Télécharger Imprimer la page

Lillevilla Lainio Notice De Montage page 40

Publicité

Katon asennus / Takinstallation / Dachmontage / Montering af tag / Installation of roof /
L'installation du toit
FI Ennen kattolautojen asentamista
tarkista vatupassilla, että päätykolmiot
ovat pystysuorassa. Varmista myös,
että mökin seinät ovat suorassa, ovet
ja ikkunat toimivat ja että hirsikehikko
on suorassa kulmassa. Jos toimitus
sisältää kierretangot, älä unohda
asentaa niitä ennen kattolautoja.
Kattolautojen urallinen puoli
asennetaan ulospäin ja tasainen
puoli sisällepäin. Naulaa kaikki
laudat kiinni ylimpiin seinähirsiin ja
kattokannattajiin. Jätä 1-1,5 mm rako
jokaisen kattolaudan väliin lautojen
kosteuselämisen vuoksi. Seuraa,
että räystäs pysyy suorassa linjassa.
Halkaise viimeinen lauta sopivan
levyiseksi. Tuotantoteknisistä syistä
kattolautojen pituuksissa saattaa olla
pieniä eroja, joten jos räystään reuna
ei ole suora, oikaise se sahaamalla.
Asenna räystäslaudat seuraavien
kuvien mukaan. Katkaise laudat
tarvittaessa sopivaan mittaan.
SV Innan du börjar montera taket,
kontrollera med ett vattenpass
att gaveltrianglarna är vertikala.
Kontrollera också att väggarna är raka,
dörrarna och fönsterna fungerar och
att hela stugan står rätvinkligt. Om
stugan innehåller gängstänger, glöm
inte att installera dem före taket.
Den fårade sidan av brädan bör
alltid peka utåt. Spika fast varje
bräda i de översta väggstockarna
och takbalkarna. Lämna en springa
på 1-1,5mm mellan brädorna på
grund av att virket rör sig beroende
på fuktigheten. Se till att takfoten
hålls i rät linje. Såga den sista brädan
smalare vid behov. På grund av
produktionstekniska skäl kan det
finnas små skillnader i längden av
takbrädorna. Om takfoten inte är
rak, räta upp den genom att såga
den. Montera takfotsbrädorna enligt
följande bilder. Kapa brädorna till rätt
längd vid behov.
4,0x40 [x5+5]
40
DE Vor der Installation der
Dachbretter, kontrollieren Sie das
Quermaß des Rohbaus und auch, dass
sich die Türen ordnungsgemäß öffnen
(wenn sie installiert sind).
Die genutete Seite des Bretts muss
immer nach außen zeigen. Die
Bretter werden mit ca. 1–2 mm
Abstand dazwischen ineinander
befestigt. Schneiden Sie das letzte
Brett ggf. schmaler. Montieren Sie die
Traufbretter gemäß den folgenden
Bildern.
DK Inden tagbjælkerne lægges på,
tjek krydsmålene på rammen og vær
sikker på at døren åbner rigtigt (hvis
den allerede er monteret). Rillesiden
af tagbjælkerne skal altid vende udad.
Tagbjælkerne skal lægges med 1–2
mm mellemrum mellem hver bjælke.
Skær det sidste bræt smalere om
nødvendigt. Monter tagskibene i
henhold til følgende billeder. Skær om
nødvendigt brædderne i den rigtige
længde.
Yleispiirustuksia
Allmänna ritningar
Allgemeine Zeichnungen
Generelle tegninger
General drawings
Dessins généraux
4,0x40
[x8+8]
ID 11059, Versio 2, Pvm 12/19/2022, Lillevilla 70-3
GB Before laying the roof boards,
check the cross measure of the frame
and make sure that the door opens
correctly (if already installed).
The grooved side of the roof boards
must always point outwards. The
roof boards should be attached
side-by-side leaving 1–2 mm of
space between each board. Cut the
last board narrower if needed. Mount
the fascia boards according to the
following pictures. Cut the boards to
the right length if needed.
FR Avant la pose des voliges, vérifiez
à nouveau l'équerrage et que la porte
s'ouvre correctement. Le côté rainuré
des voliges doit toujours pointer
vers l'extérieur. Toutes les voliges
du toit doivent être fixées côte à
côte en laissant 1–2 mm d'espace
entre chaque volige. et vérifiez les
différences. Coupez la dernière
planche plus étroite si nécessaire.
Montez les planches de gouttière
selon les images suivantes. Coupez
les planches à la bonne longueur si
nécessaire.
4,0x40 [x20]

Publicité

loading