Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKERSHANDLEIDING
Houtgestookte haarden
USER MANUAL
Wood burning appliances
BEDIENUNGSANLEITUNG
Holz gefeuerte Kamine und Kaminöfen
MODE D'EMPLOI
Poêles à bois
Lees en bewaar dit document zorgvuldig
Please read and retain this document carefully
Dieses Dokument sorgfältig durchlesen und gut aufbewahren
Lisez et conservez soigneusement cette notice

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dru Dik Geurts Aste 5 Low

  • Page 1 GEBRUIKERSHANDLEIDING Houtgestookte haarden USER MANUAL Wood burning appliances BEDIENUNGSANLEITUNG Holz gefeuerte Kamine und Kaminöfen MODE D'EMPLOI Poêles à bois Lees en bewaar dit document zorgvuldig Please read and retain this document carefully Dieses Dokument sorgfältig durchlesen und gut aufbewahren Lisez et conservez soigneusement cette notice...
  • Page 2: Table Des Matières

    G E B R U I K E RS H A N D L E I D I N G INHOUD 1. Inleiding 2. VEILIGHEID 2.1 Algemeen 2.2 Voorzorgsmaatregelen / veiligheidsinstructies 3. Ingebruikname 3.1 Eerste keer 3.2 Vastzetten deurhendel 3.3 Bescherming 3.4 Verkleuring van wanden en plafonds 4.
  • Page 3: Inleiding

    1. Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw Dik Geurts haard. Als fabrikant van haarden ontwikkelt en produceert DRU Verwarming producten volgens de hoogst mogelijke kwaliteits-, prestatie- en veiligheidseisen. U kunt hierdoor rekenen op jarenlang gebruiksplezier. Deze haard is voorzien van een CE-merk. Houtgestookte haarden, die voldoen aan de essentiële eisen uit de Europese Bouwproductenrichtlijn, waaronder eisen voor veiligheid, milieu en energiegebruik, hebben het recht het CE merk te dragen.
  • Page 4: Veiligheid

    G E B R U I K E RS H A N D L E I D I N G 2. VEILIGHEID 2.1 Algemeen Lees dit hoofdstuk over veiligheid zorgvuldig door en houdt u zich aan de maatregelen/instructies in deze !LET OP handleiding.
  • Page 5: Ingebruikname

    G EB RUI K ERS HAND LE I DIN G 3. Ingebruikname 3.1 Eerste keer Neem voordat u de haard voor de eerste keer in gebruik neemt het volgende in acht: • De buitenzijde van de haard dient schoon te zijn. Reinig deze zonodig eerst met een stofdoek. Verontreinigingen op de haard zoals (bouw)stof, gruis, restanten verpakkingsmateriaal en stickers kunnen stank en schroeigevaar opleveren dan wel inbranden op de lak of de ruit.
  • Page 6: Aansteken En Stoken

    G E B R U I K E RS H A N D L E I D I N G 4. Aansteken en stoken 4.1 Aanwijzingen Volg onderstaande aanwijzingen voor een goede en veilige werking van uw haard: Laat uw rookgaskanaal door een erkend specialist controleren op verstopping en vervuiling als u langdurig niet !LET OP gestookt hebt.
  • Page 7: Haard Met Oven

    G EB RUI K ERS HAND LE I DIN G Met een rustig brandend vuur bevorderd u de verbranding. !Tip Ø Vul de haard bij voordat de vlam uit het vuur is. Dit zal zo om de 30 tot 45 minuten zijn. Ø...
  • Page 8: Stookinstructies En Tips

    G E B R U I K E RS H A N D L E I D I N G 5. Stookinstructies en tips Hieronder volgen tips en instructies die belangrijk zijn voor de goede werking van uw haard. 5.1 Brandstof Goede brandstof is de ‘motor’...
  • Page 9: Ongeschikte Brandstof

    G EB RUI K ERS HAND LE I DIN G 5.1.3 Ongeschikte brandstof De hieronder genoemde materialen zijn niet geschikt voor uw haard. Gebruik daarom nooit: • Nat of vers hout bevat minimaal 20% vocht. U krijgt uw haard moeilijk aan met dit hout en het geeft weinig warmte.
  • Page 10 G E B R U I K E RS H A N D L E I D I N G Gebruik de meegeleverde asschep (zie Bijlage 2, Afb. 1). Schep de as altijd met zijdelingse bewegingen (van rechts naar links) uit de haard. !Let op Werp de as nooit direct in de reguliere afvalbak, maar in een stalen emmer en plaats deze op een onbrandbare vloer.
  • Page 11: Algemeen Onderhoud

    G EB RUI K ERS HAND LE I DIN G 6. Algemeen onderhoud Dik Geurts haarden zijn gemaakt van plaatstaal en gietijzer. Er wordt veel aandacht besteed aan een gedegen fabricage en een zorgvuldige afwerking, waardoor uw haard weinig onderhoud nodig heeft. Onderstaande onderhoudstips/ instructies dragen bij aan een goede werking en levensduur van uw haard.
  • Page 12: Deurafdichting Haard

    G E B R U I K E RS H A N D L E I D I N G Ø Stook de haard niet zonder keerplaat. Hierdoor kan de haard overbelast raken en onherstelbaar beschadigen. Ø Vervang zonodig een gebroken of slecht passende plaat. Deze kan via uw leverancier besteld worden. Bewaar de oude plaat voor de maatvoering.
  • Page 13: Schoorsteenvegen

    G EB RUI K ERS HAND LE I DIN G Verwijder eventuele aanslag op de ruit regelmatig met de meegeleverde ruitenreiniger, deze aanslag kan namelijk inbranden en is dan moeilijk te verwijderen. • Controleer de ruit regelmatig op breuk(en)/scheuren. !Let op •...
  • Page 14: Milieu

    G E B R U I K E RS H A N D L E I D I N G 7. Milieu 7.1 Algemeen Verpakkingsmaterialen moeten via de reguliere weg worden afgevoerd. 7.2 Haard Aan het einde van de levensduur moet u de haard op een verantwoorde wijze laten verwerken, zodat de haard of onderdelen daarvan kunnen worden hergebruikt.
  • Page 15 G EB RUI K ERS HAND LE I DIN G Tabel 1: Diagnose van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing A. Rooklucht / 1. Rook / rooklucht komt uit de 1. Open een bovenlicht of zet een raam op een rookterugslag haard t.g.v.
  • Page 16 US E R MA N UA L Contents 1. Introduction 2. SAFETY 2.1 General 2.2 Precautions / safety instructions 2.3 The Clean Air Act 1993 and Smoke Control Areas 2.3.1 Smoke Control Areas 2.3.2 Exempt appliances 2.4 HETAS 3. Taking into operation 3.1 For the first time 3.2 Fastening the cold (door) handle 3.3 Protection...
  • Page 17: Introduction

    Congratulations on your purchase of this Dik Geurts fire. DRU Verwarming, a fire manufacturer, develops and produces products that comply with the highest quality, performance and safety requirements. This will enable you to enjoy using this product for many years to come.
  • Page 18: Safety

    US E R MA N UA L 2. SAFETY 2.1 General • Carefully read this chapter on safety. !CAUTION • Observe the measures / instructions in this manual. 2.2 Precautions / safety instructions Carefully observe the following measures/regulations: Your fire must be installed by a skilled, recognized installer of wood burning appliances. !CAUTION Have the fire installed in accordance with the applicable national, local and constructional (installation) regulations.
  • Page 19: The Clean Air Act 1993 And Smoke Control Areas

    USER M ANUA L 2.3 The Clean Air Act 1993 and Smoke Control Areas 2.3.1 Smoke Control Areas Under the Clean Air Act local authorities may declare the whole or part of the district of the authority to be a smoke control area.
  • Page 20: Hetas

    US E R MA N UA L 2.4 HETAS 2.4.1 Warning note on fume emission Properly installed, operated and maintained this appliance will not emit fumes into the dwelling. Occasional fumes from de-ashing and re-fuelling may occur. However, persistent fume emission is potentially dangerous and must not be tolerated.
  • Page 21: Taking Into Operation

    USER M ANUA L 3. Taking into operation 3.1 For the first time Prior to taking the fire into operation for the first time, please observe the following: • The outside of the fire must be clean. If necessary, clean it first with a duster. Contaminations on the fire such as (building) dust, grit, residues of packaging material and stickers can result in odour and singing hazards or burns in the paint of the glass pane.
  • Page 22: Lighting And Burning

    US E R MA N UA L 4. Lighting and burning 4.1 Instructions Observe the following instructions for a good and safe operation of your fire: Have your flue duct checked by a recognized specialist for blockage and contamination if you have not burned the !CAUTION fire for some time.
  • Page 23: Fire With Oven

    USER M ANUA L A steadily burning fire stimulates combustion. !Tip Ø Refill the fire before the flames have gone out of the fire. This will be approximately every 30 to 45 minutes. Ø Close the door and open the air supply slide all the way until the new wood blocks are burning well. See Table 2 for the recommended quantities of wood.
  • Page 24: Burning Instructions And Tips

    US E R MA N UA L 5. Burning instructions and tips Below you will find tips and instructions that are important for a good operation of your fire. 5.1 Fuel Good fuel is the ‘engine’ of your fire. You will benefit the most from your fire, if you burn it with high quality, well dried wood or wood briquettes.
  • Page 25: Unsuitable Fuel

    USER M ANUA L 5.1.3 Unsuitable fuel The materials stated below are not suitable for your fire. Therefore, you should never use: • Wet or fresh wood,as it contains moist (at least 20%). It will be very hard to ignite your fire with this wood and it provides little heat.
  • Page 26 US E R MA N UA L Use the supplied ash scoop (see Appendix 2, Fig. 1). Always scoop the ash out of the fire using a sideways motion (from right to left). !Caution Never throw the ash directly into the normal waste bin, but put in a steel bucket and place it on an incombustible floor.
  • Page 27: Maintenance

    USER M ANUA L 6. Maintenance Dik Geurts fires are made of steel plate. A lot of attention is given to a sound manufacture and careful finish, as a result of which your fire requires little maintenance. The following maintenance tips/instructions contribute to a proper operation of your fire and therefore your comfort of use.
  • Page 28: Doorseal Fire

    US E R MA N UA L Ø Do not burn the fire with no flame baffle plate. Ø If necessary, replace a broken or poorly fitting plate. It can be ordered via your supplier. Keep the old plate for the dimensions.
  • Page 29: Chimney Sweeping

    USER M ANUA L • Do not overtighten the nuts that are used to fix the glass pane, as overtightening will cause breakage; !Tip • A broken ceramic pane must be disposed of with the regular domestic waste (see section 8.3). •...
  • Page 30: Environment

    US E R MA N UA L 7. Environment 7.1 General Packaging materials must be disposed of in accordance with local regulations. 7.2 Fire At the end of its life span, the fire must be processed in a responsible manner, so that the fire or its parts can be recycled.
  • Page 31 USER M ANUA L Table 1: Diagnosis of malfunctions Possible cause Problem Remedy 1. Smoke / smoky air coming from A. Smoky air / smoke 1. Open a skylight or slightly open a window to the fire due to underpressure in blowback supply fresh air;...
  • Page 32 B E D I E N U N G SA NL E I T UN G Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 2. SICHERHEIT 2.1 Allgemein 2.2 Vorsorgemassnahmen/Sicherheitsvorschriften 3. Inbetriebnahme 3.1 Erster Gebrauch 3.2 Feste Montage des kalten Griffs (Türgriffs) 3.3 Schutz 3.4 Verfärbung von Wänden und Decken 4.
  • Page 33: Einleitung

    1. Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Ankauf Ihres Dik Geurts- Kamins. Als Hersteller von Kaminen hat sich DRU Verwarming auf die Entwicklung und Herstellung von Produkten gemäß den strengsten geltenden Qualitäts-, Leistungs- und Sicherheitsanforderungen spezialisiert. Somit ist gewährleistet, dass Sie auf Jahre hinaus mit Ihrem Gerät zufrieden sein werden.
  • Page 34: Sicherheit

    B E D I E N U N G SA NL E I T UN G 2. Sicherheit 2.1 Allgemein • Lesen Sie dieses Kapitel über die Sicherheit sorgfältig durch. !Achtung • Halten Sie dabei die in dieser Anleitung enthaltenen Maßnahmen und Vorschriften unbedingt ein. 2.2 Vorsorgemassnahmen/Sicherheitsvorschriften Die nachstehenden Maßnahmen und Sicherheitsvorschriften sind genau einzuhalten: Sie müssen die Installation Ihres Kamins von einem fachkundigen und zertifizierten Installateur für mit Holz...
  • Page 35: Inbetriebnahme

    BE D I E N UNGS ANL E ITUN G 3. Inbetriebnahme 3.1 Erster Gebrauch Beachten Sie Folgendes, bevor Sie den Kamin zum ersten Mal in Betrieb nehmen: • Die Außenseite des Kamins muss sauber sein. Reinigen Sie diese gegebenenfalls zuerst mit einem Staubtuch. Verunreinigungen auf dem Kamin wie (Bau-)Staub, Schotter, Reste von Verpackungsmaterialien und Aufkleber können zu unangenehmen Gerüchen und zum Schmoren führen oder dazu, dass etwas in den Lack oder die Scheibe einbrennt.
  • Page 36: Verfärbung Von Wänden Und Decken

    B E D I E N U N G SA NL E I T UN G 3.4 Verfärbung von Wänden und Decken Die Braunverfärbung ist ein lästiges und schwer zu behebendes Problem. Braunverfärbung kann durch das Verbrennen von Staub infolge der verwendeten Materialien verursacht werden, aber auch durch zu wenig Lüftung, Rauchen, das Abbrennen von Kerzen, Öllampen usw.
  • Page 37: Heizen

    BE D I E N UNGS ANL E ITUN G 4.3 Heizen Ø Lassen Sie den Kamin mit kleinen Holzscheiten weiterbrennen, bis ein gut brennendes Feuer mit einem glühenden Feuerbett entsteht. Ø Bei einem breiten Kamin: Verteilen Sie das glühende Feuerbett jetzt über die Breite und legen Sie noch einige kleine Holzscheite darauf.
  • Page 38: Kamin Mit Heizungsanschluss

    B E D I E N U N G SA NL E I T UN G Wenn der Schalter auf Stand II steht, werden die Ventilatoren über einen Temperaturschalter gesteuert. Die Ventilatoren werden automatisch aktiviert, wenn der Kamin die richtige Temperatur hat. Dies ist von Ihrer Anlage und Ihrem Heizverhalten abhängig und kann in einigen Fällen bis zu einer Stunde dauern.
  • Page 39: Geeignete Holzsorten

    BE D I E N UNGS ANL E ITUN G Der Kamin kann dadurch überbelastet werden, wodurch Teile beschädigt werden und/oder sich die Wände des Kamins verfärben können. Außerdem kann die Scheibe schneller schwarz werden. Wenn der Kamin zu stark brennt, sollten Sie gröberes/härteres Holz verwenden.
  • Page 40: Rauchgasabzug

    B E D I E N U N G SA NL E I T UN G 5.3 Rauchgasabzug Halten Sie die geltenden nationalen, lokalen und baulichen Vorschriften in Bezug auf den Rauchgasabzug ein. !Achtung Ausreichender Zug im Abgaskanal ist eine Voraussetzung für eine einwandfreie und sichere Funktion des Kamins. Der Rauchgasabzug muss in jedem Fall die geltenden nationalen, lokalen und baulichen Vorschriften erfüllen.
  • Page 41: Wartung

    BE D I E N UNGS ANL E ITUN G 6. Wartung Kamine von Dik Geurts sind aus Stahlblech hergestellt. Dabei wird einer soliden Fertigung und einer sorgfältigen Verarbeitung größte Aufmerksamkeit gewidmet, sodass Ihr Kamin nur wenig Wartung benötigt. Die folgenden Wartungstipps/Anweisungen tragen zu einer einwandfreien Funktion Ihres Kamins bei und steigern so die Freude an Ihrem Kamin.
  • Page 42: Türdichtung Des Kamins

    B E D I E N U N G SA NL E I T UN G • Durch Stoßen kann die Leitwand brechen. Kontrollieren Sie die Leitwände auf Bruch/Brüche, wenn Sie den !ACHTUNG Abgaskanal fegen. • Entfernen Sie die Leitwände, wenn Sie den Abgaskanal fegen; kennzeichnen Sie diese, sodass sie wieder an dieselbe Stelle zurückgelegt werden können.
  • Page 43: Scheibe

    BE D I E N UNGS ANL E ITUN G 6.6 Scheibe Die Scheiben in einem Kamin bestehen aus hitzebeständigem keramischem Material. Sehr kleine Unebenheiten in den Scheiben sind unvermeidlich und liegen innerhalb der erstellten !Achtung Qualitätsnormen. Die Scheibe ist mit Profilen oder Laschen auf der Tür befestigt. Nach einigen Heizvorgängen kann bei einer Scheibe etwas Spiel entstehen.
  • Page 44: Umwelt

    B E D I E N U N G SA NL E I T UN G 7. Umwelt 7.1 Allgemein Verpackungsmaterial muss auf dem üblichen Weg entsorgt werden. 7.2 Kamin Am Ende der Lebensdauer muss der Kamin auf eine verantwortungsbewusste Weise verarbeitet werden, sodass der Kamin oder seine Teile wiederverwendet werden können.
  • Page 45 BE D I E N UNGS ANL E ITUN G Tabelle 1: Störungsdiagnose Störung Mögliche Ursache Lösung A. Rauchluft/ 1. Rauch/Rauchluft tritt aus dem 1. Ein Oberlicht öffnen oder ein Fenster einen Rauchrückschlag Kamin aus, infolge von Spalt öffnen um Frischluft zuzuführen; falls Unterdruck im möglich, die Abzugshaube ausschalten.
  • Page 46 MO D E D ' E M P LO I TABLE DES MATIERES 1. Introduction 2. SÉCURITÉ 2.1 Généralités 2.2 Mesures de précaution / consignes de sécurité 3. Mise en service 3.1 Première fois 3.2 Fixation d'une poignée froide (poignée de porte) 3.3 Protection 3.4 Décoloration des murs et des plafonds 4.
  • Page 47: Introduction

    Félicitations pour l’achat de votre poêle Dik Geurts. En tant que fabricant de poêles, DRU Verwarming développe et fabrique des produits suivant les plus hautes exigences possibles en matière de sécurité, de qualité et de performances. Vous êtes ainsi assuré de bénéficier durant de longues années d’un confort d'utilisation optimal.
  • Page 48: Sécurité

    MO D E D ' E M P LO I 2. SÉCURITÉ 2.1 Généralités • Veuillez lire attentivement ce chapitre concernant la sécurité ; !Attention • Respectez également les mesures/instructions contenues dans le présent manuel. 2.2 Mesures de précaution / consignes de sécurité Veuillez respecter scrupuleusement les mesures/consignes suivantes : L'installation de votre poêle doit être exécutée par un installateur compétent et reconnu pour les appareils !ATTENTION...
  • Page 49: Mise En Service

    M O D E D ' EM P L OI 3. Mise en service 3.1 Première fois Avant d'utiliser le poêle pour la première fois, veuillez prendre en considération ce qui suit : • La face extérieure du poêle doit être propre. Nettoyez-la si nécessaire d'abord avec un chiffon. Les saletés qui subsistent sur le poêle, comme de la poussière, de la nourriture,des déchets, des résidus de matériaux d'emballage et des étiquettes peuvent générer des mauvaises odeurs et constituer un risque de carbonisation ou encore s'enflammer sur la laque ou la vitre.
  • Page 50: Allumer Et Alimenter Le Poêle

    MO D E D ' E M P LO I • Ces problèmes peuvent être (partiellement) évités en veillant à une bonne aération de la pièce où se trouve !Astuce le poêle. • Utilisez le moins possible des bougies et lampes à huile et en gardez la petite mèche aussi courte que possible.
  • Page 51: Poêle Avec Four (Le Cas Échéant)

    M O D E D ' EM P L OI Ø Une fois que les petites bûches sont en grande partie brûlées. Remplissez ensuite le poêle avec de plus grandes bûches (voir le tableau 2 en annexe 1 pour la quantité). Ouvrez éventuellement provisoirement un peu plus la plaque d'alimentation en air pour permettre au feu de bien brûler à...
  • Page 52: Poêle Avec Raccordement Au Chauffage Central

    MO D E D ' E M P LO I 4.6 Poêle avec raccordement au chauffage central Dans le manuel d'installation/de l'utilisateur également fourni séparément avec l'appareil, le fonctionnement du poêle avec raccordement au chauffage central est expliqué. 5. Instructions d'utilisation et astuces Voici quelques astuces et instructions qui s'avèrent importantes pour un bon fonctionnement de votre poêle.
  • Page 53: Essences De Bois Qui Conviennent

    M O D E D ' EM P L OI 5.1.2 Essences de bois qui conviennent Les essences de bois ci-dessous sont recommandés pour faire fonctionner votre poêle : • Des essences de bois durs comme du chêne, du hêtre, du charme, du frêne et des arbres fruitiers. Ces essences de bois donnent une petite flamme et brûlent plus longtemps ;...
  • Page 54: Cendres

    MO D E D ' E M P LO I Nous conseillons, si possible, d'installer un clapet de fumée pour réguler le tirage. Celui-ci est disponible chez votre fournisseur. Ce clapet, qui est placé dans le tuyau du poêle, vous permet de réguler le tirage. Lorsque vous remplissez le poêle, le clapet doit être ouvert pour éviter un refoulement des fumées.
  • Page 55: Entretien

    M O D E D ' EM P L OI 6. Entretien Les poêles Dik Geurts sont fabriqués en feuilles d'acier. Une grande attention est accordée à une fabrication sérieuse et une finition minutieuse. Par conséquent, votre poêle ne requiert que peu d'entretien. Les instructions/astuces d'entretien ci-dessous contribuent à...
  • Page 56: Étanchéité De La Porte Du Poêle

    MO D E D ' E M P LO I • En cas de choc, le déflecteur peut casser. Lors du ramonage, contrôlez les déflecteurs pour vérifier qu'ils ne !ATTENTION sont pas cassés ; • Ôtez les déflecteurs lors du ramonage, marquez-les fin de pouvoir les remettre au bon endroit. •...
  • Page 57: Vitre

    M O D E D ' EM P L OI 6.6 Vitre Dans un poêle sont placées des vitres dans un matériau céramique résistant à la chaleur. De très petites inégalités dans les vitres sont inévitables et cadrent dans les normes de qualité établies. !Attention La vitre est fixée sur la porte à...
  • Page 58: Environnement

    MO D E D ' E M P LO I 7. Environnement 7.1 Généralités Les matériaux d'emballage doivent être évacués de la manière habituelle. 7.2 Poêle A la fin de la durée de vie de l'appareil, veuillez le faire traiter de manière responsable de manière à ce que le poêle et ses pièces détachées puissent être réutilisés.
  • Page 59 M O D E D ' EM P L OI Tableau 1 : Diagnostic des pannes Problème Cause éventuelle Solution A. Fumées / refoulement 1. Des fumées se dégagent du 1. Ouvrez une imposte ou entrouvrez une de fumées poêle suite à une dépression fenêtre pour amener de l'air frais ;...
  • Page 60 Bijlage / Appendix / Anlage / Annexe Tabel / Table / Tabelle / Tableau 2 Tabel / Table / Tabelle / Tableau 2 EA/RS Aste 5 Low Bora EA/RS Folke Instyle Corner Low Instyle Corner High Instyle Triple Low EA/RS Instyle Tunnel Instyle/Prostyle 500 Instyle/Prostyle 550...
  • Page 61 Bijlage / Appendix / Anlage / Annexe / Allegato 2 52c-0207 52c-0206 180° 52c-0121 52c-0208 52c-0209 DETAIL A SCALE 1 : 5...
  • Page 62 DG-P-12001 DG-P-12003 52c-0079 DG-P-12005...
  • Page 63 DETAIL A 52c-0077 SCALE 1 : 3 52c-0210 DG-P-12009...
  • Page 64 DRU Verwarming B.V. Ratio 8, 6921 RW Duiven Postbus 1021, 6920 BA Duiven Nederland DRU Belgium Kontichsesteenweg 69/1 Unit A-6 2630 Aartselaar Belgium Drugasar Ltd. Deans Road, Swinton Manchester M27 0JH United Kingdom...

Table des Matières