Milwaukee DG 30 E Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour DG 30 E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

DG 30 E
DGL 30 E
DGL 34
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee DG 30 E

  • Page 1 DG 30 E DGL 30 E DGL 34 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi-...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 A..G START STOP DG30E, DGL30E a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) s (mm) max. 25 d = D ! max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 20 max. 25 max.
  • Page 4: Technical Data

    TECHNICAL DATA DIE GRINDER DG 30 E DGL 30 E DGL 34 by your operation. Prolonged exposure to high intensity b) Use special care when working corners, sharp edges noise may cause hearing loss. etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
  • Page 5 The size of the grinding tool must be suitable for the grinder. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should Wear gloves! For dusty operations, the machine's ventilation slits must be components need to be replaced which have not been kept clear.
  • Page 6: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN STABSCHLEIFER DG 30 E DGL 30 E DGL 34 herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. kann elektrische Gefahren verursachen. Produktionsnummer ................ 4152 45 02......4631 11 02....4033 18 02...
  • Page 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in die angezogen sein. Lüftungsschlitze gelangen. Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. von außen, können im Einzelfall vorübergehende Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei Drehzahlschwankungen auftreten. einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
  • Page 8: Instructions De Sécurité Particulieres

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MEULEUSE DROITE DG 30 E DGL 30 E DGL 34 présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et t) Ne pas utiliser d'outils rapportés qui nécessitent des faire marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide agents réfrigérants liquides. L'utilisation d'eau ou d'autres Numéro de série ..............
  • Page 9: Entretien

    à travailler à la main vers la meule. N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour S'assurer que l'outil de meulage est monté conformément des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente Milwaukee...
  • Page 10: Dati Tecnici

    DATI TECNICI SMERIGLIATRICE DRITTA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura s) Mai utilizzare l’utensile elettrico nelle vicinanze di di tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone materiali infi...
  • Page 11 Avvertenze particolari sulla sicurezza durante la rettifi ca Utilizzare e conservare le mole abrasive conformemente eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. alle indicazioni della casa costruttrice. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). a) Utilizzare esclusivamente quei tipi di dischi di levigatura che sono raccomandanti per lo specifi...
  • Page 12: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS AMOLADORA RECTA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes provocarle una descarga eléctrica.
  • Page 13: Conexión Eléctrica

    Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos indicaciones del fabricante. Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las a) Use exclusivamente tipos de discos de amolar instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de homologados para su herramienta eléctrica, y...
  • Page 14: Instruções De Segurança

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RECTIFICADORA DIREITA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 rotação da ferramenta de trabalho e permitir que a outros líquidos de refrigeração líquidos pode provocar um ferramenta eléctrica funcione durante um minuto com o choque eléctrico. Número de produção ...............
  • Page 15 Sob infl uência de extremas infl uências electromagnéticas, Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente número de rotação. não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a Marca de conformidade EurAsian.
  • Page 16: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS FREESMACHINE DG 30 E DGL 30 E DGL 34 inzetgereedschap te blijven. Beschadigde Terugslag en bijbehorende veiligheidsinstructies inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze Productienummer ................4152 45 02......4631 11 02....4033 18 02... Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een testtijd.
  • Page 17 Oekraïne Waarborg dat het slijpgereedschap conform de instructies Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste van de slijpmiddelfabrikant is aangebracht. door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). De afmetingen van het slijpgereedschap moeten bij de EurAsian-symbool van overeenstemming.
  • Page 18: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA LIGESLIBER DG 30 E DGL 30 E DGL 34 arbejdets art støvmaske, høreværn, siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk Produktionsnummer ................ 4152 45 02......4631 11 02....4033 18 02...
  • Page 19 Der fi ndes ikke udstyr til tilslutning af en producentens anvisninger. beskyttelsesleder. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Slibeværktøjets mål skal passe til sliberen. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, CE-mærke Ved støvholdigt arbejde skal maskinens udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
  • Page 20: Spesielle Sikkerhetshenvisninger

    TEKNISKE DATA RETTSLIPER DG 30 E DGL 30 E DGL 34 støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen.
  • Page 21: Formålsmessig Bruk

    Hold apparatet alltid slik at gnister eller slipestøv fl yr vekk Bruk alltid vernebrille når du arbeider med fra kroppen. Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter maskinen. der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Flensmutteren må være trukket til før maskinen startes.
  • Page 22: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA RAK SLIPMASKIN DG 30 E DGL 30 E DGL 34 bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk a) Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i fi nns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller.
  • Page 23 Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Flänsmuttern skall vara åtdragen innan start av maskinen. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Använd alltid skyddsglasögon. auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Under inverkan av elektrognetiska störningar utifrån, kan Kundtjänstadresser).
  • Page 24: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT KARALAIKKAHIOMAKONE DG 30 E DGL 30 E DGL 34 suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos olet pitkään aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää alttiina voimakkaalle melulle, saattaa se vaikuttaa henkilöä vasten tai poispäin hänestä, riippuen laikan Tuotantonumero ..............
  • Page 25: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Älä koskaan vie työkappaletta oikosulkuvaara Laitteessa ei ole suojajohtimen liittämiseen kädelläsi hiomalaikkaa vasten. tarvittavia varusteita. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Varmista, että hiomatyökalu on asennettu paikalleen ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden CE-merkki hiomavälineen valmistajan antamien ohjeiden mukaan. palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
  • Page 26 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΥΘΥΣ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ DG 30 E DGL 30 E DGL 34 χρησιμοποιήσετε, π. χ. τους δίσκους κοπής για σφιχτεί καλά το παξιμάδι της λαβίδας σύσφιξης, το τσοκ σπασίματα και ρωγμές, του δίσκους λείανσης για ή τα άλλα στοιχεία στερέωσης. Χαλαρά στοιχεία...
  • Page 27: Χρηση Συμφωνα Με Το Σκοπο Προορισμου

    Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της ηλεκτρικές γραμμές ή αντικείμενα που μπορεί να την γείωση. Milwaukee. Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των Η ηλεκτρική συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για επεξεργασία προκαλέσουν κλότσημα. οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο...
  • Page 28: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER TAŞLAMA ALETI DG 30 E DGL 30 E DGL 34 eder. Uzun süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme çıkabilecek geri tepme kuvvetlerini veya reaksiyon kaybına uğrayabilirsiniz. momentlerini optimal ölçüde karşılayabilmek için eğer Üretim numarası ................4152 45 02......4631 11 02....4033 18 02...
  • Page 29 önlemelerin örneğin metal veya taş ve plastik taşlamatabağı ile taşlama alınmasına bağlı olan elektrikli alet. Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını ve çelik tel fırça ile çalışırken. Bir koruyucu iletken bağlamak için düzeneği kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Bu elektrikli alet sadece susuz çalışmak için uygundur.
  • Page 30: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA PŘÍMÁ BRUSKA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 Protiprachová maska či respirátor musejí při používání Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití vznikající prach odfi ltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními Výrobní...
  • Page 31 Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte brýle. poškození osob. V blízkosti (kam zaletují jiskry) se nesmí vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) nacházet žádné hořlavé látky - nebezpečí požáru. Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte Nepoužívejte odsavač prachu.
  • Page 32: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE BRÚSKA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 tvár, štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, pracovného nástroja. Takýmto spôsobom sa nekontrolované Výrobné číslo ................
  • Page 33 Neexistuje žiadne zariadenie na pripojenie ochranného vodiča. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Opracovávaný obrobok musí byť pevne upnutý, pokiaľ Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v nedrží vlastnou váhou. Nikdy neveďte obrobok rukou proti Značka CE...
  • Page 34: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE SZLIFIERKA TRZPIENIOWA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 złamanych drutów. W razie upadku elektronarzędzia lub wciągnięcie i wwiercenie się narzędzia roboczego w ciało narzędzia roboczego, należy sprawdzić, czy nie uległo osoby obsługującej. Numer produkcyjny................4152 45 02......4631 11 02....4033 18 02...
  • Page 35 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac jego unieruchomienie, to należy go zamocować. W żadnym części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności zalecanych możliwości zastosowania. Nigdy nie należy związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wypadku nie wolno przedmiotu obrabianego prowadzić...
  • Page 36: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK EGYENES CSISZOLÓGÉP DG 30 E DGL 30 E DGL 34 is a forgó betétszerszám síkján kívül és járassa egy Visszarúgás és megfelelő biztonsági útmutatások percig az elektromos kéziszerszámot a legnagyobb Gyártási szám.................. 4152 45 02......4631 11 02....4033 18 02...
  • Page 37 Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a felhelyezve. készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg A köszörűszerszám méreteinek illeszkednie kell a illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a köszörűgép méreteihez. gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
  • Page 38 TEHNIČNI PODATKI PREMI BRUSILNIKI DG 30 E DGL 30 E DGL 34 nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ustreznimi previdnostnimi ukrepi. Navedeni so v ima lahko za posledico izgubo sluha. nadaljevanju besedila. Proizvodna številka................4152 45 02......4631 11 02....4033 18 02...
  • Page 39: Omrežni Priključek

    špranje za prezračevanje. materiali. Ne uporabljajte odsesavanja prahu. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. očala. Aparat vedno držite tako, da iskre ali brusilni prah letijo Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, vstran od telesa.
  • Page 40: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI BRUSAČ DG 30 E DGL 30 E DGL 34 nastalu kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, dodatnu ručku, kako bi imali najveću moguću kontrolu mogao bi vam se pogoršati sluh. nad silama povratnog udara ili momentima reakcije kod Broj proizvodnje ...............
  • Page 41 Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. zategnuta. naočale. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti Pod djelovanjem ekstremnih elektromagnetskih smetnji kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru izvana, mogu u pojedinim slučajevima nastati privremene Garancija/Adrese servisa). oscilacije broja okretaja. Nositi zaštitne rukavice! Po potrebi se može zatražiti crtež...
  • Page 42 TEHNISKIE DATI SLĪPĒTĀJS DG 30 E DGL 30 E DGL 34 slīpēšanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai iestrēgst daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska mala var Izlaides numurs ................4152 45 02......4631 11 02....4033 18 02...
  • Page 43 Jānodrošina, lai slīpējamais instruments būtu piestiprināts nedrīkst iekļūt nekādi metāla priekšmeti. izolācija. atbilstoši slīpējamo instrumentu izgatavotāja ieteikumiem. Aizsarga pieslēgšanai instrumenti nav Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Slīpējamā instrumenta izmēriem jāatbilst slīpmašīnas paredzēti. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav lielumam.
  • Page 44: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS ŠLIFUOKLIS DG 30 E DGL 30 E DGL 34 respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones, a) Dirbdami visada tvirtai laikykite prietaisą abiem apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, kuri rankom ir stenkitės išlaikyti tokią kūno ir rankų padėtį, Produkto numeris ..............
  • Page 45 – trumpojo jungimo pavojus. Prieš įjungiant įrenginį, būtina priveržti tvirtinimo veržlę. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, apsauginius akinius. Ypatingai didelių išorinių elektromagnetinių trukdžių kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee poveikyje atskirais atvejais galimi trumpalaikiai sūkių...
  • Page 46: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED LIHVIJA DG 30 E DGL 30 E DGL 34 j) Jälgige, et teised inimesed oleksid teie b) Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade tööpiirkonnast ohutus kauguses. Kõik tööpiirkonda jmt piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine Tootmisnumber ................4152 45 02......4631 11 02....4033 18 02...
  • Page 47 (sädemete piirkonnas) olla tuleohtlikke materjale. Ärge Lühiseohu tõttu ei tohi õhutuspiludesse sattuda metallosi. kasutage tolmu äraimemist. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Hoidke seadet alati nii, et sädemed või lihvimistolm mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada lendaksid kehast eemale.
  • Page 48: Рекомендации По Технике Безопасности

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ПРЯМОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА DG 30 E DGL 30 E DGL 34 сколы и трещины, шлифовальные тарелки на потерю управления, а незакрепленные вращающиеся трещины, риски или сильный износ, проволочные компоненты будут с силой выброшены. Серийный номер изделия ............. 4152 45 02......4631 11 02....4033 18 02...
  • Page 49 втулок используйте только неповрежденные оси Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только При работе образуется много пыли, поэтому дисков с постоянными плечевыми фланцами фирмы Milwaukee. B случае возникновения вентиляционные прорези в машине должны быть правильного размера и длины. Надлежащие оси Надевать защитные перчатки! необходимости...
  • Page 50: Специални Указания За Безопасност

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЧЕЛНИ ШЛАЙФМАШИНИ DG 30 E DGL 30 E DGL 34 или откъртени ръбчета, подложните дискове за q) Докато пренасяте електроинструмента, не го пукнатини или силно износване, телените четки за оставяйте включен. При неволен допир дрехите или Производствен номер ............
  • Page 51 резервни части на. Елементи, чията подмяна не е страничната повърхност на отрязващия диск. от собственото си тегло. Никога не водете детайла с описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Отрязващите дискове са предназначени за отнемане на ръка срещу диска.
  • Page 52: Date Tehnice

    DATE TEHNICE POLIZOR DREPT DG 30 E DGL 30 E DGL 34 funcţioneze un minut la turaţia nominală. De cele mai Reculul şi indicaţii de siguranţă corespunzătoare multe ori, dispozitivele de lucru deteriorate se rup în această Număr producţie ..............
  • Page 53 - pericol de scur circuit. Asiguraţi-vă că uneltele de şlefuit au fost montate conform Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. indicaţiilor producătorului agentului de şlefuit. Dacă unele din componente care nu au fost descrise Marcaj de conformitate EurAsian.
  • Page 54: Упатство За Употреба

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ БРУСИЛКА DG 30 E DGL 30 E DGL 34 во близина, треба да бидете вон доменот на прашина во куќиштето, а големо насобирање на метална ротирачкиот прибор и оставете го приборот да прашина може да предизвика електрични опасности.
  • Page 55 Посебни безбедносни упатства за брусење Секогаш користете ги и чувајте ги глодачките дискови Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. EurAsian (Евроазиски) знак на согласно препораките на производителот. Доколку некои од компонентите кои не се опишани a) Употребувајте исклучиво типови на плочи за...
  • Page 56 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРЯМОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА DG 30 E DGL 30 E DGL 34 ознаки зносу або сильного стирання, дротяні щітки q) Регулярно чистити вентиляційні отвори на наявність незакріплених або поламаних дротів. електроінструменту. Вентилятор двигуна втягує в Номер виробу ................. 4152 45 02......4631 11 02....4033 18 02...
  • Page 57: Підключення До Мережі

    замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Знак відповідності для Європи та Азії можливостей використання. Наприклад: Ніколи не вона не тримається завдяки власній вазі. Ніколи не Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси EurAsian здійснюйте шліфування боковою поверхнею вести заготовку рукою до диска.
  • Page 59 ‫ﯾﺣظر اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﻣﺎﻣﺔ اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ. ﯾﺟب‬ Winnenden, 2018-04-30 ‫ﺟﻣﻊ اﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ وﺗﺳﻠﯾﻣﮭﺎ ﻟﻠﺗﺧﻠص‬ ‫ﻣﻧﮭﺎ ﺑﺷﻛل ﻻ ﯾﺿر ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ ﻟدى ﺷرﻛﺔ أﻋﺎدة اﺳﺗﻐﻼل. اﻟرﺟﺎء‬ ‫اﻻﺳﺗﻔﺳﺎر ﻟدى اﻟﮭﯾﺋﺎت اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ أو ﻟدى اﻟﺗﺟﺎر اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﯾن ﻋن‬ .‫ﻣواﻗﻊ إﻋﺎدة اﻻﺳﺗﻐﻼل وﻣواﻗﻊ اﻟﺟﻣﻊ‬ Alexander Krug Managing Director ‫ﻋﻼﻣﺔ...
  • Page 60 DGL 34 DGL 30 E DG 30 E ‫ﻣطرﻗﺔ ﺣﻔر دو ﱠ ارة‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﻗم ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﺧﺎرﯾط اﻟﻛﺷط اﻟﻣﻠوﻟﺑﺔ واﻟﻣﻘﺎﺑس، اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط ﺣواﻣل اﻷﻗراص ﻏﯾر‬ ‫اﻣﺳك اﻵﻟﺔ اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ ﻣن أﺳطﺢ اﻟﻘﺑض اﻟﻣﻌزوﻟﺔ ﻓﻘط، وذﻟك ﻋﻧد اﻟﻘﯾﺎم ﺑﻌﻣﻠﯾﺔ ﻗد‬ ‫اﻟﺗﺎﻟﻔﺔ ﻣﻊ ﺷﻔﺔ ﻣﻧﻛﺑﯾﺔ ﺑطول وﺣﺟم ﺻﺣﯾﺣﯾن. ﺗﻘﻠل اﻟﺣواﻣل اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻣن اﺣﺗﻣﺎﻟﯾﺔ‬...
  • Page 61 Copyright 2018 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (05.18) +49 (0) 7195-12-0 4931 4700 35...

Ce manuel est également adapté pour:

Dgl 30 eDgl 34

Table des Matières