Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FI
PYSTYTYSOHJE
SV
MONTERINGSANVISNING
AUFBAUANLEITUNG
DE
Sauna 7-4 / Tiira
2600 mm x 3950 mm / 70 mm
1960 mm 2750 mm
+ terassi/terrace 900 mm
10,3 m
70 mm
2
ID 8161, Versio 2, Pvm 4/14/2021, Sauna 7-4
DK
INSTALLATIONSVEJLEDNING
GB
ASSEMBLY AND MAINTENANCE
FR
NOTICE DE MONTAGE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lillevilla Sauna 7-4 / Tiira

  • Page 1 PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE AUFBAUANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE Sauna 7-4 / Tiira 2600 mm x 3950 mm / 70 mm + terassi/terrace 900 mm 10,3 m 70 mm 1960 mm 2750 mm ID 8161, Versio 2, Pvm 4/14/2021, Sauna 7-4...
  • Page 2 Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Zeichnungen mit Bemaßungen / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Sauna 7-4 / Tiira 70mm: 2600 x 3950 mm ID 8161, Versio 2, Pvm 4/14/2021, Sauna 7-4...
  • Page 3 Fönstrena kan monteras på vilken sidovägg som helst Fenster können an beiden Seitenwänden installiert werden The windows can be installed on either side wall Sauna 7-4 / Tiira 70mm: 2600 x 3950 mm ID 8161, Versio 2, Pvm 4/14/2021, Sauna 7-4...
  • Page 4 Sauna 7-4 / Tiira 2600 x 3950 mm / 70 mm Teile Beskrivelse Perustuspuu Grundbalk Fussbodenbalken Gulvbjælk Perustuspuu Grundbalk Fussbodenbalken Gulvbjælk Lattialauta Golvpanel Fussbodendielen Gulvbrædder Jalkalista, jm-tavarana Fotlist, som löpmeter Fussleisten, lfdm Fodliste, at blive skåret Lattialauta terassille, vihreä Golvbräda till terassen Fussbodendielen, Terrasse Gulvbrædder, til terrasse...
  • Page 5 Osaluettelo / Komponentlista / Teileliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Solive Floor-joist 48 x 98 x 4850 Solive Floor-joist 48 x 98 x 500 Lames de plancher Floor board 21 x 87 x 2455 Plinthe, être coupé...
  • Page 6 Sauna 7-4 / Tiira 2600 x 3950 mm / 70 mm Teile Beskrivelse Päätyräystäslauta Gaveltakfotsbräda Windfedern Sternbræt Tuulilauta Vindskiva Leisten für Dach Lister til fastgørelse af tagpap Hirsi, halkaistu Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Wandbohle Vægbrædder Hirsi Väggtimmer...
  • Page 7 Osaluettelo / Komponentlista / Teileliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Planche de rive Fascia board 16 x 145 x 1830 Planche de finition de la couverture Wind covering board 16 x 95 x 1830 Madrier 70 x 67 x 5050...
  • Page 8 Yleistä Förord Vorwort Sehr geehrter Kunde, Hyvä asiakas, Bästa byggare, wir beglückwünschen Sie zu kiitos että valitsit juuri tämän tack för att du har valt denna träd- dem Kauf eines Bausatzes für ein kevythirsituotteen. Pyydämme sinua gårdsstuga. Var vänlig och läs dessa Blockbohlenhaus.
  • Page 9: Avant-Propos

    Forord Foreword Avant-propos Cher client, Kære kunde, Dear customer, Nous vous remercions d’avoir choisi Thank you for choosing this light Tak for at du har valgt denne bjæl- cet abri. Lisez ces instructions log product. Please read the kehytte. Læs venligst hele brugs- avec soin avant de commencer instruction manual carefully in full anvisningen grundigt igennem, før...
  • Page 10 Pystytys- Monterings- och Montage- und ja huolto-ohjeet skötselanvisningar Wartungsanweisungen Vor der Montage Ennen pystytystä Före monteringen Die fertig verarbeiteten Balken und Valmiiksi työstetyt kevythirret ja Färdigbearbetade lättstockar och anderen Teile sind in Schutzplane muut osat on pakattu suojakääree- andra delar har packats i förpack- verpackt.
  • Page 11: Assembly And Maintenance Instructions

    Montage og Assembly and Les instructions vedligeholdelse maintenance de montage et de instructions maintenance Inden montage Bearbejdede stammer og andre Before assembly Avant montage dele er blevet pakket ind i beskyt- Machined logs and other parts Les madriers et autres pièces ont tende indpakning.
  • Page 12 Perustukset Grund Fundament Das A&O beim Aufbau ist das Tärkein tekijä onnistuneelle pystytyk- En välgjort grund är den viktigaste Fundament. Dieses muss flach, selle on hyvin tehty perustus. Pohjan förutsättningen för att lyckas med absolut waagerecht und frostfrei. tulee olla hyvin tasoitettu ja täysin bygget.
  • Page 13 Fundament Foundation Fondation Det vigtigste aspekt af konstruktio- The most important aspect of the Des fondations effectuées avec soin nen er et velforberedt fundament. construction is a well-prepared sont un facteur déterminant pour foundation. It must be flat, com- un montage réussi. Les fondations Det skal være fladt, fuldstændigt pletely level and devoid of any doivent être parfaitement de niveau.
  • Page 14 Ovet ja ikkunat Dörr och fönster Türen und Fenster Oven sivukarmien etäisyyden toisis- Distansen mellan dörrens sidokar- Der Abstand zwischen den taan täytyy olla alhaalla täsmälleen mar måste vara exakt densamma Seitenrahmen der Tür muss unten sama kuin ylhäällä. Oven/ovien både uppe och nere.
  • Page 15 Dør og vindue Door and window Dans la pratique les fondations sont usinées environ 5-10 millimètres plus Indbyrdes afstand mellem dørsi- The distance between sides of the petites que la surface de l’abri pour dekarmene skal være nøjagtig ens door frame must be exactly the les mêmes raisons.
  • Page 16 Katto- ja lattialaudat Tak- och golvbrädor Dachbretter und Fussbodendielen Beachten Sie bitte hier, wie auch Vankant och hyvelspår som normalt Katto- ja lattialaudan takaosa on bei den Dachprofilbrettern und förekommer på baksidan av tak- normaalisti vajaasärmäinen, ja tämä Fussbodendielen, dass auf der och golvbrädorna tillhör produkten ei ole vika vaan kuuluu tuotteeseen.
  • Page 17 Tag- og gulvbrædder Roof and floor boards Voliges et le plancher Il est normal que le dessous des Tag- og gulvbrættets bagside er It is normal that the back side of the lames de plancher soit flache. Ce normalt vankantet, hvilket ikke er roof and floor boards has wane on n’est pas un défaut mais une parti- fejl, men hører til produktet.
  • Page 18 Stämmen aus. hirsien välit. Holzschutz Skyddsbehandling Das Holz, das für Lillevilla-Produkte Pintakäsittely Virket som används för Lillevilla- verwendet wird, ist mit Ausnahme Lillevilla-tuotepaketeissa oleva puu - produkter är obehandlat, förutom der Fundamenthölzer und den tavara on käsittelemätöntä, paitsi...
  • Page 19 Overfladebehandling Traitement de protection moisture content of the timber and Træet der er brugt til LILLEVILLA Le bois utilisé pour les produits will rectify itself in due course. LILLEVILLA n’a pas été traité, à...
  • Page 20 Huoltotoimet Skötsel Produktpflege Eine sichere und langfristige Nutzung Mökin turvallinen ja pitkäikäinen Ett tryggt och långvarigt bruk av des Blockbohlenhauses setzt voraus, käyttö edellyttää osien kiinnityksen stugan förutsätter regelbunden dass die Befestigung und der Zustand ja kunnon säännöllistä tarkistamista kontroll av delarnas fästen och skick der Teile regelmäßig geprüft und ja tarvittaessa huoltamista (erityisesti samt underhåll vid behov (gäller...
  • Page 21 Vedligeholdelse Maintenance Maintenance L’utilisation sûre et durable de l’abri Sikker langvarig brug af bygningen Safe long-term use of the building demande un contrôle régulier kræver regelmæssig kontrol, even- requires regular checking, possible des pièces et de l’état de l’abri et, tuel erstatning af dele og inspicere reparation of the fastenings and si nécessaire son entretien (en...
  • Page 22 Materiaalimääritykset Materialdefinitioner Wenn Sie sägen oder schneiden, halten Sie Ihre Finger nicht hinter Puu on luonnonmateriaalia, joten Trä är ett naturligt material med dem Holz. Die Kinder von dem oksat, oksaryhmät, halkeamat, uppenbara och tillhörande egenska- Bauort fernhalten. Beachten Sie oksissa olevat hiushalkeamat, per, såsom kvistar och kvistgrupper, bei allen Fällen die nationalen...
  • Page 23 Materialebestemmelser Material definitions Coupez avec un couteau toujours tourné vers l’extérieur. Lorsque vous Træ er et naturmateriale, så grene, Wood is a natural material and coupez ou sciez, ne gardez pas vos grengrupper, revner, revner ved therefore, knots, knot groups, doigts derrière le bois.
  • Page 24 Sauna 7-4 / Tiira: Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage ID 8161, Versio 2, Pvm 4/14/2021, Sauna 7-4...
  • Page 25 Perustus / Fundament / Fundament / Fundament / Foundation / Fondation Perustuspuiden asennus / Montering av grundbalkarna / Montage der Fundamentbalken/ Montering af fundamentbjælkerne / Installation of foundation beams / Installation des solives de fondation Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux...
  • Page 26 FI Asenna hirret mittapiirrosten osoittamalla tavalla. SV Montera stockarna enligt dimensionsritningarna. DE Montieren Sie die Bohlen gemäß den Zeichnungen. DK Placer bjælkerne som vist på de dimensionelle tegninger. GB Assemble the logs as on the dimensioal drawings provided. FR Posez le madriers comme sur les dessins fournis.
  • Page 27 Seinät, ikkunat ja ovet / Väggar, fönster och dörr / Wandaufbau, Fenster und Tür / Vægge, vindue og dør / Walls, window and door / Murs fenêtre et porte Hirsikehän pystytys puoliväliin asti / Montering av timmerramen halvvägs / Montage des Holzrahmens zur halben Wandhöhe / Installation af vægge halvveis / Assembly of log frame half way / Le montage de la structure en madriers jusque à...
  • Page 28 Ovikarmin asennus / Montering av dörrkarm / Montage der Türrahmen / Montering af dørkarmen / Assembly of door Frame / Assemblage du cadre de la porte 19x95x1100 4x40 19x95x2025 19x95x2025 4x40 4x40 Esiporaa reiät! Förborra! Vorbohren! Forbor! 4x40 16x45x854 Pre-drill! Pré-percer! Ulkopuoli/Utsidan/ Aussen/Ydersiden/...
  • Page 29 Saunan ovi / Bastudörr / Tür Sauna / Saunadør / Sauna door / De la porte de sauna 19x95x670 4x40 19x95x2050 19x95x2050 4x40 4x40 16x70x670 4x40 Esiporaa reiät! Förborra! Vorbohren! Sisäpuoli/Insidan/ Forbor! Innen/Indersiden/ Pre-drill! Inside/Interiéure Pré-percer! 19x95 19x95 Ovenkarmi/Dörrkarm/ Seinähirsi/Väggtimmer/ Türrahmen/Dørram/ Wandbohlen/Væggestammen/ Door frame/Cadre de porte...
  • Page 30 Oven asennus / Montering av dörr / Montage der Tür / Montering af dør / Assembly of door / Assemblage de la porte Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux ID 8161, Versio 2, Pvm 4/14/2021, Sauna 7-4...
  • Page 31 FI: Kiinnitä ikkunan vuorilaudat DE: Befestigen Sie die Bretter mit 4 x GB: Fasten the boards to the window molemmille puolille karmia 4x40 mm 40 mm Schrauben an beiden Seiten frame on both sides of the frame with ruuveilla. Esiporaa! des Fensterrahmens.
  • Page 32 Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Vorbereitung vor der Montage des Dachs / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de la toiture FI Seinien pystytyksen jälkeen on DE Nach der Montage der Wände GB After assembling the walls, aika asentaa päätykolmiot.
  • Page 33 Päätykolmion asennus / Montering av gaveltriangel / Giebeldreieck / Montering av gavl trekant / Assembling the gable triangle / Assemblage du pignon 6,0x140 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux ID 8161, Versio 2, Pvm 4/14/2021, Sauna 7-4...
  • Page 34 Kattokannattajien asennus / Montering av takbalk / Dachpfetten / Montering af tagbjælke / Assembly of purlins / Montage de pannes 2,8x75 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux ID 8161, Versio 2, Pvm 4/14/2021, Sauna 7-4...
  • Page 35 Kierretangon asennus / Installation av gängstång / Gewindenstangen / Montering af gangstange / Installation of threaded rods / L’installation de tige filetée DK Montere gevindstangene i gavlvæggens forborede huller (med møtrikker og spændeskiver i toppen og forneden). Sørg for, at gevindstangens top forbliver på undersiden af gavltrekantens kant pga.
  • Page 36 Katto / Tak / Dachfläche / Tag / Roof / Toit Katon asennus / Takinstallation / Dachmontage / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit 1,7x45 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux ID 8161, Versio 2, Pvm 4/14/2021, Sauna 7-4...
  • Page 37 Katon asennus / Takinstallation / Dachmontage / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit FI Ennen kattolautojen asentamista DE Vor der Installation der GB Before laying the roof boards, tarkista vielä rungon ristimitta, ja Dachbretter, kontrollieren Sie das check the cross measure of the frame varmista, että...
  • Page 38 Lattia / Golv / Fußboden / Gulv / Floor / Plancher Lattian asennus / Montering av golv / Montage der Fußboden / Installation af gulv Installation of floor / Pose du plancher FI Aloita lattian asennus seinästä. Käytä lautaa apuna naulatessa laudat kiinni aluspuihin.
  • Page 39 Sauna Sauna Sauna Rakennettaessa sauna täytyy When building a sauna, the builder Beim Bau einer Sauna sind rakentajan ottaa huomioon must consider the regulations die geltenden Bestimmungen saunatulisijoihin ja hormeihin concerning sauna stoves and chim- hinsichtlich der Position von Ofen kohdistuvat määräykset.
  • Page 40 Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeninformation Angaben zum Händler Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 8161, Versio 2, Pvm 4/14/2021, Sauna 7-4...