Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
 Funk-Wetterstation „S3318P"
 Radio Weather Station „S3318P"
 Station météo ratiopilotée « S3318P »
 Draadloos weerstation „S3318P"
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 67 28 59
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 05/12
Seite 2 - 31
Page 32 - 61
Page 62 - 91
Pagina 92 - 121

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conrad S3318P

  • Page 1  Funk-Wetterstation „S3318P“ Seite 2 - 31  Radio Weather Station „S3318P“ Page 32 - 61  Station météo ratiopilotée « S3318P » Page 62 - 91  Draadloos weerstation „S3318P“ Pagina 92 - 121 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 67 28 59...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ........................4 2. Lieferumfang ........................4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ................5 4. Symbol-Erklärung ......................5 5. Merkmale und Funktionen ....................6 a) Wetterstation ....................... 6 b) Außensensor ......................6 6. Sicherheitshinweise ......................7 7. Batterie- und Akkuhinweise ..................... 8 8.
  • Page 3 Seite j) Tendenz-Anzeigen für Temperatur und Luftfeuchte ..........21 k) Warnung vor Glatteis bzw. Frost ................21 l) Weckfunktion ......................22 Weckzeit ansehen ....................22 Weckzeit einstellen ....................22 Weckfunktion ein-/ausschalten ................22 Schlummerfunktion („SNOOZE“) ................23 Wecksignal beenden ....................23 m) Bargraph-Anzeige für Luftdruckverlauf ..............
  • Page 4: Einführung

    Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11 Fax-Nr.: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik "Kontakt". Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation dient zur Anzeige verschiedener Messwerte, z.B. der Innen-/Außentempe- ratur, der Innen-/Außenluftfeuchte, des Luftdrucks und des Luftdruckverlaufs. Weiterhin errechnet die Wetterstation aus dem Luftdruckverlauf eine Wettervorhersage für die nächsten 6 - 12 Stunden. Die Messdaten des Außensensors werden per Funk drahtlos zur Wetterstation übertragen. Uhrzeit und Datum können per DCF-Zeitzeichensignal automatisch eingestellt werden.
  • Page 6: Merkmale Und Funktionen

    5. Merkmale und Funktionen a) Wetterstation • Betrieb über 2 Batterien vom Typ AAA/Micro • DCF-Uhrzeit-/Datumsanzeige, manuelle Einstellung möglich • 12/24-Stunden-Zeitanzeigeformat umschaltbar • Einstellung der Zeitzone möglich (-12h..+12h) • 2 verschiedene Weckzeiten einstellbar, mit Schlummerfunktion • Anzeige der Innentemperatur und Innenluftfeuchte, jeweils mit Tendenzanzeige •...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur- sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden über- nehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! •...
  • Page 8: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise  Der Betrieb der Wetterstation und des Außensensors mit Akkus ist grundsätzlich möglich. Durch die geringere Spannung von Akkus (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die geringere Kapazität kommt es jedoch zu einer kürzeren Betriebsdauer, auch ist eine Verringerung der Funkreichweite möglich.
  • Page 9: Bedienelemente

    8. Bedienelemente a) Display Wettertendenz-Anzeige Grafische Symbole für Wettervorhersage C Luftdruck D Bargraph-Anzeige für Luftdruckverlauf der letzten 12 Stunden Symbol blinkt, wenn Schlummermodus aktiviert ist Anzeigebereich für Uhrzeit bzw. Weckzeit G Symbol „ “ bzw. „ “ erscheint, wenn Weckzeit 1 bzw. 2 aktiviert ist H Funkturm-Symbol für DCF-Empfang Grafische Darstellung der aktuellen Mondphase Datum (Tag/Monat)
  • Page 10: Wetterstation

    b) Wetterstation...
  • Page 11 Taste „MODE“ Kurz drücken für Umschalten der Anzeige zwischen Uhrzeit, Weckzeit 1, Weckzeit 2; lang drücken für Aktivierung des Einstellmodus Taste „UP/ALARM“ Werte verändern bzw. Weckzeit ein-/ausschalten Taste „DOWN/DCF“ Werte verändern bzw. manuelle Suche nach dem DCF-Signal starten Taste „MAX/MIN °C/°F“ Maximum-/Minimumwerte ansehen bzw.
  • Page 12: Außensensor

    c) Außensensor 14 Sende-LED LED blinkt kurz auf bei Datenübertragung der Messwerte 15 Taste „°C/°F“ Umschalten der Temperatureinheit °C/°F 16 Taste „TX“ Manuelles Aussenden der Messwerte für den Anmeldevorgang 17 Schiebeschalter „1 2 3“ Einstellung des Sendekanals (1, 2 oder 3), wenn mehrere Außensensoren verwendet werden (jeder Außensensor muss auf einen eigenen Sendekanal eingestellt werden) 18 Batteriefach für 2 Batterien vom Typ AAA/Micro...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Batterien in den Außensensor einlegen • Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie die vier Befestigungsschrauben des Batteriefachdeckels herausdrehen und diesen dann abneh- men. • Wählen Sie mit dem Schiebeschalter (17) zunächst einen Sendekanal aus. Wenn Sie nur einen Außensensor einsetzen (einer ist im Lieferumfang, weitere können getrennt bestellt werden), so stellen Sie den Sendekanal 1 ein.
  • Page 14 • Im Bereich der Anzeige der Messdaten des Außensensors (oben rechts im Display) blinken nun Striche. Die Wetterstation sucht jetzt für etwa 3 Minuten nach den Signalen der verfügbaren Außensensoren. Bewegen Sie in dieser Zeit die Wetterstation nicht, drücken Sie keine Taste.
  • Page 15: Aufstellen Bzw. Montage Des Außensensors

    c) Aufstellen bzw. Montage des Außensensors • Sollte sich auf dem Display eine Schutzfolie befinden, so ziehen Sie diese jetzt ab. • Die mitgelieferte Halterung dient sowohl zur Aufstellung auf einer ebenen Fläche als auch zur Wandmontage.  Um das im Außensensor integrierte Display ablesen zu können, empfehlen wir Ihnen, den Außensensor links oder rechts neben einem Fenster zu montieren.
  • Page 16: Informationen Zum Dcf-Empfang

    10. Informationen zum DCF-Empfang Das DCF-Signal wird von einem Sender in Mainflingen (nahe Frankfurt am Main) ausge- sendet. Dessen Reichweite beträgt bis zu 1500 km, bei idealen Empfangsbedingungen sogar bis zu 2000 km. Das DCF-Signal beinhaltet unter anderem die genaue Uhrzeit (Abweichung theoretisch 1 Se- kunde in einer Million Jahre!) und das Datum.
  • Page 17: Bedienung Der Wetterstation

    11. Bedienung der Wetterstation a) Neuen DCF-Empfangsversuch starten Halten Sie die Taste „DOWN/DCF“ (3) für etwa 3 Sekunden gedrückt, bis ein Tonsignal ausgegeben wird. Nach ein paar Sekunden sollte das Funkturm-Symbol (H) zu blinken beginnen.  Die Suche nach dem DCF-Signal und die Auswertung des Signals kann bis zu 10 Minuten dauern, bewegen Sie in dieser Zeit die Wetterstation nicht, drücken Sie keine Taste.
  • Page 18: Suche Nach Dem Signal Der Außensensoren Starten

    c) Suche nach dem Signal der Außensensoren starten Wenn die Wetterstation den bzw. die Außensensoren nicht findet bzw. wenn Sie einen zweiten oder dritten Außensensor als Zubehör erworben haben und diese nachträglich an der Wetterstation anmelden wollen, so kann an der Wetterstation eine manuelle Suche nach den verfügbaren Außensensoren gestartet werden.
  • Page 19: Uhrzeit Und Datum Manuell Einstellen

    d) Uhrzeit und Datum manuell einstellen  Wenn Sie das Jahr, den Monat, das Datum, die Stunden oder die Minuten verstellen, wird automatisch der DCF-Empfang abgeschaltet, das Funkturm-Symbol (H) ver- schwindet. Wenn dies versehentlich passiert, führen Sie nach dem Ende des Einstellmodus einfach einen neuen DCF-Empfangsversuch durch, siehe Kapitel 11.
  • Page 20: Luftdruck Einstellen

    e) Luftdruck einstellen Die Anzeige des Luftdruckwerts im Display der Wetterstation ändert sich mit der Höhe am Aufstellort. Die Luftdruckwerte, die Sie z.B. im Internet erhalten, werden immer bezogen auf Meereshöhe angegeben. Aus diesem Grund können Sie die Anzeige korrigieren. Gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Page 21: Anzeige Der Maximum-/Minimum-Werte

    h) Anzeige der Maximum-/Minimum-Werte Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „MAX/MIN °C/°F“ (4), um zwischen folgenden Anzeigen umzuschalten: • Maximum-Werte („MAX“ im Display) • Minimum-Werte („MIN“ im Display) • Aktuelle Messwerte  Wenn Sie für ca. 20 Sekunden keine Taste drücken, wird der Anzeigemodus der Maximum-/Minimumwerte automatisch verlassen.
  • Page 22 l) Weckfunktion Weckzeit ansehen Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „MODE“ (1), um zwischen der Anzeige der aktuellen Uhrzeit, der Weckzeit 1 („A1“ im Display hinter der Weckzeit) und der Weckzeit 2 („A2“) umzuschalten. Weckzeit einstellen • Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „MODE“ (1), bis die Weckzeit 1 oder 2 im Display erscheint (Weckzeit 1 = „A1“...
  • Page 23: Bargraph-Anzeige Für Luftdruckverlauf

    Schlummerfunktion („SNOOZE“) Nachdem das Wecksignal zu der eingestellten Weckzeit gestartet wurde, können Sie die Schlummerfunktion aktivieren, indem Sie die Taste „SNZ/LIGHT“ (6) kurz drücken. Dabei leuchtet auch die Hintergrundbeleuchtung für ca. 10 Sekunden auf. Das Wecksignal wird anschließend für etwa 5 Minuten unterbrochen. In dieser Zeit blinkt das Symbol „...
  • Page 24 o) Wettervorhersage Die Wetterstation errechnet aus dem Luftdruckverlauf der vergangenen Stunden/Tage eine Wettervorhersage für die nächsten 6 - 12 Stunden. Die erzielbare Genauigkeit durch diese Technik liegt bei etwa 70%. Eine Grafik (B) zeigt dabei die Wettervorhersage an. Beachten Sie: •...
  • Page 25: Displaybeleuchtung Aktivieren

    p) Displaybeleuchtung aktivieren Drücken Sie kurz die Taste „SNZ/LIGHT“ (6), um die Displaybeleuchtung zu aktivieren. Sie erlischt nach ca. 10 Sekunden automatisch. q) Mondphase Die Mondphase (I) wird abhängig vom Datum (über DCF-Signal oder manuell eingestellt) automatisch berechnet.
  • Page 26: Batteriewechsel

    12. Batteriewechsel a) Wetterstation Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Displaykontrast nur noch sehr schwach ist, ein Batteriesymbol (M) rechts neben der Innenluftfeuchte erscheint oder die Displayanzeige verschwindet, wenn die Beleuchtung aktiviert wird. Nach einem Batteriewechsel gehen alle Messdaten verloren. Beachten Sie zum Batteriewechsel das Kapitel 9.
  • Page 27: Behebung Von Störungen

    13. Behebung von Störungen Mit der Wetterstation haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen und Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können. Kein Empfang des Signals des Außensensors •...
  • Page 28: Reichweite

    14. Reichweite Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Außensensor und Wetterstation beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 30 m.  Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld- Reichweite“. Diese ideale Anordnung (z.B. Wetterstation und Außensensor auf einer glatten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutreffen.
  • Page 29: Konformitätserklärung (Doc)

    15. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.  Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
  • Page 30: Entsorgung

    17. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetz- lichen Bestimmungen. Entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Page 31: Technische Daten

    18. Technische Daten a) Wetterstation Stromversorgung ...... 2 Batterien vom Typ AAA/Micro Batterielebensdauer ....Ca. 1 Jahr Temperaturmessbereich ..-10 °C bis +60 °C Auflösung ......0,1 °C Genauigkeit ...... +/-1 °C Luftfeuchtemessbereich ... 20% bis 99% relative Luftfeuchte Auflösung ......1% Genauigkeit ......
  • Page 32 Table of Contents  Page 1. Introduction ........................34 2. Scope of Delivery ......................34 3. Intended Use ........................35 4. Explanation of Symbols ....................35 5. Features and Functions ....................36 a) Weather Station ......................36 b) Outdoor Sensor ......................36 6.
  • Page 33 Page j) Trend Displays for Temperature and Humidity ............51 k) Warning of Black Ice or Frost .................. 51 l) Alarm Function ......................52 Displaying the Alarm Time ..................52 Setting the Alarm Time ..................... 52 Switching the Alarm Function On/Off ..............52 Snooze Function („SNOOZE“) .................
  • Page 34: Introduction

    Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, Fri. 8.00am to 2.00pm 2. Scope of Delivery • Weather station • Outdoor sensor with holder •...
  • Page 35: Intended Use

    3. Intended Use The weather station serves to display different measuring values, e.g. the indoor/outdoor temperature and the indoor/outdoor air humidity, barometric pressure and barometric pressure development. Furthermore, the weather station calculates a weather forecast for the next 6 - 12 hours from the barometric pressure development.
  • Page 36: Features And Functions

    5. Features and Functions a) Weather Station • Operation via 2 type AAA/Micro batteries • DCF time/date display, manual setting possible • Time display format can be switched between 12 and 24 hours • Time zone setting possible (-12h..+12h) • 2 different alarm times can be set, with snooze function •...
  • Page 37: Safety Information

    6. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non- compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety information.
  • Page 38: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries  Operation of the outdoor sensor of the weather station with rechargeable batteries is generally possible. The lower voltage of rechargeable batteries (rechargeable battery = 1,2 V, battery = 1,5 V) and the lower capacity, however, leads to a shorter operating duration and may reduce the radio range.
  • Page 39: Control Elements

    8. Control Elements a) Display Weather Trend Display Graphic icons for weather forecast C Barometric pressure D Bar graph for display of the barometric pressure progress over the last 12 hours Icon flashes when the snooze mode is active Display area for time or alarm time G Icon „...
  • Page 40: Weather Station

    b) Weather Station...
  • Page 41 Button „MODE“ Push briefly to switch the display between time, alarm time 1, alarm time 2; keep pushed to activate setting mode „UP/ALARM“ button Adjust values or activate/deactivate wake-up time „DOWN/DCF“ button Adjust values or start manual search for the DCF signal „MAX/MIN °C/°F“...
  • Page 42: Outdoor Sensor

    c) Outdoor Sensor 14 Transmission LED LED flashes briefly during data transmission of the measured values 15 „°C/°F“ button Switching between °C/°F temperature units 16 Button „TX“ Manual sending of the measured values for registration 17 Slider „1 2 3“ Setting the transmission channel (1, 2 or 3) when several outdoor sensors are used (each outdoor sensor must be set to a separate transmission channel) 18 Battery compartment for 2 type AAA/Micro batteries...
  • Page 43: Commissioning

    9. Commissioning a) Inserting Batteries in the Outdoor Sensor • Open the battery compartment on the back of the outdoor sensor by turning out the four attachment screws of the battery compartment lid and taking it off. • Pick one of the transmission channels with the slider (17). When using only one outdoor sensor (one is 9injcluded, others can be ordered separately), set transmission channel 1.
  • Page 44  To accelerate recognition, briefly push the button „TX“ (16) in the outdoor sensor’s battery compartment. This manually sends a data package with the measured values. The transmission LED (14) of the outdoor sensor flashes briefly when a data package is transferred.
  • Page 45: Setting Up Or Mounting The Outdoor Sensor

    c) Setting up or Mounting the Outdoor Sensor • If there is a protective foil on the display, remove it now. • The included holder serves to set up on a level surface and for wall mounting.  To be able to read the display integrated in the outdoor sensor, we recommend that the outdoor sensor be installed to the left or right of a window.
  • Page 46: Information On Dcf Reception

    10. Information on DCF Reception The DCF signal is sent by a station in Mainflingen (near Frankfurt am Main). Its range is up to 1500 km, and under perfect reception conditions even up to 2000 km. The DCF signal contains, among others, the precise time (deviation theoretically 1 second in one million years!) and the date.
  • Page 47: Weather Station Operation

    11. Weather Station Operation a) Starting New DCF Reception Attempt Keep the button „DOWN/DCF“ (3) pushed for about 3 seconds until a sound signal is issued. After a few seconds, the radio tower icon (H) should start to flash.  The search for the DCF signal and assessment of the signal may take up to 10 minutes;...
  • Page 48: Initiating Search For Outdoor Sensor Signal

    c) Initiating Search for Outdoor Sensor Signal When the weather station does not find the outdoor sensor(s) or if you have bought a second or third outdoor sensor as an accessory and want to subsequently log it on to the weather station, manual search for the available outdoor sensors can be started at the weather station.
  • Page 49: Manually Setting Time And Date

    d) Manually Setting Time and Date  When changing the year, month, date, hours or minutes, DCF reception is deactivated automatically and the radio tower icon (H) goes out. If this happens by accident, just perform a new DCF reception attempt after terminating setting mode;...
  • Page 50: Setting The Barometric Pressure

    e) Setting the Barometric Pressure The barometric pressure display on the weather station changes with the altitude of the site of setup. The barometric pressure values you will get, e.g. online, are always referring to sea level. Therefore, you may adjust the display. Proceed as follows: •...
  • Page 51: Displaying The Maximum/Minimum Values

    h) Displaying the Maximum/Minimum Values Briefly press the button „MAX/MIN °C/°F“ (4) repeatedly to switch between the following displays: • Maximum values („MAX“ in the display) • Minimum values („MIN“ in the display) • Current measured values  If you do not push any button for about 20 seconds, the display mode for maximum/ minimum values is left automatically.
  • Page 52: Alarm Function

    l) Alarm Function Displaying the Alarm Time Push the button „MODE“ (1) briefly several times to switch between the time, alarm time 1 („A1“ in the display behind the alarm time) and alarm time 2 („A2“). Setting the Alarm Time •...
  • Page 53: Bargraph Display For Barometric Pressure Development

    Snooze Function („SNOOZE“) Once the alarm signal for the set waking time has been started,you may activate the snooze function by briefly pushing the button „SNZ/LIGHT“ (6). The backlighting also lights up for approx. 10 seconds. The alarm signal is then interrupted for about 5 minutes. During this time, the icon „ “...
  • Page 54: Weather Forecast

    o) Weather Forecast The weather station calculates a weather forecast for the next 6 - 12 hours from the barometric pressure development of the last hours/days. The accuracy that can be achieved with this technology is at about 70%. A graphic (B) displays the weather forecast. Note: •...
  • Page 55: Activating Display Illumination

    p) Activating Display Illumination Briefly press the button „SNZ/LIGHT“ (6) to activate display lighting. It goes out automatically after approx. 10 seconds. q) Moon Phase The moon phase (I) is calculated automatically depending on date (via DCF signal or set manually).
  • Page 56: Battery Change

    12. Battery Change a) Weather Station The batteries must be replaced when the display contrast is very weak, a battery icon (M) appears to the right of the indoor humidity or the display disappears when the illumination is activated. When replacing the batteries, all measured data are lost. See chapter 9.
  • Page 57 13. Troubleshooting With this weather station, you purchased a product built to the state of the art and operationally safe. Nevertheless, problems or errors may occur. The following contains descriptions for the removal of possible interference. No reception of the outdoor sensor signal •...
  • Page 58 14. Range The range for radio signal transmission between the outdoor sensor and the weather station is up to 30 m under best conditions.  However, these range values refer to the so-called „free field range“. This perfect alignment (e.g. weather station and outdoor sensor on a smooth, level meadow without trees, houses, etc.), however, is never present in practice.
  • Page 59: Declaration Of Conformity (Doc)

    15. Declaration of Conformity (DOC) We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product complies with the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.  The declaration of conformity for this product is available at www.conrad.com.
  • Page 60: Disposal

    17. Disposal a) General Information Dispose of the product according to the relevant statutory regulations at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/ rechargeable batteries.
  • Page 61: Technical Data

    18. Technical Data a) Weather Station Power supply ......... 2 type AAA/Micro batteries Battery lifetime ........approx. 1 year Temperature measuring range ..... -10 °C to +60 °C Resolution ........0.1 °C Accuracy ........+/-1 °C Humidity measuring range ....20% to 99% relative humidity Resolution ........
  • Page 62 Table des matières  Page 1. Introduction ........................64 2. Étendue de la livraison ....................64 3. Utilisation conforme ....................... 65 4. Explication des symboles ....................65 5. Caractéristiques et fonctions ..................66 a) Station météo ......................66 b) Capteur extérieur ...................... 66 6.
  • Page 63 Page j) Affichage des tendances pour la température et l’humidité de l’air ....... 81 k) Avertissement en cas de verglas ou de gel ............81 l) Fonction réveil ......................82 Affichage de l’heure du réveil .................. 82 Réglage de l’heure du réveil ..................82 Activation et désactivation de la fonction réveil ............
  • Page 64: Introduction

    Pour toute question technique, veuillez vous adresser à : France : Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél. : 0848/80 12 88 Fax :...
  • Page 65: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme La station météo permet d’afficher les différentes valeurs mesurées telles que la température intérieure / extérieure, l’humidité de l’air intérieur / extérieur et l’évolution de la pression atmosphérique. La station météo calcule également les prévisions météorologiques pour les prochaines 6 à...
  • Page 66: Caractéristiques Et Fonctions

    5. Caractéristiques et fonctions a) Station météo • Fonctionnement sur 2 piles du type AAA / Micro • Affichage de l’heure et de la date DCF, réglage manuel possible • Sélection de l’affichage au format 12 ou 24 heures • Option de sélection du fuseau horaire (-12 h..+12 h) •...
  • Page 67: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi annule la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
  • Page 68: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    7. Remarques spécifiques aux piles et batteries  La station météo et le capteur extérieur peuvent toujours fonctionner sur batteries. La tension et la capacité moindres des batteries (batterie = 1,2 V, pile = 1,5 V) peuvent diminuer la durée d’autonomie et ainsi réduire la portée radio. Les batteries sont également plus sensibles aux variations thermiques que les piles.
  • Page 69: Éléments De Commande

    8. Éléments de commande a) Écran Affichage de la tendance pour la météo Symboles graphiques pour les prévisions météorologiques C Pression atmosphérique D Affichage du bargraphe de l’évolution de la pression atmosphérique au cours des dernières 12 heures Symbole clignotant en cas d’activation du mode sommeil Zone d’affichage de l’heure et de l’heure de réveil G Symbole «...
  • Page 70: Station Météo

    b) Station météo...
  • Page 71 Touche « MODE » Pression brève pour l’affichage de l’heure, de l’heure de réveil 1, l’heure de réveil 2 ; pression longue pour activer le mode de configuration Touche « UP/ALARM » Édition des valeurs et activation et désactivation de l’heure du réveil Touche «...
  • Page 72: Capteur Extérieur

    c) Capteur extérieur 14 DEL d’émission La DEL clignote rapidement durant la transmission des données 15 Touche « °C/°F » Sélection de l’unité de température °C / °F 16 Touche « TX » Transmission manuelle des valeurs mesurées pour la procédure de déclaration 17 Commutateur à...
  • Page 73: Mise En Service

    9. Mise en service a) Insertion des piles dans le capteur extérieur • Ouvrez le logement des piles au dos du capteur extérieur en dévissant les quatre vis de fixation du couvercle du logement des piles puis en retirant le couvercle. •...
  • Page 74 • Des traits s’affichent maintenant dans la zone d’affichage des valeurs mesurées du capteur extérieur (en haut à droite de l’écran). La station météo recherche maintenant pendant environ 3 minutes les signaux des capteurs extérieurs disponibles. Pendant ce temps, ne déplacez pas la station météo et n’appuyez sur aucune touche.
  • Page 75: Installation Ou Montage Du Capteur Extérieur

    c) Installation ou montage du capteur extérieur • Si l’écran est recouvert d’un film protecteur, décollez maintenant ce dernier. • Le support fourni convient pour le montage mural et pour une installation montage sur une surface horizontale.  Afin de pouvoir lire les informations affichées sur l’écran du capteur extérieur, nous vous recommandons de monter le capteur externe à...
  • Page 76: Informations Pour La Réception Dcf

    10. Informations pour la réception DCF Le signal DCF est envoyé par un émetteur à Mainflingen (à proximité de Francfort-sur-le- Main). Sa portée est d’environ 1 500 km, voire même de 2 000 km avec des conditions de réception idéales. Le signal DCF comprend notamment l’heure exacte (écart théorique d’une seconde dans un million d’années !) et la date.
  • Page 77: Utilisation De La Station Météo

    11. Utilisation de la station météo a) Réalisation d’une nouvelle tentative de réception DCF Maintenez la touche « DOWN/DCF » (3) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. Le signal de tour radio (H) devrait commencer à clignoter au bout de quelques secondes.
  • Page 78: Démarrage De La Recherche Du Signal Des Capteurs Extérieurs

    c) Démarrage de la recherche du signal des capteurs extérieurs Lorsque la station météo ne trouve pas le ou les capteurs extérieurs ou si vous avez acheté séparément un second et un troisième capteur et que vous souhaitez les connecter ultérieurement à...
  • Page 79: Réglage Manuel De La Date Et De L'heure

    d) Réglage manuel de la date et de l’heure  Si vous déréglez l’année, le mois, la date, les heures et les minutes, la réception DCF est automatiquement désactivée, le symbole de tour radio (H) disparaît. En cas de déréglage accidentel, il vous suffit d’effectuer une nouvelle tentative de réception du signal DCF, voir chapitre 11.
  • Page 80: Réglage De La Pression Atmosphérique

    e) Réglage de la pression atmosphérique L’affichage de la pression atmosphérique sur l’écran de la station météo varie en fonction de l’altitude de l’emplacement prévu. Les valeurs de pression atmosphérique, par ex. celles fournies sur internet., sont toujours indiquées avec une conversion au niveau de la mer. Vous pouvez donc corriger l’affichage.
  • Page 81: Affichage Des Valeurs Maximales Et Minimales

    h) Affichage des valeurs maximales et minimales Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « MAX/MIN °C/°F » (4) pour sélectionner les affichages suivants : • valeurs maximales (« MAX » sur l’écran) • valeurs minimales (« MIN » sur l’écran) •...
  • Page 82: Fonction Réveil

    l) Fonction réveil Affichage de l’heure du réveil Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « MODE » (1) pour sélectionner l’affichage de l’heure actuelle, l’heure du réveil 1 (« A1 » sur l’écran après l’heure du réveil) et l’heure du réveil 2 («...
  • Page 83: Affichage Du Bargraphe De L'évolution De La Pression Atmosphérique

    Fonction sommeil (« SNOOZE ») Lorsque le signal du réveil est déclenché à l’heure programmée pour le réveil, vous pouvez activer la fonction sommeil en appuyant brièvement sur la touche « SNZ/LIGHT » (6). Le rétroéclairage s’allume alors également pendant env. 10 secondes. Le signal du réveil est alors interrompu pendant environ 5 minutes.
  • Page 84: Prévisions Météorologiques

    o) Prévisions météorologiques La station météo calcule les prévisions météorologiques pour les 6 à 12 heures à venir à partir de l’évolution de la pression atmosphérique des dernières heures ou des derniers jours. La précision des résultats obtenus à l’aide de cette technique se situe aux alentours de 70 %. Un graphique (B) affiche ici les prévisions météorologiques.
  • Page 85: Activation De L'éclairage De L'écran

    p) Activation de l’éclairage de l’écran Appuyez brièvement sur la touche « SNZ/LIGHT » (6) pour activer l’éclairage de l’écran. Il s’éteint automatiquement au bout d’env. 10 secondes. q) Phase lunaire La phase lunaire (I) est automatiquement calculée, indépendamment de la date (via signal DCF ou réglage manuel).
  • Page 86: Remplacement Des Piles

    12. Remplacement des piles a) Station météo Les piles doivent être remplacées lorsque le contraste de l’écran n’est plus que très fiable, lorsqu’un symbole de pile (M) s’affiche à droite de l’humidité de l’air intérieur et lorsque l’écran est vide en cas d’activation de l’éclairage. Toutes valeurs mesurées sont effacées après le remplacement des piles.
  • Page 87: Dépannage

    13. Dépannage Avec la station météo, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique qui offre une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionnements surviennent. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures permettant un dépannage le cas échéant.
  • Page 88: Portée

    14. Portée En présence de conditions optimales, la portée de transmission des signaux radio entre le capteur extérieur et la station météo s’élève, au maximum, à 30 mètres.  Cette portée correspond toutefois à la « portée dite en champ libre ». Cet emplacement idéal (par ex.
  • Page 89: Déclaration De Conformité (Doc)

    1999/5/CE.  La déclaration de conformité de ce produit est disponible sur le site www.conrad.com. 16. Entretien et nettoyage Le produit ne demande aucun entretien pour vous. L’entretien et les réparations ne sont admis que s’ils sont effectués par un technicien ou un atelier spécialisé.
  • Page 90: Élimination

    17. Élimination a) Généralités Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à...
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    18. Caractéristiques techniques a) Station météo Alimentation électrique ......2 piles du type AAA / Micro Autonomie des piles ......env. 1 an Plage de mesure de la température ..-10 °C à +60 °C Résolution ........0,1 °C Précision ........+/-1 °C Plage de mesure de l’humidité...
  • Page 92 Inhoudsopgave  Pagina 1. Inleiding .......................... 94 2. Leveringsomvang ......................94 3. Voorgeschreven gebruik ....................95 4. Verklaring van symbolen ....................95 5. Eigenschappen en functies ................... 96 a) Weerstation ....................... 96 b) Buitensensor ......................96 6. Veiligheidsvoorschriften ....................97 7.
  • Page 93 Pagina j) Tendensaanduidingen voor temperatuur en luchtvochtigheid ......111 k) Waarschuwing voor ijzel resp. vorst ..............111 l) Wekfunctie ......................112 Wektijd zien ......................112 Wektijd instellen ..................... 112 Wekfunctie in-/uitschakelen ................... 112 Sluimerfunctie („SNOOZE“) ................... 113 Weksignaal beëindigen ..................113 m) Bargrafiek-weergave voor luchtdrukverloop ............
  • Page 94: Inleiding

    Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 2. Leveringsomvang • Weerstation • Buitensensor met houder •...
  • Page 95: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik Het weerstation dient voor het weergeven van verschillende meetwaarden, vb. de binnen-/ buitentemperatuur, de luchtvochtigheid binnen en buiten, de luchtdruk en het luchtdrukverloop. Verder berekent het weerstation uit het luchtdrukverloop een weersvoorspelling voor de volgende 6 - 12 uur. De meetgegevens van de buitensensor worden draadloos naar het weerstation overgedragen.
  • Page 96: Eigenschappen En Functies

    5. Eigenschappen en functies a) Weerstation • Aandrijving via 2 batterijen van het type AAA/micro • DCF-tijd-/datumweergave, handmatige instelling mogelijk • 12-/24-uurs tijdweergave omschakelbaar • Instelling van de tijdzone mogelijk (-12h..+12h) • 2 verschillende wektijden instelbaar, met sluimerfunctie • Weergave van de binnentemperatuur en luchtvochtigheid binnen, telkens met tendensaanduiding •...
  • Page 97: Veiligheidsvoorschriften

    6. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk.
  • Page 98: Batterij- En Accuvoorschriften

    7. Batterij- en accuvoorschriften  Werking van het weerstation en de buitensensor met accu’s is in principe mogelijk. Door de lagere spanning van accu´s (accu = 1,2 V, batterij = 1,5 V) en de kleinere capaciteit zal de bedrijfsduur wel korter zijn, terwijl ook het radiobereik mogelijk kleiner wordt.
  • Page 99: Bedieningselementen

    8. Bedieningselementen a) Display Tendensaanduiding voor het weer Grafische symbolen voor de weersvoorspelling C Luchtdruk D Bargrafiekweergave voor luchtdrukverloop in de laatste 12 uren Symbool knippert wanneer sluimermodus geactiveerd is Veld voor de tijd of wektijd G Symbool „ “ resp. „ “...
  • Page 100: Weerstation

    b) Weerstation...
  • Page 101 Toets „MODE“ Kort drukken voor omschakelen van de weergave tussen tijd, wektijd 1, wektijd 2, lang drukken voor activering van de instelmodus Toets „UP/ALARM“ Waarde wijzigen resp. wektijd in-/uitschakelen Toets „DOWN/DCF“ Waarde wijzigen, resp. handmatig zoeken naar het DCF-signaal starten Toets „MAX/MIN °C/°F“...
  • Page 102: Buitensensor

    c) Buitensensor 14 Zend-LED LED knippert kort bij gegevensoverdracht van de meetwaarde 15 Toets „°C/°F“ Omschakelen van de temperatuureenheden °C/°F 16 Toets „TX“ Handmatig versturen van de meetwaarden voor het aanmeldproces 17 Schuifschakelaar „1 2 3“ Instelling van het zendkanaal (1, 2 of 3) wanneer meerdere buitensensoren worden gebruikt (elke buitensensor moet op een eigen zendkanaal worden ingesteld) 18 Batterijvak voor 2 batterijen van het type AAA/micro...
  • Page 103: Ingebruikname

    9. Ingebruikname a) Batterijen in de buitensensor plaatsen • Open het batterijvak aan de achterzijde van de buitensensor door de vier bevestigingsschroeven van het batterijvakdeksel uit te draaien en dit dan af te nemen. • Kies eerst een zendkanaal met de schuifschakelaar (17). Wanneer u maar een buitensensor gebruikt (een sensor is inbegrepen, verdere exemplaren kunnen afzonderlijk worden besteld), dan stelt u zendkanaal 1 in.
  • Page 104 • In het bereik van de weergave van de meetgegevens van de buitensensor (rechtsboven op het display) knipperen nu streepjes. Het weerstation zoek nu gedurende ca. 3 minuten naar de signalen van de beschikbare buitensensoren. Beweeg het weerstation in deze tijd niet; druk op geen enkele toets. ...
  • Page 105: Opstellen Resp. Monteren Van De Buitensensoren

    c) Opstellen resp. monteren van de buitensensoren • Als zich een beschermende transportfolie op het display bevindt, moet u deze aftrekken. • De meegeleverde houder dient zowel voor de opstelling op een effen oppervlak als voor wandmontage.  Om het in de buitensensor geïntegreerde display te kunnen aflezen, raden wij u aan om de buitensensor links of rechts naast een raam te monteren.
  • Page 106: Informatie Over Dcf-Ontvangst

    10. Informatie over DCF-ontvangst Het DCF-signaal wordt door een DCF-zender in Mainflingen (in de buurt van Frankfurt) verzonden. Het bereik bedraagt tot 1500 km, bij ideale ontvangstomstandigheden zelfs tot 2000 km. Het DCF-signaal bevat onder andere de precieze tijd (in theorie een afwijking van 1 seconde per miljoen jaar!) en de datum.
  • Page 107: Bediening Van Het Weerstation

    11. Bediening van het weerstation a) Nieuwe DCF-ontvangstpoging starten Houd daarom de toets „DOWN/DCF“ (3) ca. 3 seconden lang ingedrukt tot er een signaaltoon weerklinkt. Na een paar seconden moet het zendmastsymbool (H) beginnen knipperen.  Het zoeken naar het DCF-signaal en de analyse van het signaal kan tot 10 minuten duren.
  • Page 108: Zoeken Naar Het Signaal Van De Buitensensoren Starten

    c) Zoeken naar het signaal van de buitensensoren starten Wanneer het weerstation de buitensensor(en) niet vindt of wanneer u een tweede of derde buitensensor als accessoire hebt gekocht en u wilt deze nadien bij het weerstation aanmelden, dan kunt u het handmatig zoeken naar de beschikbare buitensensoren aan het weerstation starten.
  • Page 109: Tijd En Datum Handmatig Instellen

    d) Tijd en datum handmatig instellen  Als u het jaar, de maand, de datum, de uren of de minuten instelt, wordt de DCF- ontvangst automatisch uitgeschakeld en verdwijnt het zendmastsymbool (H). Wanneer dit per ongeluk gebeurt, voert u na het voltooien van de instelmodus gewoon een nieuwe DCF-ontvangstpoging uit, zie hoofdstuk 11 a).
  • Page 110: Luchtdruk Instellen

    e) Luchtdruk instellen De aanduiding van de luchtdrukwaarde op het display van het weerstation verandert met de hoogte van de opstelplaats. De luchtdrukwaarden die u b.v. via het internet verneemt hebben steeds betrekking op het zeeniveau. Daarom kunt u de aanduiding corrigeren. Ga als volgt te werk: •...
  • Page 111: Weergeven Van De Maximum-/Minimumwaarde

    h) Weergeven van de maximum-/minimumwaarde Druk meermaals kort op de toets „MAX/MIN °C/°F“ (4) om tussen de verschillende weergaven om te schakelen: • Maximumwaarde („MAX“ in het display) • Minimumwaarde („MIN“ in het display) • Huidige meetwaarde  Wanneer u gedurende ca. 20 seconden op geen enkele toets drukt, wordt de weergavemodus van de maximum-/minimumwaarde automatisch verlaten.
  • Page 112: Wekfunctie

    l) Wekfunctie Wektijd zien Druk meermaals kort op de toets „MODE“ (1) om tussen de weergave van de huidige tijd, wektijd 1 („A1“ in het display achter de wektijd) en wektijd 2 („A2“) om te schakelen. Wektijd instellen • Druk meermaals kort op de toets „MODE“ (1) tot wektijd 1 of 2 op het display verschijnt (wektijd 1 = „A1“...
  • Page 113: Sluimerfunctie („Snooze")

    Sluimerfunctie („SNOOZE“) Nadat het weksignaal op de ingestelde wektijd werd gestart, kunt u de sluimerfunctie activeren door kort op de toets „SNZ/LIGHT“ (6) te drukken. Daarbij licht ook de achtergrondverlichting gedurende ca. 10 seconden op. Het weksignaal wordt aansluitend gedurende ca. 5 minuten onderbroken. Tijdens deze tijd knippert het symbool „...
  • Page 114: Weersvoorspelling

    o) Weersvoorspelling Het weerstation berekent uit het luchtdrukverloop van de voorbije uren/dagen een weersvoorspelling voor de volgende 6 - 12 uur. De bereikbare nauwkeurigheid door deze techniek ligt rond de 70%. Een grafiek (B) geeft daarbij de weersvoorspelling weer. Let op: •...
  • Page 115: Displayverlichting Activeren

    p) Displayverlichting activeren Druk kort op de toets „SNZ/LIGHT“ (6) om de displayverlichting te activeren. Deze gaat na ca. 10 seconden automatisch uit. q) Maanfase De maanfase (I) wordt afhankelijk van de datum (via DCF-signaal of handmatig ingesteld) automatisch berekend.
  • Page 116: Batterijen Vervangen

    12. Batterijen vervangen a) Weerstation Het is nodig de batterijen te vervangen wanneer het displaycontrast nog slechts heel zwak is, het batterijsymbool (M) rechts naast de luchtvochtigheid binnen verschijnt of de displayweergave verdwijnt als de verlichting wordt geactiveerd. Na een batterijwissel gaan alle meetgegevens verloren. Houd voor het vervangen van de batterijen rekening met hoofdstuk 9.
  • Page 117: Verhelpen Van Storingen

    13. Verhelpen van storingen Met het weerstation heeft u een product gekocht dat volgens de laatste stand van de techniek werd gebouwd en gebruiksveilig is. Toch kan het tot problemen en storingen komen. Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen te verhelpen. Geen ontvangst van het signaal van de buitensensor •...
  • Page 118: Bereik

    14. Bereik Het bereik voor de draadloze overdracht van de signalen tussen de buitensensor en het weerstation bedraagt bij optimale omstandigheden tot en met 30 m.  Bij deze bereikaanduiding gaat het echter om de zgn. „open veld-bereik“. Deze ideale positionering (bv. weerstation en buitensensor op een gladde en vlakke weide zonder bomen en huizen e.d.) vindt men natuurlijk nauwelijks in de praktijk.
  • Page 119: Verklaring Van Overeenstemming (Doc)

    15. Verklaring van overeenstemming (DOC) Hiermee verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D -92240 Hirschau, dat dit product overeenstemt met de basisvereisten en de andere relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EC.  De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com.
  • Page 120: Afvoer

    17. Afvoer a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen. Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Page 121: Technische Gegevens

    18. Technische gegevens a) Weerstation Stroomvoorziening ....2 batterijen van het type AAA/micro Levensduur batterij ....ca. 1 jaar Temperatuurmeetbereik ... -10 °C tot +60 °C Resolutie ......0,1 °C Nauwkeurigheid ....+/-1 °C Meetbereik luchtvochtigheid ..20% tot 99% relatieve luchtvochtigheid Resolutie ......
  • Page 124 © Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.  Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Ce manuel est également adapté pour:

67 28 59

Table des Matières