VN FCWI32VL - FCWI32VLN FCWI 42 FCW 42 FCWI422V - FCWI422VN FCWI423V - FCWI423VN 1170 360 FCWI42VL - FCWI42VLN FCWI522V - FCWI522VN FCWI523V - FCWI523VN...
  • Page 60 Les principales indications relatives à l'installation des appareils Pour installer l’unité, agir comme suit : sont reportées ci-dessous. - Monter le gabarit sur le mur, en le fixant fermement avec Cependant, il est du ressort de l'installateur d'optimiser toutes au moins 6 vis ou chevilles à expansion, adaptées à la les opérations selon les exigences spécifiques.
  • Page 61 - Effectuer les raccordements hydrauliques. Les pliages répétés électriques et hydrauliques, fixation du ventilo-convecteur et des tuyaux peuvent provoquer leur rupture. Sur les tuyaux de raccordement de l’évacuation des condensats), fermer le trou l'unité est indiqué la direction du flux de l'eau. dans le mur avec un matériau de remplissage.
  • Page 62: Fonctionnement Du Contact De Pompe

    Branchements électriques Panneau avant Bornier d’alimentation électrique Base AT TENTION :: avant toute intervention, vérifier que V-K avec isolation 450/750 V s'il est encastré dans un tube ou un l'alimentation électrique a été coupée. chemin de câble. Pour les installations avec câble visible, utiliser des L’unité...
  • Page 103 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA READING KEY LEGENDE LEGENDE LEYENDA Interruttore ausiliario Auxiliary emergency interrupteur auxiliaire Interruptor auxiliar de Not-Zusatzschalter di emergenza switch de secours emergencia Pannello led LED panel Panneau led LED-Tafel Panel led Raccordement prise...
  • Page 104 FCWI_VERSION 00 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
  • Page 105 FCWI_VERSION 00 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
  • Page 106 FCWI_VERSION 00 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
  • Page 107 FCWI_VERSION 01 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
  • Page 108 FCWI_VERSION 01 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
  • Page 109 FCWI_VERSION 01 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
  • Page 110 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Table des Matières