Parkside Performance PBSPA 12 C3 Traduction Des Instructions D'origine
Parkside Performance PBSPA 12 C3 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside Performance PBSPA 12 C3 Traduction Des Instructions D'origine

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Akku-Bohrschrauber-Set 12 V PBSPA 12 C3
Akku-Bohrschrauber-Set 12 V
Originalbetriebsanleitung
Set trapano avvitatore
ricaricabile 12 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 373095_2104
Perceuse-visseuse sans fi l et
Traduction des instructions d'origine
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside Performance PBSPA 12 C3

  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 17: Fins D'utilisation

    Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction .......17 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Fins d’utilisation ......17 choisi un produit de qualité supérieure. Description générale ....18 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .....18 Description du fonctionnement ..18 dant la production et il a été...
  • Page 18: Description Générale

    Sac de rangement Données techniques Mode d’emploi Description du Perceuse-visseuse sans fil ....... PBSPA 12 C3 fonctionnement Tension de moteur U ....12 V La perceuse-visseuse sans fil avec deux Vitesse de rotation à vide n vitesses dispose d‘un réglage d‘étapes 1re vitesse ......0-460 min...
  • Page 19: Instructions De Sécurité

    Avertissement : Niveau de puissance sonore ) ....87,8 dB(A); K = 5 dB Les émissions de vibrations et Vibration (a les émissions sonores pendant Perçage dans le métal..< 2,5 m/s l‘utilisation réelle de l‘outil électrique peuvent différer des valeurs indi- Vissage ......
  • Page 20: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Symboles sur l’accessoire : Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les Porter des lunettes de protection consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait Porter une protection auditive référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) Porter un masque ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
  • Page 21 b) Evitez le contact du corps avec êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘influence de drogues, les surfaces mises à la terre, tel- les que les tubes, les chauffages, d‘alcool ou de médicaments. Un les fours et les réfrigérateurs. moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à...
  • Page 22 bits légers, les parures ou les longs che- inutilisés hors de la portée des veux peuvent être saisis par les parties enfants. Ne laissez pas des per- mobiles. sonnes qui ne connaissent pas g) Lorsque des dispositifs d’as- l‘appareil ou n‘ont pas lu ces piration ou de réception de instructions utiliser l‘appareil.
  • Page 23: Consignes De Sécurité Pour Perceuses

    5) Utilisation des outils fonc- f) N’exposez pas une batterie à un tionnant sur batteries et precau- feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures tion d’emploi supérieures à 130 °C peuvent provo- quer une explosion. a) Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs g) Suivez toutes les instructions qui sont recommandés par le...
  • Page 24: Mise En Service

    sion peut également mettre les parties protection d’ouïe appropriée n’est portée. métalliques sous tension et provoquer un choc électrique. c) Ennuis de santé engendrés par les b) N‘utilisez pas d‘accessoires non vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant recommandés par PARKSIDE.
  • Page 25: Retirer/Installer La Batterie

    Temps de PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 Retirer/installer la batterie charge (h) 1. Pour enlever la batterie (5) de l’appa- PAPK 12 A3 reil, appuyez sur le bouton de déver- PAPK 12 B3 rouillage (6) de la batterie et retirez la PAPK 12 D1 batterie. 2. Procédez à l’insertion de la batterie (5) 1.
  • Page 26: Régler Le Sens De Rotation

    Régler le sens de 2. Commencez avec un moment de ro- tation de bas niveau et augmentez-le rotation selon le besoin. Grâce à l’interrupteur de réglage du sens de rotation, vous pouvez choisir le sens L‘anneau de réglage du couple de de rotation de l’appareil (à...
  • Page 27: Utiliser Le Logement D'embout

    2. Ainsi, le mandrin à serrage rapide (1) est 1. Pour allumer l’appareil, appuyez sur débloqué et peut être tiré vers l‘avant. l’interrupteur marche/arrêt (8). La lu- 3. Pour remettre en place le mandrin à mière LED de travail (10) s’allume lors serrage rapide (1), tirez la bague du de l’utilisation.
  • Page 28: Maintenance

    Elimination et protec- • Conservez propres les fentes de venti- lation, le boîtier moteur et les poignées tion de l’environnement de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un Retirez la batterie de l‘appareil avant de chiffon humide ou une brosse. N‘utilisez aucun produit de nettoyage mettre l‘appareil au rebut ! ou solvant.
  • Page 29: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Vous disposez d‘une garantie de 5 ans à entièrement contrôlé avant la livraison. compter de la date d‘achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
  • Page 30: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr d’achat (ticket de caisse) et en indi- IAN 373095_2104 quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Page 45: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Perceuse­visseuse sans fil de construction PBSPA 12 C3 Numéro de série 000001 - 290500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 47: Vue Éclatée

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Vista esplosa PBSPA 12 C3 informativ ∙ informatif ∙ informativo 2021-09-30-_rev02_ks...
  • Page 52 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 65 Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction ....... 15 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Fins d’utilisation ......15 choisi un produit de qualité supérieure. Description générale ....16 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ..... 16 Aperçu ..........
  • Page 66: Description Générale

    Description générale Sécurité de l’appareil ......T2A Classe de protection ......Vous trouverez les illustrations Attention ! Ce chargeur ne peut sur la page de rabat avant. charger que les batteries suivantes : PAPK 12 A3; PAPK 12 B3; Volume de la livraison PAPK 12 D1.
  • Page 67: Symboles Sur L'accumulateur

    Pictogramme de danger Symboles sur le chargeur avec informations de Le chargeur fait partie prévention des domma- ges aux personnes par de la gamme Parkside X 12 V TEAM. décharge électrique. Symboles de remarque et Attention! informations permettant une meilleure utilisation de l‘ap- Avant la première utilisation, pareil.
  • Page 68: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Pre- Caution D'emploi

    fuites de liquide provenant de Utilisation des outils fonc- l‘accumulateur peuvent entraîner tionnant sur batteries et pre- des irritations de la peau ou des caution d’emploi brûlures. • Charger les accumulateurs uni- • N’utilisez pas de batterie en- quement avec les chargeurs qui dommagée ou altérée.
  • Page 69: Maniement Correct Du Chargeur D'accu

    rechargeable ! Consignes de sécurité spécia- les pour appareils sur accus Maniement correct du • S‘assurer que l‘appareil est chargeur d’accu éteint avant de brancher l‘accu- mulateur. Le branchement d‘un • Les enfants doivent être surveil- accumulateur sur un appareil lés pour vérifier qu’ils ne jouent électrique en marche, peut en- pas avec l’appareil.
  • Page 70: Opération De Chargement

    un incendie. Opération de • Evitez les dommages mécani- chargement ques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-circuits inté- N’exposez pas l’accumula- teur à des conditions extrê- rieurs. mes telles que chaleur et • Le chargeur ne doit pas être chocs.
  • Page 71: Utiliser/Retirer L'accu

    Charger l’accu en ligne (voir chapitre «Pièces de re- change»). • Veuillez respecter dans tous les cas les Lorsqu’une batterie est chaude, lais- consignes de sécurité et règlementa- sez-la refroidir avant de la charger. tions en vigueur, ainsi que les consi- gnes de protection de l’environnement.
  • Page 72: Batteries Usées

    Batteries usées Montage mural du chargeur (en option) • Si la durée de fonctionnement est consi- dérablement réduite malgré un char- Vous pouvez également fixer le chargeur gement régulier, cela indique que la (3) sur le mur. batterie est usée et qu’il faut la rempla- •...
  • Page 73: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et Pièces de rechange protection de Vous obtiendrez des pièces de l’environnement rechange et des accessoires à l’adresse Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et www.grizzlytools.shop déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de Si vous avez des problèmes lors du pas- recyclage écologiquement.
  • Page 74: Garantie

    Volume de la garantie Garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
  • Page 75: Service Réparations

    Service-Center port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- Service France quant quelle est la nature du défaut et Tel.: 0800 919270 quand celui-ci s’est produit. Pour éviter E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 373095_2104 des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est...
  • Page 89 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que Chargeur / Batterie de construction PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Numéro de série 000001 - 290500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...

Table des Matières