Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pila8
Réf. / Art. Nr. : PRP081E / 764256
FR
P
E
ULVERISATEUR
LECTRIQUE
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
E
S
LECTRIC
PRAYER
User and maintenance manual
IT
N
EBULIZZATORE ELETTRICO
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Imp. par/by: Ribimex
.
. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault
S
A
Imp da: Ribimex Italia s.r.l. - Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v3-2018-11-05]

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PRP081E

  • Page 1 LECTRIC PRAYER User and maintenance manual EBULIZZATORE ELETTRICO Manuale di istruzioni e di manutenzione Imp. par/by: Ribimex . – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp da: Ribimex Italia s.r.l. - Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v3-2018-11-05]...
  • Page 2 I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage AVERTISSEMENT Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Toute utilisation non conforme dégage le fabricant de toute responsabilité.
  • Page 3 3.1- Consignes générales Avertissements : Lisez attentivement et suivez les précautions de sécurité indiquées dans ce manuel. Une utilisation incorrecte peut causer de sérieuses blessures envers l’utilisateur et envers les personnes se tenant à côté. Gardez toujours ce guide à portée de main et remettez-le aux éventuels autres utilisateurs. - L’utilisation du pulvérisateur en sac à...
  • Page 4 sur tout terrain ou condition affectant votre équilibre ou votre stabilité et pouvant ainsi causer une glissade ou une chute. Ne portez pas de vêtements amples pouvant se coincer lors de la pulvérisation. Assurez-vous que vos vêtements vous permettent une liberté totale de vos mouvements. Les longs cheveux doivent être attachés pour ne pas qu’ils se coincent entre votre dos et la cuve du pulvérisateur, ou entre les sangles de la cuve et vos épaules.
  • Page 5 leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. - Le produit est à usage domestique uniquement. - Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommandé de faire réparer correctement ou remplacer, par un service agréé. - Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé. Ne pas utiliser le produit si l’interrupteur ne permet pas de faire fonctionner ou d’arrêter le produit.
  • Page 6 Vapeurs dangereuses : a) Les insecticides et autres matières peuvent être nocifs en cas de risque d'inhalation, causant nausées, évanouissements ou empoisonnements. b) Utilisez un respirateur ou un masque en cas de risque d'inhalation des vapeurs. Lisez toutes les instructions fournies avec la matière pulvérisée et le masque pour garantir qu'ils présenteront la protection nécessaire contre les inhalations de vapeurs nocives.
  • Page 7 h) Le chargeur est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Posez le chargeur sur une surface plane, solide et résistante au feu et à distance de tout matériau inflammable. Ne recharger pas l’accumulateur dans un environnement humide ou mouillé. Le chargeur et l’accumulateur s’échauffent pendant la charge.
  • Page 8 IV. MISE EN ROUTE 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente de dégâts. 4.2- Batterie - Veuillez lire les avertissements concernant la batterie - Ne pas utiliser d’autre batterie que celle fournie avec le produit. - Ne pas utiliser d’autre chargeur que celui fourni avec le produit.
  • Page 9 AVERTISSEMENT : La température maximum du liquide à pulvériser ne doit pas être supérieure à 40°C/104°F. ATTENTION ! Si vous utilisez une poudre soluble, mélangez tout d’abord la solution dans un récipient séparé selon les instructions du fabricant de la poudre. Utilisez seulement la dilution exacte indiquée dans les instructions du fabricant de la poudre.
  • Page 10 V. UTILISATION 5.1- Usage destiné Le produit est destiné pour la pulvérisation de produits de traitement des plantes. Il ne doit exclusivement servir qu’à la dispersion de produits phytosanitaires, de pesticides, de désherbants et d’engrais liquides, autorisés et disponibles dans le commerce spécialisé. Respecter absolument les prescriptions du fabricant du produit phytosanitaire.
  • Page 11 5.2.2- Eteindre le pulvérisateur 1. Pour éteindre le moteur : mettre l’interrupteur en position "0" (Arrêt). 2. Après avoir éteint le moteur, relâchez toujours la pression du système pour assurer la sécurité, en orientant la lance dans une direction appropriée et en appuyant sur la gâchette du pulvérisateur durant quelques secondes.
  • Page 12 VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Avant toute intervention sur le produit, veillez à : - vérifier que l’interrupteur est en position arrêt. - débrancher le chargeur de sa source d’alimentation électrique. 6.1- Transport ATTENTION ! - La pompe ne s’arrête pas automatiquement dès que l’on cesse la pulvérisation mais reste en pression, en cas d’arrêt prolongé...
  • Page 13 Une fois la cuve nettoyée, versez de nouveau trois litres d’eau propre dans la cuve. Mettre le pulvérisateur en marche et avec la lance orientée dans une direction appropriée, appuyez sur la gâchette et laissez la pompe fonctionner jusqu’à ce que la cuve se vide. Cela nettoiera le tuyau et la lance. Eteignez le pulvérisateur et relâcher la pression du système.
  • Page 14 Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ; Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ; Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr Site internet : www.ribimex.com...
  • Page 15 I. Parts List III. Safety Instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage WARNING Carefully read this instruction manual before assembling or operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages. The manufacturer shall not be liable for any irregular and/or improper use. Please keep this manual for future reference.
  • Page 16 3.1- General safety instructions Warning: Carefully read and follow the safety precautions laid in this handbook. An incorrect use can cause serious injuries to the user and any person nearby. Always keep this manual within reach and give it to any other user. - Use of backpack sprayers can be dangerous.
  • Page 17 - Wearing proper shoes is a must to prevent injury from slips or falls. Wear sturdy shoes or boots with non-slip shoes. Always wear proper protective clothing when handling or spraying chemicals. Protective clothing must include eye and respiratory as well as body and hand protection. - Carefully read and follow safety and handling instructions on chemical containers prior to use.
  • Page 18 11. Warning: The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this instruction manual, may present a risk of injury to persons or animals and may cause damages. The user and/or operator are responsible for any damages or injury caused to properties and/or persons. 12.
  • Page 19 3.2- Safety information about the charger and the battery-pack Before using the charger and the battery, read all the instructions and cautionary markings on charger, battery pack and tool. Read all instructions. Failure to follow the instructions listed below may result in electric shock, fire or serious injury.
  • Page 20 h) Do not store or carry a battery in a pocket, toolbox or any other place where it may come into contact with metal objects. The battery pack terminals may be short-circuited causing damage to the battery or burns or a fire. i) If the battery is damaged and leaks, avoid contact with skin and eyes.
  • Page 21 WARNING! The maximum temperature of the liquid to be sprayed must not exceed 40°C/104°F. WARNING! If using a dissolvable powder, premix solution in a separate container according to the chemical manufacturers’ instructions. Use only the exact dilution mentioned on the instructions provided by the powder manufacturer. Using excessive amounts of powder may result in a high concentration of solids in the sprayer tank, which may foul the pump.
  • Page 22 V. OPERATION 5.1- Intended use This product is intended for the pulverization of chemicals on plants. It should only be used for the dispersion of phyto products, pesticides, herbicides and liquid fertilizers, authorized and available in the specialized shops. Always observe the instructions of the manufacturer of the liquid product. Do not disperse other products with this sprayer.
  • Page 23 5.2.2- Stopping the sprayer 1. To turn the power off: simply set the switch button to position “0”. 2. After switching off the power, always relieve the system pressure for safety, by pointing the wand in a safe direction and squeezing the trigger on the spray handle for several seconds. 5.2.3- Manual operation In case of a fully discharged battery, you can continue to use the sprayer in manual mode (Fig.6).
  • Page 24 VI. MAINTENANCE AND STORAGE Before making any intervention on product, ensure that switch is on the « OFF » position, and unplug the charger from power supply. 6.1- Transport WARNING! - The pump DOES NOT stop automatically as soon as you cease to spray but remains in pressure; in the event of prolonged stoppage, you must stop the pump and relieve the pressure by opening the spray hose.
  • Page 25 Switch on the sprayer and with the wand pointed in a safe direction, squeeze the trigger and allow the pump to run until the tank is empty. This will flush the hose and wand. Turn the sprayer off and purge any pressure. Warning: - Do not immerse the product in water or any other liquid.
  • Page 26 [*] STAV = Technical and After-Sales Service department STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : sav@ribimex.fr www.ribimex.com...
  • Page 27 I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e conservazione AVVERTENZA Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo. Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni. Un uso non conforme esonera il produttore da qualsiasi responsabilità. Conservare il presente manuale per futuri consulti.
  • Page 28 3.1- Precauzioni per la vostra sicurezza AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale e seguire scrupolosamente le precauzioni di sicurezza in esso indicate. Un uso scorretto può provocare seri danni all´utilizzatore e alle persone circostanti. Tenere il manuale in un luogo facilmente accessibile per poterlo consultare in qualsiasi momento. - L´uso di spruzzatori a spalla può...
  • Page 29 il serbatoio o tra le cinghie del serbatoio e le spalle dell´utente. - Le calzature adatte sono fondamentali per la prevenzione di infortuni dovuti a scivolate o cadute. Indossare scarpe robuste o stivali con suole antiscivolo. Indossare sempre abbigliamento protettivo appropriato quando si maneggiano o spruzzano prodotti chimici.
  • Page 30 10. Non utilizzare l’apparecchio: - per scopi diversi da quelli indicati. - quando si è stanchi o sotto gli effetti di alcol, medicinali o droghe. - in presenza di liquidi o gas altamente infiammabili. - se la macchina non funziona correttamente o è stata fatta cadere a terra o in acqua, non tentare di ripararla, ma riportarla al rivenditore per la manutenzione o la riparazione, oppure a persone con qualifiche similari, per evitare qualsiasi rischio.
  • Page 31 e) Non usare prodotti chimici di tipo commerciale o per scopi commerciali o industriali. Utilizzare solo prodotti chimici a base di acqua per prato e giardino. f) Non usare liquidi corrosivi (alcalini) riscaldamento o liquidi corrosivi in questo nebulizzatore perché possono corrodere le parti metalliche o indebolire le parti metalliche o indebolire il tubo e le guarnizioni.
  • Page 32 lavoro. I vapori possono essere nocivi e causare irritazioni alle vie respiratorie. e) Utilizzare solo la batteria in dotazione con lo strumento. L'uso di accumulatore non-adattato allo strumento aumenta il rischio di scosse elettriche o sovraccarico pericoloso. f) Utilizzare solo batterie originali o consigliate dal costruttore corrispondente alla tensione sulla targhetta dello strumento.
  • Page 33 - Riempire il serbatoio versando delicatamente la soluzione per evitare spruzzi o traboccanti (Fig.4 - Pulire sempre l’esterno del serbatoio in caso di schizzi durante lo riempimento. Nel caso in cui uno schizzo raggiungesse la batteria, rimuoverla e asciugare la batteria stessa e i terminali con un panno. - Una volta riempito il serbatoio, rimettere la pompa (16) e stringerla bene.
  • Page 34 V. FUNZIONAMENTO 5.1- Uso destinato: Il prodotto è destinato per la polverizzazione di prodotti per il trattamento delle piante. Questo nebulizzatore deve essere utilizzato esclusivamente per la dispersione di prodotti fitosanitari, pesticidi, diserbanti e fertilizzanti liquidi, autorizzati e disponibili nel commercio specializzato. Rispettare assolutamente le istruzioni del fabbricante del prodotto fitosanitario.
  • Page 35 5.2.3- Uso manuale In caso di batteria scaricata, è possibile continuare ad utilizzare lo nebulizzatore in modalità manuale (Fig.6). Attivare la maniglia (16) della pompa per pressurizzare lo spruzzatore, quindi spruzzare premendo il grilletto (5). 5.3- Consigli pratici Nebulizzare il trattamento in una giornata calma e senza vento. Non vaporizzare contro vento.
  • Page 36 VI. MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO Prima di effettuare qualsiasi manutenzione sul prodotto: - accertarsi che l'interruttore sia in posizione « OFF ». - scollegare il caricabatteria della rete. 6.1- Trasporto AVVERTENZA! - La pompa non si ferma automaticamente appena si interrompe la polverizzazione ma resta in pressione.
  • Page 37 È inoltre possibile lavare il serbatoio servendosi di diversi litri di acqua pulita: dopo essersi assicurati che il coperchio sia ben chiuso, scuotere il serbatoio per agitare l´acqua pulita e dissolvere qualsiasi prodotto chimico residuo. Gettare adeguatamente il contenuto del serbatoio secondo le norme locali. Dopo aver lavato il serbatoio, aggiungere circa quattro litri d´acqua pulita.
  • Page 38 [*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita Contatto STAV Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; solo in Francia) ; email : sav@ribimex.fr Internet : www.ribimex.com...
  • Page 39 Tableau 1 / Table 1 / Tabella 1 Description Description Descrizione Pulvérisateur Electrique Electrical Sprayer Nebulizzatore elettrico Référence Reference Riferimento PRP081E / 764256 Modèle / Type Model / Type Modello / Tipo HY060D Alimentation Power Alimentazione Batterie Battery Batteria Mod: 18650 Lithium 12V 4Ah Temps de charge : Charging time: Tempo di ricarica :...
  • Page 40 Figures / Figure Fig.2a Fig.3a Fig.2b Fig.3b Fig.1 Pos. Buse Spray nozzle Ugello Connecteur de serrage Tightening connector Connetore di serragio Lance Wand Lancia Support de lance Wand support holder Sopporto della lancia Gâchette avec fonction continu Trigger with lock-on Grilletto Poignée Handle...
  • Page 41 Fig.4a Fig.4b Fig.5 Fig.6...

Ce manuel est également adapté pour:

Ribiland pila8Ribiland 764256