Ribimex Ribiland PR4EN1T/2 Manuel D'instructions Et D'utilisation

Ribimex Ribiland PR4EN1T/2 Manuel D'instructions Et D'utilisation

Outils multifonctions 4 en 1 thermique
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

FR
EN
IT
Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna – 36010 Carrè (Vi) – Italia
O
M
UTILS
ULTIFONCTIONS
Manuel d'instructions et d'utilisation
4
1 M
EN
ULTIFUNCTION
User and maintenance manual
S
M
TRUMENTO
ULTIFUNZIONE
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PR4EN1T/2
4
1 T
EN
HERMIQUE
G
G
ASOLINE
ARDEN
4
1
S
IN
A
COPPIO
T
OOL
Page 1 / 99
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PR4EN1T/2

  • Page 1 ASOLINE ARDEN User and maintenance manual TRUMENTO ULTIFUNZIONE COPPIO Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PR4EN1T/2 Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna – 36010 Carrè (Vi) – Italia Page 1 / 99...
  • Page 2 AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this product. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
  • Page 3 Traduction des instructions originales I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI & VII. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE 1- Groupe moteur 2- Ensemble de commande 3- Bras 4- Poignée 5- Raccordement 6- Sangle 7- Tête élagueuse 8- Tête taille-haies...
  • Page 4 3.1- Symboles Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non respect des consignes Lire le mode d’emploi. Assurez-vous que l’ensemble des utilisateurs lisent ce manuel avant utilisation. Conserver ce manuel pour toute référence ultérieure Porter des équipements de protection : visière, lunette de protection, casque, protection auditive.
  • Page 5 3.2- Instructions de sécurités générales Lire et assimiler l’ensemble des instructions, consignes et avertissements contenus dans le manuel. Assurez-vous que l’ensemble des utilisateurs lisent ce manuel avant toute utilisation. Conserver ce manuel dans un lieu sûr et à portée de main pour toute référence ultérieure. 1.
  • Page 6 13. Retirer les clés de réglage Prendre l'habitude de vérifier que les clés de réglage sont retirées de l'outil avant de mettre en marche. 14. Eviter les démarrages intempestifs Ne pas porter le produit en ayant un doigt sur l'interrupteur. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de démarrer le produit.
  • Page 7 sont dangereux car ils contiennent du monoxyde de carbone. • Avant de mettre le moteur en marche, vérifier que rien ne touche l’élément de coupe. • Arrêter immédiatement le moteur si le produit heurte un objet ou si le produit s’est emmêlé. Inspecter le produit pour tout dommage.
  • Page 8: Caracteristiques

    MOTEUR I. NOMENCLATURE 1. Corps moteur 2. Bougie 3. Cordon de démarrage 4. Filtre a air 5. Réservoir combustible 6. Câble 7. Arbre / tube principal 8. Poignée 9. Gâchette accélérateur 10. Levier de déverrouillage 11. Déverrouillage interrupteur Fig.2 12. Interrupteur Marche/Arrêt 13.
  • Page 9: Mise En Route

    IV. MISE EN ROUTE 4.1- Assemblage poignée (Fig.3) 1. Placer le groupe moteur sur une surface plate et propre. 2. Utiliser la clé hexagonale pour desserrer le collier de serrage de la poignée. 3. Positionner la poignée sur le tube. Mettre le collier et les vis.
  • Page 10 • Ne jamais utiliser le produit si les composants de l’alimentation d’essence sont endommagés ou fuits. 4.5- Manipulation du carburant a. Le moteur de ce produit est conçu pour fonctionner avec du mélange (essence/huile) contenant de l’essence hautement inflammable. Ne jamais entreposer de bidon de carburant ou refaire le plein de la machine dans un local où...
  • Page 11 Fig.9 Fig.8 Important! Le démarrage du moteur est contrôlé par un interrupteur à deux positions START-STOP (marche-arrêt) monté sur la poignée, marqué «I» pour la mise en marche et «0» pour l’arrêt. 5.2- Lancer le moteur ! 1. Ne jamais utiliser le produit sans qu’aucun élément de coupe ne soit installé. AVERTISSEMENT 2.
  • Page 12: Entretien

    5.3- Si le moteur ne démarre pas Répéter les opérations de lancement (moteur à froid ou à chaud) Si le moteur ne démarre toujours pas, le moteur risque d’être noyé. Procéder comme suit (voir 5.4) 5.4- Démarrer un moteur noyé 1.
  • Page 13 ! Les pièces non standard peuvent ne pas fonctionner correctement avec ce produit et ATTENTION peuvent entraîner des dommages et risques de blessures. 6.1.1- Silencieux ! Utiliser le moteur sans silencieux ou avec un silencieux endommagé ou mal assemblé ATTENTION peut augmenter le niveau de bruit du moteur et peut entraîner un risque de perte auditive.
  • Page 14: Debroussailleuse Et Coupe Bordure

    DEBROUSSAILLEUSE ET COUPE BORDURE I. NOMENCLATURE 1. Tube 2. Capot protecteur 3. Carter d’engrenage 4. Elément de coupe (lame ou fil de coupe) Fig.BC1 Fig.BC1a Fig.BC1b II. CARACTERISTIQUES Coupe Bordure Débroussailleuse Bobine Double Fil Nylon Elément de coupe Lame Métal 3 dents 2x3m x 1,4mm Dimensions ∅...
  • Page 15 drogues. Ou à tout moment lorsqu’une possibilité existe ou votre jugement peut être affaibli. d. Ne jamais mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un local fermé (en intérieur). Les gaz d’échappement sont dangereux car ils contiennent du monoxyde de carbone. e.
  • Page 16 3.2.4- Lors du démarrage du moteur 1. Examiner la zone de travail et assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles dans un périmètre d’au moins 15m autour du produit. 2. Placer le corps du produit Pour mettre le moteur en marche, poser et maintenir fermement le produit à plat sur le sol dans un endroit dégagé...
  • Page 17 8. Ne jamais toucher le silencieux, la bougie ou toute autre partie métallique du moteur pendant le fonctionnement ou aussitôt après son arrêt. Dans ces circonstances, les risques de brûlures ou d’électrocution sont importants. 9. Lorsque vous avez terminé le travail dans une zone et souhaitez vous déplacer dans une autre zone, toujours éteindre le moteur et tenir l’élément de coupe éloigné...
  • Page 18 Fig.BC4a 1. Ecrou 2. Collier 3. Tube principal 4. Capot de protection Fig.BC4a Fig.BC4b 4.4- Mise en place de la lame de coupe (Fig.BC5) 1. Bloquer l’arbre d’entraînement en insérant la clé hexagonale sur le moyeu intérieur du carter d’engrenage, 2.
  • Page 19: Utilisation

    1. Sangle V. UTILISATION 5.1- Usage destiné Ce produit est destiné pour une utilisation domestique Ce produit est destiné pour la coupe d’herbe et l’entretien de bordure. 5.2- Méthode de coupe 5.2.1- avec la lame métal (Fig.BC8) Couper avec le côté gauche et avant de la lame. Guider la lame de droite à...
  • Page 20 Fig.BC9 Fig.BC10 6.3- Avant entreposage 1. Lors du nettoyage du produit, vérifiez s’il y a des les dommages ou des pièces desserrées. Si vous découvrez des anomalies, faites-les réparées avant la prochaine utilisation. 2. Vidangez le carburant du réservoir, et desserrez la vis de purge pour extraire le carburant, puis mettez en marche le moteur, et laissez-le fonctionner jusqu'à...
  • Page 21 ELAGUEUSE I. NOMENCLATURE 1. Guide Chaîne 2. Chaîne 3. Réservoir d’huile 4. Bouchon du réservoir d’huile 5. Carter d’engrenage 6. Fourreau 7. Tube Fig.PP1 II. CARACTÉRISTIQUES Chaîne 12” (300mm) Guide chaîne 12” (300mm) Longueur de coupe 300mm Réservoir d’huile (lubrification chaine) 200 cm Poids avec accessoire de coupe 7,4kg env.
  • Page 22 Ce produit est destiné à la coupe de branches menues. Ne jamais utiliser le produit pour un usage non recommandé. Ne jamais essayer de couper des pierres, métaux, plastics ou tout autre objet dur. Toute autre utilisation risque d’endommager le produit et de provoquer de graves blessures. Toujours porter une protection auditive et des yeux.
  • Page 23 Fig.PP2 Fig.PP3 Fig. PP4 1. Vis du capot chaîne 1. Goujon de réglage 1. Extrémité du guide 2. Capot Chaîne 2. Vis de réglage de tension chaîne de la chaîne 2. Partie supérieure du 3. Tige de tension de la guide chaîne chaîne 3.
  • Page 24 4.2- Huile de chaîne ! Ne jamais remplir le réservoir ou régler le niveau d’huile avec le moteur en marche. ATTENTION ! La durée de vie du guide chaîne et de la chaîne est affectée par le lubrifiant. IMPORTANT L’utilisation de lubrifiant de qualité supérieure, tel qu’huile prévue pour guide chaîne et chaîne, aidera à...
  • Page 25 1. Mettre la sangle sur l’épaule et accrochez-la au crochet sur la machine. 2. Porter la sangle de manière à ce que le crochet reste sur votre coté droit. 3. Régler la longueur de la sangle afin de pouvoir utiliser la machine confortablement. 4.4- Préparations 1.
  • Page 26 5.7- Techniques de travail 5.7.1- Coupe de Soulagement (Fig.PP13) Pour éviter de déchirer l'écorce, le phénomène de contrecoup ou de coincer le guide chaîne dans les branches épaisses, toujours commencer par exécuter une coupe de soulagement (1) sur le dessous de la branche. Pour faire ceci appliquez l’outil de coupe et tirez-le sur le bas de la branche jusqu’au nez du guide chaîne.
  • Page 27 Fig.PP15 Fig.PP17 Fig.PP16 1. Inspecter la roue dentée 1. Filtre 1. Lubrification 2. Fil coudé 6.2- Affûtage de la chaîne. Lorsque les dents de la chaîne s’émoussent, elles peuvent être affûtées à l’aide d’une lime. Afin de maintenir l'équilibre de la lame, toutes les dents doivent être affûtées également. En outre, inspectez la chaîne pour assurer un réglage correct (plus fréquemment avec une nouvelle chaîne).
  • Page 28: Taille-Haies

    TAILLE-HAIES I. NOMENCLATURE 1- Protège-lames 2- Lames 3- Engrenage 4- Poignée 5- Déverrouillage/Verrouillage 6- Tube Fig.HT1 II. CARACTERISTIQUES Support de Lame 390 mm Ecartement lames 19 mm Réglages 12 positions de 90° à 270° Poids avec accessoire de coupe 8,7kg env. III.
  • Page 29 3.1- Precautions d’emploi Le taille-haies n’est pas isolé contre les chocs électriques. • S’approcher ou toucher des lignes électriques avec le taille-haies peut entraîner la mort ou de graves blessures. • Garder le taille-haies à une distance de 10m de toutes lignes électriques ou haies en contact avec des lignes électriques.
  • Page 30 4.2- Réglages du taille-haies 4.2.1- Lame de coupe ! Les lames sont tranchantes. Ne pas saisir les lames avec les mains. ATTENTION Ne pas approcher les lames de votre corps. Ne jamais mettre le moteur en marche ou utiliser le taille-haie lorsque la lame de coupe est en position de transport.
  • Page 31 réglage. (Fig.HT8) 1. Lame repliée en position de 3. Avant tout transport ou avant entreposage, assurez-vous que le transport/entreposage. fourreau de protection soit en place. 4.3- Utilisation de la sangle 1. Mettre la sangle sur l’épaule et accrochez-le au crochet sur la machine. 2.
  • Page 32 Fig.HT9 Fig.HT10 Coupe Horizontale: coupe au ras du sol (ex. Coupe Horizontale: coupe au niveau de la taille, petit buisson) debout devant la haie (ex. par dessus un parterre de fleur) Fig.HT11 Fig.HT12 Coupe Verticale: coupe sans se tenir devant la Coupe en hauteur: tenir le tube droit avec la lame haie (ex.
  • Page 33: Entretien Et Entreposage De L'outil Multifonctions 4En1

    6.3- Entretien toutes les 50h Après 50h d’utilisation (ou plus fréquemment dans un environnement sale ou poussiéreux) : 1. Retirer et nettoyer le carter du cylindre et nettoyer toute saleté ou débris des ouies de refroidissement. 2. Lubrifier le carter d’engrenage. (Fig.HT14). Fig.HT13 Fig.HT14 1.
  • Page 34 Si le produit ne sera pas utilisé pendant 30 jours ou plus, suivez la procédure suivante pour le préparer pour le stockage : 1. Nettoyez les parties extérieures et appliquez une légère couche d'huile sur toutes les surfaces en métal. ! L'essence stockée dans le carburateur pendant des périodes prolongées peut AVERTISSEMENT causer un démarrage difficile, et pourrait également mener à...

Ce manuel est également adapté pour:

Ribiland f43-a

Table des Matières