Publicité

Liens rapides

AVERTISSEMENT:
Lire et assimiler ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Imp. par / by: Ribimex S.A. – FR-77340 Pontault-Combault
[v1-2013-07-27]
Chasse
FR
Manuel d'instructions et d'utilisation
Réf. / Art. Nr. : PREHLS10T-VTH / 043081
Pêche
F
B
ENDEUR DE
ÛCHES
Loisir et nature
Page 1 / 15
www.ducatillon.com
Jardin
Élevage

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PREHLS10T-VTH

  • Page 1 Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Imp. par / by: Ribimex S.A. – FR-77340 Pontault-Combault [v1-2013-07-27] Page 1 / 15 www.ducatillon.com...
  • Page 2: Caractéristiques

    I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE 1- Coin de fendage 2- Poutre 3- Griffes de serrage 4- Protection du bras de commande 5- Bras de commande 6- Plaque de fixation pour table du fendeur 7- Table amovible 8- Base...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité. Ne pas utiliser ou entretenir le produit si vous ne comprenez pas l’ensemble des instructions de ce manuel. Il convient de toujours suivre les consignes de sécurité afin de réduire les risques de dommages aux biens, et de réduire tout risque de blessures et de dommages envers soi-même et d’autres personnes et/ou animaux.
  • Page 4 correctement. Ne pas démonter ou modifier les dispositifs de protection et de sécurité. Prendre l'habitude de vérifier que les clés de réglage sont retirées de l'outil avant de mettre sous tension ou en marche. Remplacer toute pièce endommagée, manquante ou usée avant d’utiliser le produit.
  • Page 5 Conservez les personnes et animaux éloignés du produit et de l’aire de travail. Prévenir les accidents Danger! Tenir toutes les parties de votre corps éloignées des pièces en mouvement Ne pas monter sur ou se pencher au-dessus de la zone de fendage lorsque le fendeur est en marche.
  • Page 6 3.2- Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit 1. Garder l'aire de travail propre Des aires de travail encombrées sont source d’accidents et de blessures. 2. Tenir compte de l'environnement de l'aire de travail Ne pas exposer l’outil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas utiliser l’outil dans des endroits humides ou mouillés.
  • Page 7 l’atteindre 11. Entretenir les outils avec soin Maintenir le produit propre pour une meilleure et plus sûre performance. Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d'huile. 12.
  • Page 8 conforme à l’usage prévu » comme toutes les indications des présentes instructions de service. La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d’endommagements. - Les mesures de sécurité ignorées ou omises peuvent occasionner des blessures ou des endommagements.
  • Page 9: Mise En Route

    IV. MISE EN ROUTE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation. 4.1- Déballage Nous recommandons que 2 personnes participent au déballage du fendeur. Retirez le produit de son emballage avec précautions. Vérifiez que le produit ne présente de dégâts.
  • Page 10 4. Relâchez la deuxième poignée de commande. 5. (a) Dévisser la molette (Fig.4 repère A) (b) Tirer sur la tige de réglage (Fig.4 repère B) jusqu’à la hauteur souhaitée. (c) Revisser la molette (Fig.4 repère A). Fig.4 4.2.3- Réglage de la hauteur de travail a) Le fendeur dispose de 4 positions de travail: 620/800/1060/1350mm - Position supérieure de la table amovible pour des troncs d’une longueur de 620 mm max.
  • Page 11: Utilisation

    Toute intervention non autorisée risque d’endommager la machine et d’entrainer un risque pour l’utilisateur. Toute intervention non autorisée sur la vis de réglage de la pression invalide la garantie. V. UTILISATION 5.1- Usage destiné : Le fendeur est une machine destinée à fendre du bois à brûler, où la bûche est brisée par la pression d'une plaque contre un coin fixe.
  • Page 12 6. L’application d’une mince couche de graisse sur les surfaces de la poutre avant opération rallonge la longévité de la poutre. 7. Purger l'air. Dévisser le bouchon du réservoir d’huile de quelques tours chaque fois que vous utilisez le fendeur. Resserrez le bouchon quand vous avez fini votre session de travail.
  • Page 13: Entretien Et Entreposage

    peut être fendue dans une position différente. Si la bûche ne peut être fendue, cela indique que sa dureté dépasse la capacité de la machine et qu’elle doit être retirée pour éviter d’endommager le fendeur. N’essayez pas de fendre des bûches vertes. Des bûches sèches et vieilles se fendent bien mieux et ne se coincent pas autant que le bois jeune.
  • Page 14 5. Retirez à nouveau la jauge de l’orifice. - Lorsque le niveau d’huile est compris entre les deux repères (Fig.7), le réservoir contient suffisamment d’huile. - Lorsque le niveau d’huile se situe en-dessous du repère [a] (Fig.7), il faut rajouter de l’huile à l’aide d’un entonnoir propre.
  • Page 15: Cause Possible

    6.4- Problèmes PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION - La bûche n’est pas correctement Ne fend pas les - Reportez-vous à la section concernant bûches positionnée. la mise en place des bûches sur la poutre. - La taille de la bûche ou sa dureté - Réduire la taille de la bûche avant de la dépasse la capacité...

Ce manuel est également adapté pour:

043081

Table des Matières