Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
5911246938
AusgabeNr.
5911246858
Rev.Nr.
21/10/2021
RM196-51Vario
Benzin-Rasenmäher (angetrieben)
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol Lawn Mower (self propelled)
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuese Thermique (tractée)
FR
Traduction des instructions d'origine
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
 www.scheppach.com
07 - 20
21 - 33
34 - 47

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach RM196-51Vario

  • Page 1 Art.Nr. 5911246938 AusgabeNr. 5911246858 Rev.Nr. 21/10/2021 RM196-51Vario Benzin-Rasenmäher (angetrieben) 07 - 20 Originalbedienungsanleitung Petrol Lawn Mower (self propelled) 21 - 33 Translation of original instruction manual Tondeuese Thermique (tractée) 34 - 47 Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
  • Page 2  www.scheppach.com...
  • Page 3  www.scheppach.com...
  • Page 4  www.scheppach.com...
  • Page 5  www.scheppach.com...
  • Page 6  www.scheppach.com...
  • Page 7 Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart max. 3 x Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel Geschwindigkeitsregler DE | 7  www.scheppach.com...
  • Page 8 Technische Daten ................12 Auspacken .................... 13 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 13 In Betrieb nehmen ................14 Reinigung ..................... 16 Transport ....................17 Lagerung ....................17 Wartung ....................17 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 19 Störungsabhilfe ..................20 8 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 9 1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung Hersteller: Abb. 1 (1-20) 1. Handgriff Scheppach GmbH 2. Antriebshebel Günzburger Straße 69 3. Motorbremshebel D-89335 Ichenhausen 4. Oberer Schubbügel, 4a Unterer Schubbügel 5. Schnellspannhebel Verehrter Kunde 6. Benzintank Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 7.
  • Page 10 Sie sich mit den Einstellungen und dem richti- gen Gebrauch der Maschine vertraut. • Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Perso- nen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. 10 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 11 • Der Gebrauch des Rasenmähers bei Gewitter ist Maschine und vermeiden Sie ein Einklemmen von verboten - Blitzschlaggefahr! Fingern zwischen dem sich bewegenden Schneid- • Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen. werkzeug und starren Geräteteilen DE | 11  www.scheppach.com...
  • Page 12 Erste-Hilfe- Maßnahmen • Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners ein und fordern Sie schnellstmöglich qualifizierte • Niedrige Außentemperaturen ärztliche Hilfe an. • Lange Anwendungszeiten Deshalb wird empfohlen warme Arbeitshandschuhe zu tragen und regelmäßige Arbeitspausen einzulegen. 12 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 13 Satz, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser • 0,5 l Motoröl SAE 30 Prüfung den Motor abstellen und den Zündkerzen- stecker abziehen. • Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit der Radhöhenverstellung (Abb. 13/ Pos.14). Es können 7 verschiedene Schnitthöhen eingestellt werden. DE | 13  www.scheppach.com...
  • Page 14 • Stehen Sie hinter dem Motormäher. Eine Hand Sie den Antriebshebel (2) mehrmals überprüfen. Ver- drückt den Motorbremshebel (3) zum Handgriff, die gewissern Sie sich, dass das Zugseil leichtgängig ist. andere Hand soll am Seilzugstarter sein. 14 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 15 Motor abstellen. Denken Sie daran, dass Steine, Spielzeug, Stöcke und Drähte usw., vor das Messer nach dem Ausschalten des Motors sich dem Mähen vom Boden auf. noch einige Sekunden weiter dreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. DE | 15  www.scheppach.com...
  • Page 16 Vor dem Abnehmen des Fangkorbs den Motor kippen, dabei müssen Sie aber unbedingt darauf abstellen und den Stillstand des Schneidwerk- achten, dass sich der Luftfilter auf der oberen Seite zeugs abwarten. befindet. Zum Abnehmen des Fangkorbs (16) mit einer Hand 16 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 17 Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab. Füh- Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- ren Sie niemals irgendwelche Arbeiten am laufenden nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. Gerät durch. Arbeiten die in dieser Bedienungsanlei- tung nicht beschrieben werden, sollten nur bei einer DE | 17  www.scheppach.com...
  • Page 18 Verschmutzung und reinigen Sie schrauben und Messstab abwischen. Messstab diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen ste- Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden war- cken, nicht zuschrauben. ten. 18 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 19 • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes Ersatzteile / Zubehör Rasenmähermesser - Artikel-Nr.: 7911200621 Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- DE | 19  www.scheppach.com...
  • Page 20 Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 20 | DE  www.scheppach.com...
  • Page 21 The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button max. 3 x Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever Speed Contoller GB | 21  www.scheppach.com...
  • Page 22 Technical data ..................26 Unpacking .................... 26 Before starting the equipment .............. 27 Operation ..................... 27 Cleaning ....................30 Transport ....................30 Storage ....................31 Maintenance ..................31 Disposal and recycling ................. 32 Troubleshooting ..................33 22 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 23 1. Introduction 2. Layout MANUFACTURER: Fig. 1 (1 - 20) 1. Handle Scheppach GmbH 2. Drive lever Günzburger Straße 69 3. Engine brake lever D-89335 Ichenhausen 4. Upper push bar, 4a lower push bar 5. Quick-release lever DEAR CUSTOMER, 6. Petrol tank We hope your new tool brings you much enjoyment 7.
  • Page 24 DANGER up and violently flung out of the chute.(Like stones, Failure to follow these instructions may cause serious toys, sticks and wires etc.) danger to life of danger or fatal injuries. 24 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 25 • Only use cutting equipment and accessories rec- vices. ommended by the manufacturer. The use of other • Do not adjust or overclock the engine speed set- tools and accessories may result in injury to the tings. operator. GB | 25  www.scheppach.com...
  • Page 26 Danger Sound pressure L = 84,6 dB(A) There is a risk of swallowing and suffocation! Uncertainty K = 3 dB(A) Sound power L = 96,2 dB(A) Uncertainty K = 1,85 dB(A) 26 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 27 (Fig. 15/15a). If the grass box • When the engine is running, press the drive lever is attached, remove it and replace it with the (2) to the handle (1) in order to engage drive on the mulch insert. mower. GB | 27  www.scheppach.com...
  • Page 28 30 days in order to guarantee out in the open. its freshness. • Make sure that all the guards are fitted and that Note: Use only unleaded gasoline. they are in good working order. 28 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 29 • Never fill the engine with petrol when it is hot or is Try to mow in straight lines for a nice, clean look. running. Insodoing, the mowing swaths should always overlap each other by a few centimetres in order to avoid bare strips. GB | 29  www.scheppach.com...
  • Page 30 • Wedge a few layers of corrugated cardboard be- extended period, empty the petrol tank using a tween the upper and lower push bars and the en- petrol suction pump. gine in order to prevent any chafing. • Oil and maintain the machine. 30 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 31 Wheel axles and wheel hubs volume 1 Litre). • These should be lightly greased once a season. • Remove the dipstick and tip over the mower until the whole oil is run out into the oil drip tray. GB | 31  www.scheppach.com...
  • Page 32 After any repair or maintenance work, check that all safety-related parts are in place and in proper work- ing order. All parts which may cause injury must be kept where they are inaccessible to children or oth- ers. 32 | GB  www.scheppach.com...
  • Page 33 Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket GB | 33  www.scheppach.com...
  • Page 34 Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Poussoir du starter max. 3 x Vérifier le niveau d’huile MI N DRIVE - Levier d’entraînement STOP - Levier de frein moteur Régulateur de vitesse 34 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 35 Déballage ..................... 40 Avant la mise en service ..............40 Utilisation ....................41 Nettoyage ..................... 44 Transport ....................44 Stockage ....................44 Maintenance ..................45 Mise au rebut et recyclage ..............46 Dépannage ................... 47 FR | 35  www.scheppach.com...
  • Page 36 Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode FABRICANT : dʼemploi et des consignes de sécurité. Scheppach GmbH 2. Description de l’appareil Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fig. 1 (1 - 20) CHER CLIENT, 1.
  • Page 37 • Pour des raisons de sécurité, il est interdit dʼutiliser la tondeuse à gazon comme groupe dʼentraînement pour dʼautres outils et accessoires en tous genres FR | 37  www.scheppach.com...
  • Page 38 • Pour les appareils équipés de plusieurs lames, nettoyer ou dʼeffectuer des travaux d’entretien veillez au fait que lors de la mise en rotation d’une et de réparation lorsqu’un corps étranger a été lame, les autres commencent également à tourner. heurté. 38 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 39 L‘exposition au bruit peut entraîner une perte d’audi- protection individuelle peuvent être à l’origine de tion. graves traumatismes. - Portez les équipements de protection prescrits. Vibration A (gauche / droite) = 7,218 m/s Imprécision de mesure K = 1,5 m/s FR | 39  www.scheppach.com...
  • Page 40 9. Fixez les câbles à l’aide de clip (e) fournis au gui- ballage et pièces de petite taille! don (Fig.7). 10. Ouvrez le bac collecteur(16) et fixez les clips en plastique au cadre (Fig.8). 40 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 41 Utilisez de l’huile multigrade normale (SAE30). Contrôlez le niveau d’huile moteur avant Lièvre rapide chaque tonte. Il faut également remplir le réservoir d’essence, non fournie. Important: Le régulateur de vitesse doit être réglé uniquement lorsque le moteur tourne FR | 41  www.scheppach.com...
  • Page 42 Veillez à maintenir votre équilibre, portez des chaus- de recommencer plusieurs fois le processus de dé- sures à semelles antidérapantes, équipées de cram- marrage. pons et des pantalons longs. Tondez toujours trans- versalement par rapport à la pente. 42 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 43 à être enlevés Contrôlez ensuite l’état de la lame et du porte-lame. avec la main ou le pied, mais avec les outils appro- En cas d’endommagement, remplacez-les. priés, par exemple une brosse ou une balayette. FR | 43  www.scheppach.com...
  • Page 44 éloignez-les en cas de besoin. • Lancez le moteur et faites-le tourner jusqu’à ce que Ne nettoyez jamais la tondeuse au moyen d’un jet le reste d’essence soit consommé. 44 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 45 Ne montez jamais d’autre lame. • Videz le réservoir à essence avant de remplacer L’huile usagée doit être éliminée conformément à la la lame. réglementation en vigueur. FR | 45  www.scheppach.com...
  • Page 46 Renseignez-vous auprès d’un revendeur d’une réparation non conforme aux règles de l’art ou spécialisé ou auprès de l’administration de votre lorsque les pièces de rechange utilisées ne sont pas commune ! 46 | FR  www.scheppach.com...
  • Page 47 Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur FR | 47  www.scheppach.com...
  • Page 48 DV200  www.scheppach.com...
  • Page 49 DV200  www.scheppach.com...
  • Page 50 Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité Scheppach GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Page 51 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 52 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5911246938