Télécharger Imprimer la page

Scheppach 59013209942 Traduction Des Instructions D'origine page 72

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Zjevné nedostatky je nutné nahlásit do 8 dnů pro obdržení zboží, jinak kupující ztratí veškeré nároky
vyplývající z těchto nedostatků. Poskytujeme záruku pro naše stroje při správném používání na dobu
zákonné záruční lhůty od předání takovým způsobem, že každý díl stroje, který se stane během této
doby prokazatelně nepoužitelným z důvodu vady materiálu nebo výroby, bezplatně nahradíme. Za díly,
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís
rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper
treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any
machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabri-
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise,
sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la
mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la
réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du
fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti
dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquirente, garantia-
mo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera
tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di ma-
Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul
kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma
masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercan-
cía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras
máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega.
Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de
matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a
substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso
de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desaten-
Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircē-
ja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju
savām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies bez
maksas piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai
Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo mo-
mento. Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrengi-
niams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei
yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel.
Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast
orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade
Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí všetky
nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne používané počas
zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť aparátu, ktorá sa v priebehu tohto
času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti ktoré sami
Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec
vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo ob pravilni
uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer na takšen način, da vsak del
naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala
A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vevő elveszti minden
igényt az ilyen hibák. Kínálunk garanciát a gépeinket a megfelelő kezelés időtartamának hallgatólagos
garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető
a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy nem termel magunkat,
Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slučaju kupac gubi pravo
na reklamaciju. Mi jamčimo za naše strojeve u slučaju ispravnog postupanja tijekom perioda zakonskog
jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano postane neupotrebljiv uslijed
neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom periodu Za dijelove koje mi nismo
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel.
Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast
orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Záruka CZ
které sami nevyrábíme, poskytujeme záruku jen v takovém rozsahu, v jakém nám přísluší nároky na
záruku od subdodavatelů. Náklady za používání nových dílů přebírá kupující. Nároky na vrácení peněz
a slevu z kupní ceny a jiné nároky na náhradu škody jsou vyloučeny. Kotouč pily je opotřebitelný díl a je
rovněž zásadně vyloučen z jakýchkoli nároků na záruku.
Warranty GB
cation within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar
as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the
new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well
as any other claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des
fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à
la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres
droits à dommages et intérêts sont exclus
Garanzia IT
teriale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo
solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri
fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse
pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Garantie EE
materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles
osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis-
ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.
Garantía ES
de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán
garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la
colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones,
aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.
Garantia PT
ção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á
electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido
consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.
Garantija LV
ražošanas defektu dēļ šajā laika periodā. Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas,
mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detaļu
uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazinā-
šana, kā arī jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas.
Garantija LT
mašinos dalis, sugedusias dėl blogos medžiagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis,
pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsa-
komybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos
dėl nuostolių nebus patenkinamos.
Garanti SE
av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast ställas för
maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Záruka SK
nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k sub-
dodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu
tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené.
Garancija SI
ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahte-
va garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in
zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene.
Szavatosság HU
hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal szemben. A költségek
beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési
igények ki vannak zárva.
Garancija HR
proizveli jamčimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju prema dobavljačima Troškove za ugradnju
novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su
isključene.
Garanti DK
av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast ställas för
maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hs115