Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation:
Lire attentivement les instructions
Imp par : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 - Carrè 36010 (Vi) – Italia
[v1_2015-09-18]
FR
T
RONÇONNEUSE
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
G
ASOLINE
User and maintenance manual
IT
M
OTOSEGA A
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRTRT3002 / 515646
WARNING
Before use
T
HERMIQUE
C
25.4
HAINSAW
S
25,4
COPPIO
:
Carefully
read the instructions
3
25,4
CM
3
CM
3
CM
AVVERTENZA
Prima di utilizzare
Leggere attentamente le instruzioni
:

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribimex 515646

  • Page 1 Lire attentivement les instructions read the instructions Leggere attentamente le instruzioni Imp par : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - FR-77340 Pontault-Combault Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 - Carrè 36010 (Vi) – Italia [v1_2015-09-18]...
  • Page 2 AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. ATTENTION ! Cette tronçonneuse avec poignée de maintien supérieure a été spécialement conçue pour la chirurgie et l'entretien arboricoles.
  • Page 3 VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig.1 II. CARACTERISTIQUES Description Tronçonneuse Thermique 25,4cc Référence PRTRT3002 / 515646 Modèle / Type TT-CS2500 Moteur Type et Cylindrée 1E34F ; 2-temps monocylindre; refroidissement par air ; 25,4cm Puissance max. 0,9 kW à 8500min Essence Mélange 40 Essence: 1 huile pour moteur 2-temps...
  • Page 4 III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité et instructions. Conserver ce manuel avec la machine afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Laisser le manuel avec le produit (par ex. lors de son utilisation, lors de son prêt, lors de la cession ou transfert de propriété...
  • Page 5 et adolescents. Le produit ne doit pas être laissé à la portée des enfants ou dans l’environnement des enfants. Ne laissez jamais des enfants l’utiliser. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. 9.
  • Page 6 22. Ne pas exposer et ne pas utiliser pendant des intempéries: ne coupez jamais si le temps est mauvais (pluie, neige, fort vent…), si la visibilité est insuffisante ou si la température est trop basse ou trop élevée. Assurez-vous qu’il n’y a pas de branches sèches qui puissent tomber pendant la coupe.
  • Page 7 3.2- Précautions à observer pour éviter le rebond de la tronçonneuse AVERTISSEMENT - Le phénomène de rebond de la tronçonneuse se produit lorsque l’extrémité du guide chaîne heurte quelque chose ou lorsque la coupe se resserre et coince la chaîne. Si le guide chaîne bute contre un objet, il arrive que la tronçonneuse saute en l’air et se retourne contre l’opérateur.
  • Page 8 Avertissement : Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différente de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui sont basés sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle d'exploitation tels que les moments où...
  • Page 9 3.4- Symboles 3.4.1- Symboles gravés sur le produit AVERTISSEMENT – Pour une utilisation et un entretien sûrs, les symboles sont gravés en relief sur la machine. Selon ces indications, attention à ne pas commettre d’erreur. Orifice de remplissage du “MELANGE DEUX TEMPS” Emplacement : Près du bouchon de carburant Orifice de remplissage d’huile de chaîne Emplacement : Près du bouchon d’huile...
  • Page 10 3.4.2- Symboles étiquetés sur la machine Lire le manuel avant d’utiliser cette machine. Attention ! Lire, chercher à comprendre et suivre toutes les instructions. Cette tronçonneuse ne doit être utilisée que par des utilisateurs expérimentés (ex. bûcherons) habituées à la coupe des arbres. Lire attentivement les instructions avant toute utilisation ! Porter casque, lunettes de protection et protection auditive.
  • Page 11 IV. MISE EN ROUTE 4.1- Déballage Retirez le produit de son emballage. Vérifiez que le produit ne présente de dégâts. 4.2- Contenu - Groupe moteur - Guide chaîne - Chaîne - Fourreau de protection - Accessoires (clé à bougie, tournevis ; lime) - Bidon de mélange - Manuel d’instructions 4.3- Assemblage du guide chaîne et de la chaîne...
  • Page 12 Veiller à ce que le crochet soit ajusté à fond à l’extrémité arrière du AVERTISSEMENT : couvercle lorsque l’on installe le couvercle de la chaîne. Note: Lorsqu’elle est neuve, la chaîne a tendance à s’allonger. Contrôler et régler fréquemment la tension de la chaîne. Si la chaîne est trop peu tendue, elle risque de sauter et s’use rapidement, ainsi que le guide chaîne.
  • Page 13 En effet, en cas de mélange insuffisant, un risque majeur de problèmes au niveau des cylindres peut apparaître en raison d’un mélange hétérogène. 5. Placer une étiquette assez grande sur le récipient afin d’éviter de le confondre avec de l’essence ou avec d’autres récipients.
  • Page 14 Important - Utiliser de l'huile de chaîne d'origine végétale. Avant de ranger l’outil pour une longue période, enlever l'huile de chaîne et de la gorge du guide chaine et les nettoyer. Dans le cas contraire, la chaîne peut se rouiller. Une chaine rouillée peut être source de mauvais rendement voire d’accidents.
  • Page 15 4.5.2- Contrôle du graissage de la chaîne AVERTISSEMENT : - Avant de vérifier l’huile, s’assurer que la barre et la chaîne sont bien en place. - Si elles ne le sont pas les pièces rotatives exposées constituent un véritable danger. 1.
  • Page 16 2. Tout en tirant la manette de commande des gaz pour maintenir la chaîne en opération, poussez le levier de frein (carter gauche) vers le bas et l’avant avec le dos de la main gauche. 3. Lorsque le frein fonctionne et que la chaîne est arrêtée, retirez la main de la manette des gaz. 4.
  • Page 17 des applications autres que ceux que le constructeur a indiqués. - ll n’est pas nécessaire d’appuyer pour tronçonner. Si le moteur tourne suffisamment vite, une légère pression suffit. - Si la chaîne reste coincée dans la coupe, ne pas forcer pour l’extraire. Ecarter la coupe en introduisant un coin ou en faisant levier avec un pied-de-biche.
  • Page 18 entraînement sur les procédures d’urgence appropriées les assiste. Il convient que les opérateurs de scies à chaîne pour l’élagage des arbres aient reçu pour ce travail un entraînement général de techniques d’escalade et de positions de travail, et qu’ils soient convenablement équipés avec des harnais, des filins, des estropes, des mousquetons et autre équipement leur permettant de se maintenir eux-mêmes et de maintenir la scie en adoptant des positions de travail sûres.
  • Page 19 5.8- Mise en position sûre pour une utilisation à deux mains Pour permettre aux opérateurs de tenir la tronçonneuse avec les deux mains, il convient, comme règle générale, qu’ils visent une position de travail sûre lorsqu’ils font fonctionner la tronçonneuse: - au niveau de la hanche, lorsqu’ils coupent des sections horizontales, et - au niveau de plexus solaire, lorsqu’ils coupent des sections verticales.
  • Page 20 5.12- Libération d’une scie coincée Si la scie devait être coincée durant la coupe, il convient que les opérateurs: - arrêtent la scie et l’attachent de façon sûre au pied de coupe de l’arbre (c’est-à-dire du côté tronc) ou à une corde séparée de l’outil; - tirent la scie de l’amas pendant que la branche est soulevée, si nécessaire;...
  • Page 21 VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT : Avant toute intervention de nettoyage, d’inspection ou de démontage, arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse. Débrancher le fil de la bougie pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement. Rappel : veiller à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de la machine et après chaque utilisation et avant entreposage.
  • Page 22 6.2.3- Filtre à huile 1. A l’aide d’un crochet métallique, enlever le filtre à huile de l’orifice d’alimentation. 2. Nettoyer le filtre avec de l’essence. AVERTISSEMENT: Pour la remise en place du filtre, utiliser une pince pour éviter de plier le tuyau d’aspiration. 6.2.4- Bougie Nettoyer les électrodes et, si nécessaire, régler l’écartement à...
  • Page 23 6.3- Entretien de la chaîne et du guide-chaîne 6.3.1- Chaîne AVERTISSEMENT: Pour la sécurité et le rendement dans le travail, les dents de la chaîne doivent toujours être bien affûtées. Porter des gants de sécurité. Les dents de chaîne doivent être affûtées lorsque : - La sciure produite est poudreuse.
  • Page 24 6.3.2- Guide-chaîne Règle - Retourner le guide-chaîne de temps à autre pour éviter l’usure inégale. interstice - Le rail du guide-chaîne doit maintenir la chaîne d’aplomb. - Poser une règle contre le rail et contre l’extérieur d’une dent. Il doit subsister un interstice entre le guide-chaîne et la règle.
  • Page 25 V. Operation VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig.1 II. CHARACTERISTICS Description Gasoline Chainsaw Reference PRTRT3002 / 515646 Model TT-CS2500 Engine type & displacement 1E34FC ; air-cooled 2-cycle single cylinder; 25.4cm Power (max.) 0.9 kW at 8500 min Fuel...
  • Page 26 III. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read and understand all the safety recommendations and instructions for safe operation. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Always be sure to include this manual when selling, lending, or otherwise transferring the ownership of this product.
  • Page 27 Never allow children to operate the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. 9. Never start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree. 10.
  • Page 28 22. Do NOT expose to and do not use during bad weather conditions: Never cut in high wind, bad weather (e.g. rain, storm, snow…), when visibility is poor or in very high or low temperatures. Always check the tree for dead branches which could fall during the felling operation.
  • Page 29 3.2- Kickback safety precautions for chain saw users WARNING - Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
  • Page 30 white finger disease (Raynaud’s syndrome) or carpal tunnel syndrome. These conditions reduce the hand’s ability to feel and regulate temperature, produce numbness and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis. All factors that contribute to the white finger disease are not known. Some of the factors mentioned in the development of the white finger disease are: cold weather, smoking and diseases or physical conditions that affect blood vessels and blood transportation, as well as, high vibration levels and long periods of exposure to vibration.
  • Page 31 Shows the directions that the chain brake is released (white arrow) and activated (black arrow). Position: Front of the chain cover If you turn the rod by screwdriver follow the arrow to the "MAX" position, the chain oil flow more, and if you turn to the "MIN" position, less. Position: Bottom of the power unit 3.4.2- Symbols labeled on machine Read the instructions manual before operating the machine...
  • Page 32 IV. GETTING STARTED 4.1- Unpacking Remove product from its packaging. Check that product and accessories are not damage. 4.2- Content The unit package contains: - Power unit - Guide bar - Chain - Bar protector - Tools kit (spark plug wrench, screwdriver, round file) - Mixing bottle - User manual 4.3- Installing the guide bar and the chain...
  • Page 33 4.4- Fuel and Chain Oil WARNING - Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 3 m (10 ft) away from the fueling point before starting the engine.
  • Page 34 3. Stop the engine before refueling the unit. At that time, be sure to sufficiently agitate the mixed gasoline in the container. 4.4.4- To preserve your engine life, avoid: 1. Fuel with no oil (raw gasoline): it will cause severe damage to the internal engine parts very quickly.
  • Page 35 The choke will close and the throttle lever will then be set in the starting position. 5. While holding the saw unit securely on the ground, pull the recoil starter rope vigorously. 6. When engine has ignited but stalls, first push in the choke knob to the first-stage position and then pull the recoil starter knob again to start the engine.
  • Page 36 3. Turn the idle adjusting screw (T) counterclockwise so that the saw chain does not turn. If the idling speed is too slow, turn the screw clockwise. 4. Make a test cut and adjust the H needle for best cutting power, not for maximum speed. 4.5.4- Chain brake The chain brake is a device which stops the chain instantaneously if the chain saw recoils due to kickback.
  • Page 37 5.2- Working with the chainsaw WARNING - Before proceeding to your job, read the section “Safety”. It is recommended to first practice sawing easy logs. This also helps you get accustomed to your machine. - Always follow the safety regulations. The chain saw must only be used for cutting wood.
  • Page 38 5.4- Working from a rope and harness (With chain-saws intended for tree service) This chapter sets out working practices to reduce the risk of injury from tree service chainsaws when working at height from a rope and harness. While it may form the basis of guidance and training literature, it should not be regarded as a substitute for formal training.
  • Page 39 This results in an increased risk of injury due to: - not having a firm grip on the saw if it kicks back; - a lack of control of the saw such that it is more liable to contact climbing lines and operators body (particularly the left hand and arm) - losing control from insecure work position resulting in contact with the saw (unexpected movement during operation of the saw)
  • Page 40 5.11- Operators should never: - cut with the kickback zone at the tip of the chainsaw guide bar, - ‘hold and cut’ sections, - Attempt to catch falling sections. 5.12- Freeing a trapped saw If the saw should become trapped during cutting, operators should: - switch off the saw and attach it securely to the tree inboard (i.e.
  • Page 41 VI. MAINTENANCE AND STORAGE WARNING - Before cleaning, the inspecting or repairing the unit, make sure that engine has stopped and is cool. Disconnect the spark plug to prevent accidental starting. Reminder: Make sure to maintain the machine in good working condition, carry out regular maintenance of the machine after each use and before storage.
  • Page 42 6.2.3- Oil filter 1. With a wire hook, take out the oil filter from the feeding port. 2. Wash the filter with gasoline. WARNING - When returning the filter, use a pinch not to be folded the suction pipe. 6.2.4- Spark plug Clean the electrodes with a wire brush and reset the gap to 0.6 mm as necessary.
  • Page 43 6.3- Maintenance of Saw Chain and Guide Bar 6.3.1- Saw Chain WARNING - It is very important for smooth and safe operation to always keep the cutters sharp. - Be sure to wear safety gloves. The cutters need to be sharpened when: - Sawdust becomes powder-like.
  • Page 44 6.4- Transport 1. Switch off the engine when moving the product. Caution: After stopping the engine, the metal parts (e.g. muffler) are still hot. Never touch the hot parts. Allow them to cool down before handling the machine. 2. Check there is no leakage of fuel. 3.
  • Page 45 IV. Per iniziare – Installazione Barra guida e Catena – Rifornimento – Avvio & Arresto V. Funzionamento VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI Vedere Fig.1 II. CARATTERISTICHE Motosega a scoppio Descrizione PRTRT3002 / 515646 Articolo TT-CS2500 Modello 1E34FC ; 2-tempi; raffredamento ad aria ; 25,4cm Cilindrata Potenza (mass.) 0,9 kW ad 8500 min...
  • Page 46 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza e assicurarsi di averle comprese per comprendere l’uso appropriato del prodoto. Tenere questo a portata di mano in modo che si può fare riferimento ad esso ogni volta che si presentano dei dubbi.
  • Page 47 Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in ogni caso lontano da ambienti frequentati da essi. Non lasciare che i bambini utilizzino l'attrezzo. I bambini devono essere controllati per garantire che non giochino con il prodotto. 9. Non iniziate il lavoro se non dopo aver sgomberato l’area di lavoro, esservi assicurati un appoggio per i piedi ed aver predisposto una via di fuga dall’albero in caduta.
  • Page 48 22. Non esporre a e non utilizzare durante intemperie: Non tagliate quando c’é vento, cattivo tempo (es. Pioggia, ...), scarsa visibilità, temperature troppo rigide o elevate. Assicurarsi che non ci siano rami secchi che possono cadere. 23. Mantenete le maniglie pulite, asciutte e libere da olio e carburante. 24.
  • Page 49 3.2- Precauzioni contro il contraccolpo durante il lavoro con la motosega ATTENZIONE - Il contraccolpo si ha quando l’estremità della catena incontra un oggetto o quando il legno stringe e blocca la catena nel taglio. ll contatto con oggetti all’estremità della catena a volte causa un rapidissimo scatto in direzione inversa, spingendo la barra guida verso l’alto e verso di voi.
  • Page 50 ditto bianco (fenomeno di Raynaud) o sindrome di trafor carpal. Tali condizioni influiscono sulla capacità della mano per sentire e regolare la temperatura, la produzione di intorpidimento e bruciore e può causare disturbi nervosi e vascolari e necrosi. Tutti i fattori che contribuiscono alla malattia delle dita bianche non sono ancora noti. I fattori che favoriscono la malattia più...
  • Page 51 - Posizione della prima fase – modo di avvio a motore caldo. - Posizione della seconda fase – modo di avvio a motore freddo. Posizione: Parte superiore di destra della copertura del filtro dell’aria La vite sotto l’indicazione „H“ è la vite di regolazione dell’alta velocità. La vite sotto l’indicazione „L“...
  • Page 52 IV. PER INIZIARE 4.1- Disimballagio Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. Controllare che il prodotto e gli accessori non siano danneggiati. 4.2- Contenuto - Motore - Barra guida - Catena - Protezione barra - Accessori (chiave a candela, cacciavite, lima rotonda) - Bidone di miscelazione - Manuale 4.3- Installazione della barra guida e della catena...
  • Page 53 ATTENZIONE: Accertatevi che il gancio all’ estremità posteriore del coperchio sia inserito bene quando si installa il coperchio della catena. ATTENZIONE: Una catena nuova tende ad allungarsi leggermente con I’uso. Controllatene e regolatene nuovamente la tensione con frequenza, dato che, allentandosi, Ia catena potrebbe fuoriuscire o consumarsi rapidamente insieme alla barra guida.
  • Page 54 4.4.3- Rifornimento dell’unità 1. Svitate e togliete il tappo del carburante. Appoggiatelo su una superficie priva di polvere. 2. Versate il carburante nel serbatoio fino all’80% della sua capacità. 3. Fissate saldamente il tappo del carburante e rimuovete l’eventuale carburante fuoriuscito intorno all’unità.
  • Page 55 7. Lasciate scaldare il motore con l’acceleratore leggermente tirato. ATTENZIONE: - Prima di procedere al riscaldamento, assicurarsi che la barra guida e la catena siano installate. - Tenetevi lontani dalla catena, dato che essa inizierà a girare all’accensione del motore. - Prima di avviare il motore, assicurarsi che la catena della motosega non sia in contatto con un oggetto qualsiasi.
  • Page 56 4. Fate un taglio di prova e regolate l’ago H per ottenere non la velocità massima, bensì una migliore capacità di taglio. 4.5.4- Freno della catena Il freno della catena è un dispositivo concepito per arrestare il movimento della catena immediatamente quando questa prende un contraccolpo Normalmente il freno viene attivato automaticamente dalla forza di inerzia.
  • Page 57 Avvertenza Dato il particolare disegno delle maniglie (breve distanza tra le impugnature), l'uso di questo tipo di macchine ha un aumento del rischio di infortuni ( rischio di lacerazione dovuti a reazioni incontrollate della motosega). Istruzioni per l’uso Prima della prima messa in servizio, leggere attentamente e completamente il manuale. Tenerlo in un luogo sicuro per future informazioni 5.2- Taglio ATTENZIONE...
  • Page 58 Se tarda o non si ferma affatto, sostituite la ganascia del freno ed il tamburo della frizione. - Perché il sistema anti-contraccolpo possa funzionare a dovere, è essenziale che il freno della catena sia controllato prima dell’uso e che la catena stessa sia bene affilata. La rimozione dei dispositivi di sicurezza, Ia manutenzione insufficiente o la sostituzione male eseguita della barra guida o della catena possono aumentare il rischio di lesioni gravi dovute al contraccolpo.
  • Page 59 5.7- Uso di una motosega su un albero Un’analisi degli incidenti con queste motoseghe durante le operazioni di potatura degli alberi mostrano che la causa principale è l’uso non appropriato della motosega con una sola mano. Nella maggior parte degli incidenti, gli operatori non cercano di adottare una posizione di lavoro sicura che gli consente di impugnare la motosega con entrambe le mani.
  • Page 60 anteriore, tenendo la motosega distante dal corpo mentre si tira la fune di avviamento con la mano destra, oppure 2) sul lato destro, mantenere la motosega con la mano destra posata su una delle due impugnature, tenendo la motosega distante dal corpo mentre si tira la fune di avviamento con la mano sinistra.
  • Page 61 Prima di iniziare il lavoro, controllate in che direzione tende a piegarsi l’albero. Terminate il taglio dal lato ad essa opposto per evitare che la sega venga imprigionata nel taglio. (a) Sfrondamento di un albero abbattuto Guardate in che direzione si piega il ramo. Fate quindi il taglio iniziale sul lato in cui esso si piega, finendo il taglio sul lato opposto.
  • Page 62 VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE ATTENZIONE: Prima di pulire, controllare o riparare la motosega, controllate che il motore sia fermo e freddo. Staccate la candela per evitare che il motore possa partire accidentalmente. Ricordate: Assicurarsi di mantenere la macchina in buone condizioni di lavoro, effettuare la manutenzione periodica della macchina dopo ogni uso e prima di riporla.
  • Page 63 6.2.3- Filtro dell’ olio 1. Estrarre il filtro dell’olio con un uncino di fil di ferro. 2. Lavate il filtro con benzina. ATTENZIONE: Quando rimettete il filtro al suo posto, utilizzate delle pinze al fine di evitare di piegare il tubo di aspirazione. 6.2.4- Candela Pulite gli elettrodi con una spazzola d’acciaio e portate a 0,6 mm la distanza fra gli elettrodi, se necessario.
  • Page 64 silenziatore ogni 100 ore. 6.3- Manutenzione della catena e della barra guida 6.3.1- Catena ATTENZIONE: Per ragioni di sicurezza ed efficienza, è molto importante che gli organi di taglio siano ben affilati. Usate sempre guanti di protezione. Essi richiedono richiedono l’affilatura quando: - La segatura diviene polvere. - C’...
  • Page 65 Controllatene l’usura. Appoggiate un righello alla barra ed all’esterno di un elemento di taglio. Se si riscontra un intervallo, il bordo è normale. In caso diverso, il bordo è consumato. La barra deve essere riparata o sostituita. 6.4- Trasporto 1. Spegnere il motore quando si sposta il prodotto. Attenzione: dopo l'arresto, le parti metalliche (es.
  • Page 66 Fig.1 1- Chaîne 1- Chain 1- Catena 2- Guide chaîne 2- Guide bar 2- Barra guida 3- Frein 3- Brake 3- Freno 4- Déverrouillage frein 4- Brake locking / unlocking device 4- Blocco / Sblocco del freno 5- Interrupteur 5- Switch 5- Interrutore 6- Gâchette accélérateur 6- Throttle trigger...

Ce manuel est également adapté pour:

Ribiland prtrt3002