Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38
AKKU-BOHRSCHRAUBER PABSP 20 V/CORDLESS DRILL DRIVER –
PABSP 20V/PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABSP 20 V
PABSP 20 Li C3
AKKU-BOHRSCHRAUBER PABSP 20 V
Kurzanleitung
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS DRILL DRIVER –
PABSP 20V
Short manual
Translation of the original instructions
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
PABSP 20 V
Guide de démarrage rapide
Traduction de la notice originale
ACCU-BOORSCHROEVER PABSP 20 V
Beknopte handleiding
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA WIERTARKO-
WKRĘTARKA PABSP 20 V
Krótka instrukcja
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK
PABSP 20 V
Krátký návod
Překlad původního návodu k používání
IAN 391010_2201
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ
SKRUTKOVAČ PABSP 20 V
Krátky návod
Preklad pôvodného návodu na použitie
ATORNILLADORA TALADRADORA
RECARGABLE PABSP 20 V
Guía rápida
Traducción del manual original
BATTERIDREVET
BORESKRUETRÆKKER PABSP 20 V
Kort vejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE PABSP 20 V
Guida rapida
Traduzione delle istruzioni originali
PABSP AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ
20 V
Rövid útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
AKUMULATORSKI VRTALNIK
PABSP 20 V
Kratka navodila
Prevod izvirnih navodil
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside Performance PABSP 20 Li C3

  • Page 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ ACCU COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT HET “PARKSIDE X 20 V TEAM”...
  • Page 22: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung 22 DE/AT/CH...
  • Page 38 Avertissements et symboles utilisés ....... Page Guide de démarrage rapide .
  • Page 39: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur le guide de démarrage rapide, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Avant de changer les accessoires, de nettoyer le Lisez le mode d’emploi. produit ou de le ranger, éteignez-le et enlevez l'accu. Respectez les consignes de sécurité...
  • Page 40 Couple de rotation maxi : 60 N m Plage de serrage du mandrin : Ø 13 mm max. Perceuse-visseuse sans fil PABSP 20 V PABSP 20 Li C3 Diamètre max. de perçage : Ø 13 mm dans l'acier Accu PAPS 204 A1 * Ø...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    ˜ Indications de marque Valeurs des émissions sonores Les valeurs mesurées ont été déterminées conformément à la norme EN 62841. Le niveau de bruit pondéré A de l'outil iOS et Apple sont des marques commerciales déposées électrique est généralement le suivant : par Apple Inc.
  • Page 42 4) Ne détournez pas le cordon Sécurité au poste de travail Conservez votre zone de travail d'alimentation de son utilisation propre et bien éclairée. Les zones de prévue par exemple ne l’utilisez pas pour porter et accrocher l'outil travail encombrés ou sombres sont propices électrique ou pour le débrancher aux accidents.
  • Page 43 Utilisation et manipulation de l’outil 3) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’outil électrique électrique soit bien éteint avant de le brancher Ne surchargez pas l'outil électrique. sur l'alimentation électrique et/ou Utilisez seulement l’outil électrique sur l’accu, de le ramasser ou de le qui convient au type de travaux porter.
  • Page 44: Consignes De Sécurité Pour Perceuses

    5) N'utilisez pas d'accu endommagé 7) Utilisez l’outil électrique, l’outil insérable et les autres outils ou modifié. Les accus endommagés ou insérables etc. conformément à ces modifiés peuvent se comporter de manière instructions. Prenez en compte les imprévisible et provoquer un incendie, une conditions de travail et le travail à...
  • Page 45: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    2. Consignes de sécurité lors de Planifiez vos travaux de manière à ce que   l'utilisation de longs forets l'utilisation de produits à valeur vibratoire Ne travaillez jamais à une vitesse élevée soit répartie sur une longue durée. de rotation supérieure à la vitesse ˜...
  • Page 46: Consignes De Sécurité Pour Chargeurs

    Si le cordon d'alimentation   REMARQUE est endommagé, il doit être Ce produit génère un champ remplacé soit par le fabricant électromagnétique lors du fonctionnement ! Dans certaines circonstances, le champ ou par son service après- peut influencer des implants médicaux vente ou soit par un personnel actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous...
  • Page 47: Avant La Première Utilisation

    Transmission de données sans fil Équipement de protection individuel adapté   AVERTISSEMENT – interface sans fil Les outils et outils insérables sont disponibles chez des revendeurs spécialisés. Lors de l’achat, respectez toujours Éteignez le produit dans les avions, hôpitaux,   les exigences techniques de ce produit (voir «...
  • Page 48: Vérification Du Niveau De Charge De L'accu

    ˜ Insérer/enlever un outil insérable REMARQUE PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Lorsque l’accu est inséré dans le produit et que l'on appuie pour la première fois sur l'interrupteur marche/ Les outils insérables peuvent être coupants et arrêt , la LED d'état de connexion clignote 3 fois.
  • Page 49: Fonctionnement

    1re vitesse : REMARQUES Vitesse de rotation : Faible Ce produit est équipé d'un mandrin Röhm avec fonction Couple : Élevé anti-blocage. Si vous essayez d'ouvrir le mandrin encore plus que son ouverture complète, la fonction anti-blocage sera 2e vitesse : activée pour protéger le mandrin.
  • Page 50: Remarques Sur Le Travail

    ˜ Éclairage à LED du plan de travail Perçages profonds : Utilisez une « Mèche à bois ». Grands diamètres de perçage : Utilisez une mèche à Ce produit est équipé d'un éclairage à LED du plan de travail façonner type Forstner. pour éclairer directement la zone de travail et améliorer la Les petites vis pour le bois tendre peuvent être directement visibilité...
  • Page 51: Nettoyage Et Entretien

    En particulier, enlevez la saleté et la poussière des orifices Les informations sur la PERCEUSE-VISSEUSE SANS de ventilation avec un chiffon et une brosse douce. FIL « PABSP 20 Li C3 (2201) » sont affichées sous Les orifices de ventilation doivent toujours être libres. {Information sur l'appareil}.
  • Page 52: Entretien

    ˜ Entretien Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être Vérifiez le produit et ses accessoires (tels que les outils mises au rebut dans les déchetteries locales. insérables) avant et après chaque utilisation afin de vous assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Si Veuillez respecter l‘identification des matériaux nécessaire, remplacez-les par des nouveaux comme décrit d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés...
  • Page 53: Déclaration De Conformité Ce

    ˜ Déclaration de conformité CE FR/BE...
  • Page 146: Ef-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EF-overensstemmelseserklæring 146 DK...
  • Page 193: Izjava Eu O Skladnosti

    ˜ Izjava EU o skladnosti...
  • Page 194 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09587 Version: 08/2022 IAN 391010_2201...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg09587

Table des Matières