Page 92
Table des matières Page Introduction ............................... 95 Etendue de la fourniture ........................... 96 Utilisation conforme ............................96 Explication des symboles ..........................97 Caractéristiques et fonctions ..........................97 a) Station météorologique ..........................97 b) Capteur de température et d'humidité de l´air ..................98 c) Capteur de pluie ............................
Page 93
Page b) Fonction «température/humidité» ......................116 Commuter l'unité d´affichage C/°F ......................116 Affichage du point de rosée ........................116 Affichage des minima et maxima de la température/de l´humidité ............116 Effacer les minima/maxima ........................116 Commuter plusieurs capteurs de température/d´humidité ..............116 Commutation automatiquement de plusieurs capteurs de température/d´humidité...
Page 94
Page 14. Dépannage ..............................129 15. Portée ................................130 16. Maintenance et nettoyage ..........................131 17. Élimination ............................... 132 a) Généralités ..............................132 b) Piles et accumulateurs ..........................132 18. Déclaration de conformité (DOC) ........................132 19. Caractéristiques techniques ........................... 133 a) Station météorologique ..........................
Page 95
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser au numéro suivant : France : Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél. : 0848/80 12 88...
Page 96
2. Etendue de la fourniture • Station météo • Capteur de température et d'humidité • Capteur de pluie • Capteur de vent • Instructions d'utilisation 3. Utilisation conforme La station météo permet d´afficher les différentes valeurs mesurées telles que la température intérieure/extérieure, l´humidité...
Page 97
4. Explication des symboles Le symbole de l'éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un choc électrique. Le symbole avec le point d'exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d'emploi qui sont impérativement à...
Page 98
b) Capteur de température et d'humidité de l’air • Transmission sans fil (en 433 MHz) • Fonctionne avec 2 piles de type AA/Mignon • Montage possible sur une table ou un mur • Usage extérieur sous abrité (par ex. sous un débord de toit) c) Capteur de pluie •...
Page 99
6. Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d'emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n'assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
Page 100
7. Conseils relatifs aux piles et aux accus La station météo et les capteurs extérieurs peuvent fonctionner sur accumulateurs. La faible tension des accumulateurs (accumulateur = 1.2V, pile = 1.5V) et la faible capacité peuvent diminuer durée de service de même et réduire aussi la portée radio. Nous vous recommandons pour cette raison d'utiliser des piles alcalines de qualité...
Page 101
8. Eléments de commande a) Station météorologique Touche «ALARM/CHART» Touche «HISTORY» Touche «MEMORY» Touche «CHANNEL» Touche «SET» Touche « » Touche « » Touche «SNOOZE», pour activer la fonction sommeil Douille pour bloc d´alimentation externe 10 Logement des piles pour 4 piles de type AA/Mignon 11 Pied amovible (coulissable par le bas pour le montage mural) 12 Ouverture pour le montage mural...
Page 102
b) Capteur de température et d´humidité de l’air Ouverture pour le montage mural 2 vis pour le couvercle du logement des piles Couvercle du logement des piles Touche Reset Logement des piles pour 2 piles de type AA/Mignon...
Page 103
c) Capteur de vent Quatre vis pour le couvercle du logement des piles Couvercle du logement des piles Quatre trous destinés à la fixation murale Girouette pour mesurer la direction du vent Anémomètre à coupelles pour mesurer la vitesse du vent Touche «SET»...
Page 104
d) Capteur de pluie Niveau à bulles incorporé Boutons rotatifs pour verrouiller le collecteur Bouton à bascule pour le comptage Quatre pieds au total avec trou de fixation Collecteur Logement des piles pour 2 piles de type AA/Mignon...
Page 105
9. Mise en service Mettez d´abord le capteur extérieur de température/d´humidité en service puis les capteurs de pluie et de vent. N'insérer qu´ensuite les piles dans la station météo. Seule cette manière de procéder permet de garantir le bon fonctionnement des appareils. Vous avez besoin de l´altitude de votre lieu de résidence pour effectuer la première installation.
Page 106
b) Capteur de vent • Desserrez la vis à six pans creux dans l´anémomètre à coupelles (voir «A»), tournez-la quelques tours dans le sens inverse des aiguilles d´une montre. • Placez l´anémomètre à coupelles sur l´axe en métal (voir «B»). ...
Page 107
c) Capteur de pluie • Déverrouillez d´abord les deux boutons rotatifs latéraux (26) pour enlever le collecteur supérieur (29). Tournez- les d´env. 45° vers la gauche, dans le sens inverse des aiguilles d´une montre. Ne pas forcer. On peut ensuite enlever le collecteur (29) en le tirant vers le haut. Notez l´orientation correcte. •...
Page 108
• Le symbole de la tour radio de la réception du signal DCF clignote ensuite sur l´indicateur. Mauvais signal de réception Bon signal de réception La détection du signal DCF et son exploitation peuvent durer quelques minutes. Si vous avez trouvé une bonne position de réception, dans ce cas évitez de déplacer à...
Page 109
10. Réception DCF La station météo est capable de recevoir et d´exploiter ledit signal DCF. Il s´agit d´un signal qui est transmis par l´émetteur de Mainflingen (près de Francfort-sur-le-Main). Sa portée est d´environ 1500 km, voire même de 2000 km dans des conditions de réception idéales. Le signal DCF comprend entre autres l´heure exacte (écart théorique de 1 seconde dans un million d´années!) et la date.
Page 110
11. Commande de la station météo, fonctions de base a) Exécuter l´essai de réception du signal DCF Si la station météo n´a pas capté de signal DCF, vous pouvez lancer manuellement l´essai de réception du signal DCF. Maintenez la touche « » (7) enfoncée jusqu´à ce le symbole de la tour radio DCF clignote (voir chapitre 9 d.).
Page 111
c) Sélectionner la fonction Si la station météo est en mode normal (c´est-à-dire qu´elle n´est pas en mode de réglage de l´heure d´alarme ni pendant la recherche de capteurs ou en mode similaire), vous pouvez sélectionner les fonctions individuelles en appuyant brièvement sur la touche «...
Page 112
12. Description des fonctions a) Fonction «temps» (symbole « ») Sélectionnez la fonction «temps» avec les touches « » (6) ou « » (7) dans l´affichage de base de la station météo. Le symbole correspondant (voir ci-dessus) clignote. Il existe maintenant les possibilités de réglage et les affichages suivants : ...
Page 113
Afficher la phase lunaire des derniers ou des prochains 39 jours • Appuyez brièvement sur la touche «MEMORY» (3), «+0 days» apparaît dans la fenêtre, directement à côté du symbole du temps. • Les touches « » (6) ou « » (7) vous permettent de visualiser la phase lunaire des prochains ou des derniers 39 jours, vous trouvez le symbole correspondant de la lune en haut, à...
Page 114
Symboles des prévisions météorologiques Les prévisions météorologiques de la station météo constituent l´une des caractéristiques les plus intéressantes. Bien que la station météo ne puisse venir remplacer les prévisions météorologiques professionnelles annoncées à la radio, à la télévision ou sur Internet par des météorologues hautement qualifiés, c´est surprenant qu´une précision d´env.
Page 115
• En cas de variations de pression atmosphérique brutales ou importantes, les symboles sont actualisés pour afficher les changements de temps. Si les symboles ne changent pas, cela signifie que la pression ne s´est pas modifiée ou que le changement est survenu tellement lentement qu´ils n´ont pas pu être enregistrés par la station météo.
Page 116
b) Fonction «température/humidité» (symbole « ») Sélectionnez la fonction «Température/humidité» avec les touches « » (6) ou « » (7) dans l´affichage de base de la station météo. Le symbole correspondant (voir ci-dessus) clignote. Il existe maintenant les possibilités de réglage et les affichages suivants : ...
Page 117
Commutation automatiquement de plusieurs capteurs de température/d´humidité Si vous employez plus d´un capteur de température/d´humidité, la station météo peut aussi commuter automatiquement jusqu´à 5 canaux. • Maintenez la touche «CHANNEL» (4) enfoncée jusqu´à ce que le symbole « » apparaisse. ...
Page 118
Indicateur de zone de confort pour l´humidité intérieure WET», «COMFORT» ou «DRY» sont affichés entre les valeurs de la température/humidité intérieures/extérieures. Il s´agit dudit indicateur de confort qui est calculé sur la base de la température et de l´humidité intérieures. Affichage Température Humidité...
Page 119
c) Fonction «vent» (symbole « ») Sélectionnez la fonction «vent» avec les touches « » (6) ou « » (7) dans l´affichage de base de la station météo. Le symbole correspondant (voir ci-dessus) clignote. Il existe maintenant les possibilités de réglage et les affichages suivants : ...
Page 120
Activer et désactiver l´alarme vitesse du vent Une alarme pour la vitesse du vent et une alarme pour les rafales peuvent être activées. Une alarme est émise lorsque la vitesse du vent réglée est dépassée (terminer en appuyant sur la touche «ALARM/CHART»). •...
Page 121
d) Fonction «pluie» (symbole « ») Sélectionnez la fonction «pluie» avec les touches « » (6) ou « » (7) dans l´affichage de base de la station météo. Le symbole correspondant (voir ci-dessus) clignote. Il existe maintenant les possibilités de réglage et les affichages suivants : ...
Page 122
e) Fonction «heure/date» (symbole « ») Sélectionnez la fonction «heure/date» avec les touches « » (6) ou « » (7) dans l´affichage de base de la station météo. Le symbole correspondant (voir ci-dessus) clignote. Il existe maintenant les possibilités de réglage et les affichages suivants : ...
Page 123
Etape 4 : Appuyez courtement sur la touche «SET» (5) pour accéder au réglage suivant. Etape 5 : Lorsque «USR» a été sélectionné comme code (voir étape 3), saisir la position géographique en latitutde et longitude (saisie du degré et des minutes possible). Veuillez lire sinon l´étape 6. Deux tirets «- -»...
Page 124
Etape 11 : Les heures clignotent sur l´indicateur. Réglez celles-ci avec la touche « » (6) ou « » (7). Confirmez le réglage à l'aide de la touche «SET» (5). Etape 12 : Les minutes clignotent sur l´indicateur. Réglez celles-ci avec la touche « » (6) ou « » (7). Confirmez le réglage à...
Page 125
• «SNZ» est affiché maintenant sur l´indicateur et les minutes de ladite fonction sommeil («SNOOZE») clignotent. Les touches « » (6) ou « » (7) permettent de régler un temps de 1 à 15 minutes. Validez le réglage en appuyant brièvement sur la touche «ALARM/CHART»...
Page 126
f) Fonction «lever/coucher du soleil» (symbole « ») Sélectionnez la fonction «lever/coucher du soleil» avec les touches « » (6) ou « » (7) dans l´affichage de base de la station météo. Le symbole correspondant (voir ci-dessus) clignote. Il existe maintenant les possibilités de réglage et les affichages suivants : ...
Page 127
• Deux tirets «- -» clignotent ensuite pour les minutes. Entrez les minutes avec la touche « » (6) ou « » (7) (appuyer plus longtemps sur la touche pour le réglage rapide) et validez à nouveau avec la touche «SET» (5). •...
Page 128
13. Remplacement des piles a) Station météorologique La pile doit être remplacée lorsque le contraste de l´indicateur est très faible ou que le symbole « » apparaît dans le champ d´affichage de l´heure. Lors du changement des piles, tous les réglages et les données enregistrées (par ex. l'évolution de la pression atmosphérique au cours des dernières 24 heures, valeurs mini.
Page 129
14. Dépannage Avec la station météorologique, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant : Respectez toutes les consignes de sécurité...
Page 130
15. Portée Dans des conditions idéales, la portée de la transmission des signaux radio entre le capteur de température / d'humidité de l'air / de pluie ou de vent et la station météo peut atteindre 30 m. Mais les indications de la portée correspondent à ladite «portée en champ libre». Cette disposition idéale (par ex.
Page 131
16. Maintenance et nettoyage L'entretien ou des réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l'intérieur du produit. Ainsi, n'ouvrez jamais le produit (sinon pour suivre les indications indiquées dans ce mode d'emploi pour insérer ou remplacer les piles).
Page 132
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sous www.conrad.com ou sur le site Internet du constructeur.
Page 133
19. Caractéristiques techniques a) Station météorologique Pression atmosphérique : Plage de mesure ..............500 hPa à 1100hPa (14.75 inHg à 32.44 inHg, 374.5 mmHg à 823.8 mmHg) Plage de mesure de l´altitude ........... -200 m à +5 000 m (-657 ft a 16404 ft) Résolution ................
Page 134
c) Capteur de température et d´humidité Température : Plage de mesure ..............-20°C à +60°C Précision ................+/- 1°C ou +/- 2°F Résolution ................0,1°C ou 0,2°F Humidité de l´air : Plage d´affichage ............... 0% à 99% d´humidité relative Précision ................+/-5% (dans la plage de 25% à 80%) Résolution ................
Page 135
20. Annexe A : Codes des villes Ville Code Zone Ville Code Zone Addis Ababa, Ethiopie Hambourg, Allemagne Adelaide, Australie Havana, Cuba Alger, Algérie Helsinki, Finlande Amsterdam, Pays-Bas Hong Kong, Chine Ankara, Turquie Houston, Tex. Asunción, Paraguay Indianapolis, Ind. Athènes, Grèce Irkutsk, Russie Atlanta, Ga.
Page 136
Ville Code Zone Ville Code Zone Omaha, Neb. San Jose, Calif. Osaka, Japon Santiago, Chili Oslo, Norvège São Paulo, Brésil Ottawa, Ont., Can. Seattle, Wash. Panama City, Panama Shanghai, Chine Paris, France Singapur, Singapour Perth, Australie Sofia, Bulgarie Philadelphie, Pa. St.