Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FI
PYSTYTYSOHJE
SV
MONTERINGSANVISNING
AUFBAUANLEITUNG
DE
6000 mm x 4000 mm / 44 mm
2300 mm
2450 mm
Lillevilla 488
24 m
2
ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488
DK
INSTALLATIONSVEJLEDNING
GB
ASSEMBLY AND MAINTENANCE
FR
NOTICE DE MONTAGE
44 mm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lillevilla 488

  • Page 1 PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE AUFBAUANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE Lillevilla 488 6000 mm x 4000 mm / 44 mm 24 m 44 mm 2300 mm 2450 mm ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 2 ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 3 Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Zeichnungen mit Bemaßungen / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla 488: 6000 x 4000 mm ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 4 Lillevilla 488: 6000 x 4000 mm ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 5 Lillevilla 488: 6000 x 4000 mm ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 6 Ikkunalista, sivuille Bräda till fönsterkarm Brædde til vinduekarm Seiten Rahmenbretter für Fenster, Ikkunalista, ylös Bräda till fönsterkarm Brædde til vinduekarm oben Rahmenbretter für Fenster, Ikkunalista, alas Bräda till fönsterkarm Brædde til vinduekarm neben ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 7 Board to window frame, up 19 x 95 x 1390 Planche pour cadre de fenêtre Board to window frame 19 x 95 x 1160 All measurements approximately. / We reserve the right to make technical changes. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 8 Seinähirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Seinähirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Seinähirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Seinähirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Seinähirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Päätykolmio Gaveltriangel Giebeldreieck Gavltrekant Ylimääräinen varaosahirsi Extra väggtimmer Extra Wandbohle Ekstra vægbræt ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 9 Gable triangle 44 x 200 x 3912 Madrier supplémentaire Extra log as spare part 44 x 135 x 5912 (A3,B1) All measurements approximately. / We reserve the right to make technical changes. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 10 Beschreibung genannten Bemaßungen ab. – Ein Bauteil vor Ablauf des Gewährleistungszeitraumes trotz fachgerechter Montage nicht mehr die bestimmun gsmäßige Funktion erfüllt. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 11: Avant-Propos

    En général, toutes les nouvelles construction. constructions sont assujetties à un permis de construire ou à une déclaration de travaux. Nous vous conseillons de toujours consulter la législation locale avant de commencer le montage. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 12 Återvinn plast, band och stödkäp- 3. Kontaktieren Sie Ihren Händler. parna enligt lokala anvisningar. Unsere Bausätze sind mit einer Schutzfolie verpackt. Entsorgen Sie die Verpackungsfolie, Umreifungsbänder und das Unterlagenholz gemäß den Abfallentsorgungsvorschriften Ihrer Region. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 13: Assembly And Maintenance Instructions

    Les madriers sont emballés dans une bâche et ils sont immobilisés avec un cerclage en plastique. Recyclez la bâche d’emballage, le cerclage en plastique et les chevrons, selon la réglementation de traitement des déchets de votre commune. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 14 Wandbohle nässen. Zusätzlich dienen die äußeren Fundamenthölzer als Stütze der Fußbodenbretter. In der Praxis bedeutet das, dass die Fundamente ca. 5-10 mm klei- ner sind als die Bodenfläche des Blockbohlenhauses. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 15 (en option sur certains modèles). ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 16 Vorsichtig auspacken, ohne das Holz zu beschädigenSkær forsigtigt uden Tukirimat at beskadige træet Stödkäppar Cut carefully without Paketstrahlen damaging the wood Støttebjælker Découpez soigneusement sans Package beams ndommager le bois ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 17 Évitez d’ouvrir trop cette dernière, elle pourrait alors se déboîter des charnières d’avant plus si l’entrebâilleur n’a pas été installée. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 18 Dachmaterial (nicht katon harjalle tuleva huopakaista. slutliga takläggningen (ingår inte i im Lieferumfang enthalten) installiert Tämän alushuovan päälle pitää werden leveransen). asentaa lopullinen katemateriaali (ei sisälly toimitukseen). ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 19 Il est vivement conseillé de Ovenpå denne underfilt fæstnes la remplacer aussi tôt que possible avec senere den endelige tagbelægning une couverture plus qualitatif que n’est (følger ikke med leverancen). pas inclus dans livraison. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 20 Feuchtigkeit aus Ecken, Ästen, Rissen liitoskohdista. Tarvittaessa estä tämä und Fugen in das Gebäude eindringen. esimerkiksi silikonin avulla. Vermeiden Sie dies ggf. mit Silikon. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 21 This can be pièces. Si cela s’avère nécessaire, silikone, når det kræves. prohibited with silicon, if needed. vous pouvez appliquer de la silicone. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 22 Bauaufsichtsbehörde vor dem Aufbaubeginn. Bitte beachten Sie, dass es beim Aufbau um eine Bauarbeit geht, bei welcher etwas Bauerfahrung und Baukenntnisse erforderlich sind. Holen Sie bei Bedarf Ratschläge oder Hilfe bei Experten ein. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 23 Veuillez noter que l’assemblage demande un peu d’expérience et de savoir- faire dans le bâtiment. Si nécessaire n’hésitez pas à demander l’aide d’un professionnel. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 24 Wenn der Kunde einen Garantiefall anmeldet, ist unmittelbar der Händler zu kontaktieren und eine Mitteilung an den Hersteller einzureichen. Wenn der Kunde mit der Montage beginnt oder diese fortsetzt, gilt das Produkt als anerkannt. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 25 En cas de défaut ou de malfaçon, contactez immédiatement votre revendeur afin de faire une récla- mation écrite. Si le montage de votre abri est déjà commencé, nous considérons que vous avez accepté le matériel tel quel. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 26 Lillevilla 488: Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 27 ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 28 / Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch! / Læse hele vejledningen, før du begynder montering ! / Read through the whole manual before you start building your cabin / Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage ! ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 29 Modell. / Tegningerne er kun til reference og delnumrene gælder kun til denne model./ The drawings are referential and only the partnumbers represent the cabin model. / Les dessins sont indicatifs et la numérotation s’applique uniquement à ce modèle. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 30 FI Ruuvi, naula, nurkkalauta SV Skruv, spik, täckbräda DE Schraube, Nagel, Abdeckbrett DK Skrue, søm, dækbræt GB Screw, nail, cover board FR Vis, clou, de finition de coin 4,0x40 screw 4,0x40 1,7x45 ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 31 Pre-drill before nailing! FR Fixez le madrier le plus bas, C1, sur les poutres de fondations de chaque angle avec des clous 3,4 x 100 mm. Pré-percez un trou avant de clouer ! ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 32 Kontroller målet og utilisant des clous et des vis, comme juster om nødvendigt. indiqué ci-dessous. Vérifiez les mesures et ajuster si écessaire. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 33 4x40mm et avec de la colle (colle skruvar! og lim (lim medfølger ikke), som vist non incluse) comme indiqué dans le på tegningen herunder. Bor for inden schéma ci-dessous. Pré-percez avant sømning! de clouer! ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 34 FR: Montez le cadre en premier. La eingesetzt werden. SE Montera karmen först på plats, porte pourra être montée plus tard. dörren kan lyftas på senare. DK Monter rammen først. Døren kan monteres senere. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 35 Först löses fästningsskruvarna av DK Højdejustering resserrez les quatre vis de fixation de dörrbladens gångjärn med ett par varv l’abattant (4). (4). Dörren rör sig åt låssidan genom Fjern først beskyttelsesskruen (1) og ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 36 Bemærk! Du kan s’ouvrent et se ferment correctement. justere vinduet ved at dreje vindues- Si nécessaire faire des ajustements og/eller karmhængslerne indad eller comme mentionné. udad, efter behov. Foretag justeringer, som fortalt, om nødvendigt. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 37 GB Seen from outside FR Vu de I’extèrieur Karmi koottuna / Karmen monterad / Rahmen montiert / Samlet karm /The frame put together / Les pièces du cadre assemblées 3,5x35 11mm huullos 11mm chamfer 3,5x35 ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 38 4x40 cadre de fenêtre 4x40 4x40 4x40 ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 39 Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Vorbereitung vor der Montage des Dachs / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de la toiture ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 40 DE Kontrollieren Sie den Überhang der Dachbalken. DK Kontroller tagbjælkernes overhæng. GB Check the overhang of the roof beams –> straight line here! FR Vérifier ici l’alignement parfait des poutres maîtresses ! ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 41 A5/A6 + B3/B4 avec des DK Fastgør K1 tagbjælke og delene clous 2,8 x 75 mm. A5/A6 + B3/B4 med søm 2,8 x 75. FI naula SV spik NO spiker DK søm GB nail FR clou ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 42 4,0x40mm screws. FR Coupez les planches de 4,0x40 finition K4 à la longueur et la hauteur d’angle en suivant le la pente du toit, et coupez avec les vis 4,0x40 mm. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 43 DK Hvis du bruger EPDM gummidug, FR Si vous utilisez la membrane EPDM anvisning. bør du hæve dækpladen, se billedet. pour la toiture, s’il vous plaît lever la planche de bord comme indiqué. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 44 SV Detaljbild, sett från annan vinkel DK Detalje, set fra en anden vinkel FR Dessin détaillé sous un angle autre än i översiktsbilden. end i oversigt billede. que celui de la vue d’ensemble. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 45 4.5x70mm to all other logs FR Vis 2 pcs de 6x70mm sur la madriérs supérieure et inférieure et vis 4,5x70mm toutes les autres madriérs 4,5x70mm 6x70mm [x2] ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 46 Lad der være millimètres lorsque vous scierez la nogle få mm mellemrum, når den dernière lame pour qu’elle se fixe bien sidste planke saves, så den passer ind contre le mur. mod væggen. ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 47 ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...
  • Page 48 Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeninformation Angaben zum Händler Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 5299, Versio 20, Pvm 1/25/2018, Lillevilla 488...