Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gaggenau
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
RY 491

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau RY 491

  • Page 1 Gaggenau INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN RY 491...
  • Page 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS .... INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..36 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..68...
  • Page 4 Table of Contents Before you Begin ..........Installation instructions ........Checking the installation cavity ..Installation options ..........Transport of the appliance ....Individual unit ............Removing the packaging ....Individual appliances with partition ......Installation preparation ...... At the end of the kitchen units ........ Preparing the installation cavity ..
  • Page 5 23. Attaching the furniture door (refrigerator compartment) ....29 24. Attaching the furniture door (freezer compartment) ......30 25. Attaching the lower bracket ....31 26. Attaching the finger guard ....32 27. Attaching the covers ......32 28. Mounting of air separator ....33 29.
  • Page 6 Before you Begin Read these instructions completely and carefully. WARNING General These installation instructions are intended for use by These appliances are top-heavy and must be secured to qualified installers. All connections for water, electrical power prevent the possibility of tipping forward. Anti-tip protection and grounding must comply with local codes and is required.
  • Page 7 Installation options At the end of the kitchen units There are many different installation options. These are limited only by the design of the kitchen and the If one side of the appliance is visible, a side panel must be function of the finger guard.
  • Page 8 Installation Furniture/fixtures WARNING The new appliance is screwed securely to adjacent and Do not install the appliance: overhead furniture/fixtures. – outdoors, For this reason it is essential that all attachable furniture/ – in an environment with dripping water, fixtures are connected securely to the base or the wall by suitable means.
  • Page 9 Connecting the power Grounding instruction WARNING This appliance must be grounded. In the event of a Electrical Shock Hazard malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for the – Plug into a grounded 3 prong outlet. electric current –...
  • Page 10 Installation dimensions Single installation IMPORTANT ! It is strongly recommended the top panel boundary of the niche be of solid material ( " thickness). Make sure that the upper boundary is completely flush for a depth of at least 4". IMPORTANT ! Make sure that the side walls of the niche are completely flush ! If, for some reasons, a seperate niche cabinet is...
  • Page 11 Water connection The supply pipe can be located at the side on the right, at the side on the left, underneath. Legend: Area for installation of the water connection Area for installation of the power connection...
  • Page 12 Appliance dimensions Legend: This dimension may vary depending on installation, panel thickness and kitchen hardware. Adjustment in levelling legs +1 " (35 mm) / – " (13 mm). Unit dimensions Dimensions may vary. Wooden door panel dimension Thickness of door panel may vary. Note: One design of the wooden panel displayed.
  • Page 13 Required accessories and tools Supplied accessories – Cutter with adjustable blade – Metal tape measure – Installation instructions – Square – Operating instructions – Spirit level length 2' (60 cm) and 4' (1,2 m) – Installation kit – Marking-out level, length at least 4' (1.2 m) for individual Optional accessories appliances or 7' (2.0 m) for Side-by-Side installation Other...
  • Page 14 Installation instructions Transport of the appliance The following installation instructions describe the installation steps for various appliance types. Therefore the diagrams may not be a true representation of WARNING your appliance. The appliance is very heavy. Particular reference is made to special installation steps for Be careful, otherwise people who are helping may be individual appliance types.
  • Page 15 Keep adhesive tape which was used to attach the supplied accessories to the appliance. It is used subsequently for attaching the edge protection to the cavity walls (see Section 8.). Carefully open the appliance – risk of tipping over – and remove accessories and installation materials from inside the appliance.
  • Page 16 Preparing the installation cavity Wood floor application Use the wooden screws provided, see overview diagram “Use the screws in the screws set”. WARNING Assure that there are no electrical wires or plumbing in the area which the screws could penetrate. Risk of injury and damage! NOTE –...
  • Page 17 Attaching an alternative anti-tip device IMPORTANT NOTE If the anti-tip brackets cannot be attached securely, an alternative anti-tip device can be attached. However, ensure that there is no play between the appliance and the anti-tip device. If possible, always screw the wooden beam to existing studs on the rear panel of the cavity.
  • Page 18  Attaching the edge protection Select screws according to the thickness of the wooden beam: length = min. 2.5 x beam thickness, diameter #12 or #14. NOTE Specify the number of screws according to the cavity width, thereby ensuring that the beam can be attached securely.
  • Page 19 Pushing the appliance into the installation cavity  Carefully push the appliance into the cavity until the CAUTION height-adjustable wheel interlock with the anti-tip brackets. Caution when pushing the appliance into the installation cavity. Do not damage the water pipe or power cord attached to the floor.
  • Page 20 10. Installing and aligning the appliance The installation aid parts on the door have been designed for the following total thickness of furniture doors: – " (19 mm) CAUTION – " (38 mm) Never use a cordless screwdriver! Always take account of the possible differing thickness of the Risk of damage to the appliance.
  • Page 21  11. Attaching the appliance to the top If there is a fairly large gap above the appliance, fit a wooden beam above the appliance, ensuring that of the cavity the wooden beam fits the gap exactly.  Screw the attachment plate lugs (top) to the overhead ...
  • Page 22  12. Attaching the individual appliance Screw on the bars of the fastening sheets (C) with the cabinet parts located next to them. to the side of the cavity  Screw on the angle (D) for fastening the cover ribs. To attach the appliance at the side, first take the drawers out of the freezer compartment.
  • Page 23 13. Checking that the finger guard 14. Connecting the water to the moves easily appliance It is now essential to check that the finger guard moves CAUTION easily. At a later time any required corrections will be more difficult. When bending the water pipe, do not kink it, Note: otherwise there is a risk of leaks and water damage.
  • Page 24 15. Attaching the toe kick panel CAUTION The maximum height of the toe kick panel is 4" from the top of the floor. Do not cover ventilation slots in the base panel. Risk of damage to the appliance.  If required, cut the toe kick panel to the required length. ...
  • Page 25 17. Preparing the furniture doors IMPORTANT NOTE When performing any work on the furniture doors, always observe the following: – Always screw into the best load-bearing material of the furniture door. – Never screw into fillers, decorative strips or similar. –...
  • Page 26 18. Loading the appliance door Nuts on the double threaded bolt: for securing the furniture front to prevent lateral movement. When attaching the furniture doors, it is recommended to load the door storage compartments in the appliance with Lower brackets: weights in order to ensure that the gap width is as precise as for securing the furniture front to prevent lateral possible.
  • Page 27 Notes: – Attach the adjusting rail to the furniture door with at least 6 screws. One screw should be inserted under each double threaded bolt. – The adjusting rail features a variety of holes for the many different design options of furniture doors. Always screw into the best load-bearing material of the furniture door.
  • Page 28 21. Attaching the adjusting rail to the furniture door (freezer compartment)  Using the positioning aid, set both longitudinal sides of the furniture door parallel.  Using a square, extend the drill hole marks which you have just made to the vertical marks. ...
  • Page 29 Notes: – Attach the adjusting rail to the furniture door with at least 10 screws. One screw should be inserted under each double threaded bolt. – The adjusting rail features a variety of holes for the many different design options of furniture doors. Always screw into the best load-bearing material of the furniture door.
  • Page 30 23. Attaching the furniture door (refrigerator compartment) NOTE Now fit the furniture handles which are screwed from behind!  Hang the furniture door with adjusting rail over the double threaded bolts (1.).  Raise furniture door slightly and push the fixing rib down over the fixing brackets (2.).
  • Page 31 24. Attaching the furniture door (freezer compartment) NOTE Now fit the furniture handles which are screwed from behind!  Remove fixing bracket from one side of the drawer. To do this, loosen the fastening screws only.  Adjust the furniture door using the threaded rod (Torx screwdriver).
  • Page 32 25. Attaching the lower bracket  Insert removed fixing brackets into the fixing rib and push over the fastening screws.  Screw the nuts a little onto the double threaded bolts. Do not tighten!  Screw on the lower brackets (Installation kit). Predrill holes in the furniture door! The lower bracket fixes the side position of the door.
  • Page 33 26. Attaching the finger guard On both doors of the refrigerator compartment:  Hold the finger guard on the door so that the fixing holes in the cover strip are in alignment with the bores in the fixing brackets. Now mark the lower edge of the finger guard and shorten accordingly.
  • Page 34  Insert the cover plate on the freezer compartment door. 28. Mounting of air separator  Insert the banking pin through the boreholes which are Screw the air separator to the furniture door in order to now vertically aligned and drive in with a hammer. separate the supply and waste air.
  • Page 36 Sommaire Avant de commencer ........... 38 Instructions d'installation ........Vérification de la cavité d'installation .. Options d'installation ........... 39 Transport of the appliance ....Unité individuelle ............. 39 Enlèvement de l'emballage ....Appareils individuels avec séparation ...... 39 Préparation du montage ....A l'extrémité...
  • Page 37 21. Fixation du rail d'ajustage contre la porte du meuble (compartiment congélateur) ........60 22. Fixation et alignement de la porte de meuble (compartiment congélateur) ........61 23. Fixation de la porte de meuble (compartiment réfrigérateur) ....62 24. Fixation de la porte de meuble (compartiment congélateur) ....
  • Page 38 Avant de commencer Veuillez lire ces instructions entièrement et avec attention. AVERTISSEMENT REMARQUE IMPORTANT Le centre de gravité de cet appareil se trouve assez haut Veuillez conserver ces instructions pour usage par dans celui-ci. Il faut donc sécuriser l'appareil pour l'inspecteur local.
  • Page 39 Options d'installation A l'extrémité des cuisines intégrées Il y a plusieurs options d'installation différentes. Elles sont limitées seulement par l'agencement de votre Si un côté de l'appareil est visible, il faudra utiliser un cuisine et par la fonction du bandeau protège-doigts. panneau latéral.
  • Page 40 Lieu d'installation L'épaisseur minimum des parois latérales et de la paroi AVERTISSEMENT formant le sommet doit s'élever à " (16 mm). N'installez pas cet appareil : L'épaisseur minimum du bandeau de socle doit être " (13 mm). – en plein air, Nous recommandons une épaisseur de "...
  • Page 41 Raccordement à l'alimentation électrique Instructions de raccordement à la terre AVERTISSEMENT Cet appareil devra être relié à la terre. En cas de Risque de choc électrique dysfonctionnement ou de panne, le raccordement à la terre – Branchez la fiche mâle à 3 broches de l'appareil réduit le risque de choc électrique en fournissant au courant dans une prise à...
  • Page 42 Dimensions d'installation Installation individuelle IMPORTANT ! Nous suggérons instamment de former la limite supérieure de la cavité à l'aide d'un matériau dur (épaisseur "). Assurez-vous que la limite supérieure se trouve entièrement dans l'alignement, sur une profondeur d'au IMPORTANT ! Assurez-vous que les parois latérales de la cavité...
  • Page 43 Le raccordement de l'eau Il est possible de placer la conduite d'alimentation sur le côté droit (a), sur le côté gauche (b), en dessous (c). Légende : représente la zone où installer le raccordement de l'eau représente la zone où installer le raccordement de l'électricité...
  • Page 44 Dimensions de l'appareil Légende : Cette dimension peut différer en fonction de l'installation, de l'épaisseur du panneau et du matériel équipant la cuisine. Ajustage des pieds de nivellement entre +1 " (35 mm) et – " (13 mm). Dimensions de l'unité Les dimensions peuvent différer.
  • Page 45 Accessoires et outillage requis Accessoires fournis – Mètre à ruban – Équerre – Instructions d'installation – Niveau à bulle de 2' (60 cm) et 4' (1 ,2 m) – Instructions d'utilisation – Niveau de marquage, longueur minimum 4' (1,2 m) –...
  • Page 46 Instructions d'installation Transport of the appliance La notice de montage suivante décrit les étapes de montage pour différents types d'appareils. Pour cette raison et selon les circonstances, il peut arriver AVERTISSEMENT que le contenu des illustrations ne corresponde pas exactement avec les appareils réels. L'appareil est très lourd! La notice décrit les étapes de montage spécifiques Soyez prudent sinon les assistants risquent de se...
  • Page 47 Détachez la cale de transport et soulevez l’appareil de la palette – Attention, il est très lourd ! Retirez les accessoires fixés contre l’extérieur de l’appareil. Conservez les rubans adhésifs avec lesquels les accessoires d’origine étaient fixés contre l’appareil. Ils serviront plus tard à fixer les protège-bords contre les parois de cavité...
  • Page 48 Préparation de la cavité Application sur plancher en bois d'installation Utilisez les vis à bois fournies avec l'appareil, voir la vue d'ensemble «Utilisation des vis provenant du jeu de vis». AVERTISSEMENT Veillez à ce qu'il n'y ait aucun fil électrique ou conduite dans lesquels les vis risqueraient de pénétrer.
  • Page 49 Fixation d'un dispositif anti-renversement alternatif REMARQUE IMPORTANTE S'il n'est pas possible de fixer les brides anti- renversement de manière sûre, vous pouvez fixer un dispositif anti-renversement alternatif. Toutefois, veillez à ce qu'il n'y ait pas de jeu entre l'appareil et le dispositif anti-renversement. Si possible, vissez toujours le madrier contre les ...
  • Page 50  Fixation du protège-bordures Sélectionnez les vis conformément à l'épaisseur du madrier : longueur = 2,5 min. x épaisseur du madrier, diamètre #12 ou #14. REMARQUE Déterminez le nombre de vis en fonction de la largeur de la cavité, en veillant à ce que la poutre puisse être fixée de manière sûre.
  • Page 51 Pousser l'appareil dans la cavité d'installation  Poussez doucement l'appareil dans la cavité jusqu'à ce AVERTISSEMENT que la roue réglable en haute se verrouille avec les brides anti-renversement. Prudence lorsque vous poussez l'appareil dans la cavité d'installation. Veillez bien à ne pas endommager la conduite d'eau ou le cordon d'alimentation électrique fixé...
  • Page 52 10. Installation et alignement de Ces pièces d'aide à l'installation ont été conçues pour des portes de meuble faisant l'épaisseur totale suivante : l'appareil – " (19 mm) – " (38 mm) ATTENTION Tenez toujours compte de l'épaisseur, peut-être différente, Ne le utilisez jamais avec une visseuse sans cordon.
  • Page 53  11. Fixation de l'appareil contre le En présence d'une cavité assez importante au dessus de l'appareil, montez impérativement un madrier aux sommet de la cavité dimensions adaptées et sans jeu au dessus de l'appareil.  Vissez les pattes de fixation (en haut) contre le meuble/ les appareillages du dessus.
  • Page 54  12. Fixation de l'appareil individuel Vissez les nervures des plaques de fixation (C) contre les parties des placards voisins. contre les côtés de la cavité  Commencez à visser les cornières (D) destinées Pour fixer l’appareil latéralement, il faut commencer par sortir à...
  • Page 55 13. Vérification de la mobilité 14. Raccordement de l'eau à l'appareil du bandeau protège-doigts ATTENTION REMARQUE Lorsque vous recourbez une conduite d'eau, ne la pliez pas, sinon il y a risque que de l'eau fuie et Maintenant, vérifiez impérativement que le bandeau provoque des dégâts.
  • Page 56 15. Fixation du bandeau de socle ATTENTION La hauteur maximale du bandeau de socle est de 4" depuis la surface du plancher. Ne recouvrez pas les ouïes de ventilation que comporte le panneau de base. Risque d'endommager l'appareil.  Si nécessaire, réduisez le bandeau de socle à la longuer voulue..
  • Page 57 17. Préparation des portes de meubles REMARQUE IMPORTANTE Lorsque vous effectuez tous travaux sur les portes des meubles, veuillez tenir compte de ceci : – Vissez toujours dans le matériau, constitutif de la porte, le mieux capable de supporter la charge. –...
  • Page 58 18. Application d'une charge à la porte Fonction des différents pièces : de l'appareil Boulon double filetage contre le rail d'ajustage : il permet l'ajustage vertical de la porte du meuble. Pour parvenir à la plus haute précision possible des cotes Brides latérales : interstitielles lors de la fixation des portes de meuble, nous Elles servent à...
  • Page 59 Remarque: – Vissez le rail d'ajustage contre la porte du meuble à l'aide d'au moins 6 vis. Il faudrait insérer chaque vis sous chaque boulon à double filetage. – Le rail d'ajustage comporte un ensemble de trous adaptés à différentes options de configuration des portes de meuble.
  • Page 60 21. Fixation du rail d'ajustage contre la porte du meuble (compartiment congélateur)  A l'aide de l'accessoire d'aide au positionnement, tracez une ligne parallèle à chaque côté longitudinal de la porte du meuble.  A l'aide d'une équerre, reliez les marquages (que vous venez d'effectuer) des trous de perçage avec les marquages verticaux.
  • Page 61 Remarque: – Vissez le rail d'ajustage contre la porte du meuble à l'aide d'au moins 10 vis. Il faudrait insérer chaque vis sous chaque boulon à double filetage. – Le rail d'ajustage comporte un ensemble de trous adaptés à différentes options de configuration des portes de meuble.
  • Page 62 23. Fixation de la porte de meuble (compartiment réfrigérateur) REMARQUE Maintenant, fixez les poignées du meuble. Elles se vissent par l'arrière !  Accrochez la porte de meuble aux goujons filetés (1.).  Soulevez légèrement la porte du meuble et faites descendre la baguette de fixation sur les pattes de fixation (2.).
  • Page 63 24. Fixation de la porte de meuble (compartiment congélateur) REMARQUE Maintenant, fixez les poignées du meuble. Elles se vissent par l'arrière !  Détachez la cornière d’immobilisation du tiroir sur un côté. Pour ce faire, desserrez un peu seulement les ...
  • Page 64  25. Fixation des brides inférieures Soulevez légèrement la porte du meuble et faites descendre la baguette de fixation sur les pattes de fixation (2.).  Insérez dans la baguette les pattes de fixation retirées et faites-les passer sur les vis de fixation. ...
  • Page 65 26. Fixation du bandeau protège-doigts Si les deux portes du compartiment réfrigérateur :  Maintenez le bandeau protège-doigt contre la porte de sorte que les trous de fixation ménagés dans la baguette couvre-joints concordent avec ceux ménagés dans les cornières d'immobilisation. Maintenant, marquez l'arête inférieure du bandeau protège-doigts et raccourcissez-le en conséquence.
  • Page 66 29. Ajustage de l'angle d'ouverture de porte Suivant les conditions d'installation, il pourra être nécessaire d'ajuster l'angle d'ouverture de la porte. Un angle d'ouverture de 115° a été ajusté en usine. Pour conférer à la porte un angle d'ouverture de 90° : ...
  • Page 68 Índice Antes de comenzar ..........70 Instrucciones de instalación ........ Control de la cavidad Opciones de instalación ........71 para la instalación ......... 78 Unidad individual ............. 71 Transporte del equipo ....... Electrodomésticos individuales con separación ..71 Desembalaje ........En el final de las unidades de cocina .......
  • Page 69 20. Sujeción y alineación de la puerta del mueble (compartimento frigorífico) ........... 91 21. Montaje del riel de ajuste en la puerta del mueble (compartimento de congelación) ......... 92 22. Sujeción y alineación de la puerta del mueble (compartimento de congelación) ......... 93 23.
  • Page 70 Antes de comenzar Lea estas instrucciones completamente y con detenimiento. ADVERTENCIA General Las reparaciones debe efectuarlas un técnico calificado. La parte superior de este electrodoméstico es más pesada Estas instrucciones de instalación se entienden para se que la de abajo, por lo que se lo debe asegurar a fin de evitar usadas por instaladores calificados.
  • Page 71 Opciones de instalación En el final de las unidades de cocina Existen diversas opciones de instalación. Están limitadas exclusivamente por el diseño de la cocina Si uno de los lados del electrodoméstico está a la vista, debe y la función de la protección para los dedos colocarse un panel lateral.
  • Page 72 Emplazamiento de la instalación Muebles y adornos ADVERTENCIA El electrodoméstico debe atornillarse firmemente a los No instale el electrodoméstico: muebles o adornos adyacentes y superpuestos. – a la intemperie, A tal fin es esencial que todos los muebles o adornos estén –...
  • Page 73 Conexión a la red de alimentación Instrucciones de conexión a tierra ADVERTENCIA Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Peligro de descargas eléctricas En caso de un fallo en el funcionamiento o una rotura, – Conéctelo a un tomacorriente de 3 conductores con la conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas, conexión a tierra.
  • Page 74 Medidas de instalación Instalación simple ¡IMPORTANTE! Recomendamos con insistencia, que el borde superior del nicho se ejecute de material sólido (3/4" de espesor). Asegurar que el borde superior sea completamente liso en una profundidad de un mínimo de 4". ¡IMPORTANTE! ¡Asegurar que las paredes laterales del nicho sean completamente lisas! Si, por alguna razón, se practica un nicho especialmente para gabinetes, hay que asegurar...
  • Page 75 Conexión del agua La tubería de alimentación puede ubicarse al costado derecho, al costado izquierdo, debajo. Leyenda: Zona para la instalación de la conexión de agua Zona para la conexión a la red de potencia...
  • Page 76 Medidas del electrodoméstico Leyenda: Esta medida puede variar dependiendo de la instalación, el espesor del panel y el equipamiento de la cocina. Ajuste con patas niveladoras +1 " (35 mm) / – " (13 mm). Medidas de la unidad Las medidas pueden varias. Medidas del panel puerta El espesor del panel puerta puede varias.
  • Page 77 Accesorios y herramientas necesarias Accesorios que forman parte volumen – Llave ajustable de entrega – Cuchilla de hoja ajustable – Cinta de medir metálica – Instrucciones para el montaje – Escuadra – Instrucciones de funcionamiento – Nivel de agua de 2' (60 cm) y 4' (1,2 m) –...
  • Page 78 Instrucciones de instalación Transporte del equipo Las instrucciones de montaje siguientes describen los pasos a seguir para el montaje de los diferentes tipos de equipos. Por ello puede ocurrir que las representaciones en las figuras ADVERTENCIA diverjan de la realidad. El equipo es muy pesado.
  • Page 79 Guardar las tiras adhesivas de los accesorios sujetos al aparato. Servirán posteriormente para fijar las protecciones de los bordes en las paredes del hueco de montaje (véase el capítulo 8.). Abrir las puertas del aparato cuidadosamente – ¡existe peligro de vuelco! – y retirar los accesorios y el material de montaje de su interior Cerrar la puerta.
  • Page 80 Preparación de la cavidad de Aplicación con piso de madera instalación Utilice los tornillos para madera que forma parte del volumen de entrega, consulte la figura de vista general «Utilización de los tornillos que forman parte del juego correspondiente». ADVERTENCIA Asegure que no existan cables eléctricos o tuberías en la zonas donde deben penetrar los tornillos.
  • Page 81 Montaje de un dispositivo antivuelco adicional IMPORTANTE Si no se pueden montar los soportes antivuelco con la firmeza requerida, puede montarse un dispositivo antivuelco alternativo. Sin embargo, debe asegurarse, de que no exista juego entre el electrodoméstico y el dispositivo antivuelco. Si es posible, atornille las viguetas de madera sobre ...
  • Page 82  Protección de los bordes Seleccione los tornillos de acuerdo al espesor de la vigueta de madera: longitud = mín. 2,5 x el espesor de la vigueta, diámetro # 12 o # 14. Especifique la cantidad de tornillos, de acuerdo al ancho de la cavidad, asegurando que la vigueta quede montada firmemente.
  • Page 83 Colocando el electrodoméstico en la cavidad de instalación  Empuje cuidadosamente el electrodoméstico hacia el ATENCIÓN interior de la cavidad, hasta que las ruedas de altura ajustable se traben en los soportes antivuelco. Tenga cuidado al empujar el electrodoméstico al interior de la cavidad.
  • Page 84 10. Instalación y alineación del La piezas auxiliares sobre la puerta fueron diseñadas para un espesor total de las puertas de los muebles: electrodoméstico – " (19 mm) – " (38 mm) ATENCIÓN Tenga siempre en cuenta los espesores eventualmente ¡Nunca utilizar un destornillador a batería! diferentes de los frentes de los muebles que se sujetarán.
  • Page 85 11. Sujetando el electrodoméstico a la parte superior de la cavidad  Sujete el listón de cobertura en la placa de montaje (arriba). ¡Corte el listón superior a la altura adecuada!  Atornille las placas de las eclisas de sujeción (superiores) al mueble o adorno superpuesto.
  • Page 86  12. Sujeción del electrodoméstico Atornillar los puentecillos de las placas de sujeción (C) a los armarios adyacentes. individual en los laterales de la cavidad  Enroscar las escuadras (D) para fijar los perfiles de recubrimiento. Para fijar el aparato lateralmente hay que extraer primero los cajones del compartimento de congelación.
  • Page 87 13. Verificar la movilidad de la protec- 14. Conexión del agua al ción de los dedos electrodoméstico Ahora es imprescindible verificar la movilidad de la protec- ción de los dedos. Más adelante las correcciones pueden ATENCIÓN resultar más difíciles de realizar. Cuando conecte la tubería de agua, no la retuerza.
  • Page 88 15. Sujeción del panel de protección ATENCIÓN La altura máxima del panel de protección sobre el suelo es de 4". No obture las aberturas de ventilación en el base del panel. Existe riesgo de daños en el electrodoméstico.  Si hace falta, corte el panel de protección a la longitud necesaria.
  • Page 89 17. Preparación de las puertas mueble IMPORTANTE Si realiza cualquier trabajo en las puertas de los mueble, tenga siempre en cuenta: – atornille siempre en el material que mejor soporta la carga en la puerta del mueble. – seleccione siempre una longitud de los tornillo que sea inferior al espesor de la puerta, –...
  • Page 90 18. Carga admisible en la puerta Soportes laterales: para ajustar la profundidad del frente del mueble. electrodoméstico Tuercas sobre los pernos de doble rosca: A fin de lograr una exactitud máxima en las medidas de las para sujetar el frente del mueble y fin de evitar ranuras de las puertas de los muebles, se recomienda movimientos laterales.
  • Page 91 Nota: – Sujete el riel de ajuste con un mínimo de 6 tornillos a la puerta del mueble. Debe insertarse un tornillo debajo de cada perno de doble rosca. – El riel de ajuste presenta una gran variedad de perfora- ciones, para cubrir las diversas posibilidades de puertas de los muebles.Atornille siempre en las partes donde la puerta del mueble presente la mejor capacidad de porte.
  • Page 92  21. Montaje del riel de ajuste en la Quite la puerta del mueble. puerta del mueble (compartimento de congelación)  Trazar sendas paralelas en los dos lados largos de la puerta del mueble con ayuda del soporte de instalación. ...
  • Page 93  Nota: Quite la puerta del mueble. – Sujete el riel de ajuste con un mínimo de 10 tornillos a la puerta del mueble. Debe insertarse un tornillo debajo de cada perno de doble rosca. – El riel de ajuste presenta una gran variedad de perfora- ciones, para cubrir las diversas posibilidades de puertas de los muebles.Atornille siempre en las partes donde la puerta del mueble presente la mejor capacidad de porte.
  • Page 94 23. Sujeción de la puerta del mueble (compartimento frigorífico) IMPORTANTE Atornille ahora las manijas del mueble que ha quitado anteriormente!  Cuelgue la puerta con el riel de ajuste sobre los pernos de doble rosca (1.).  Eleve levemente la puerta del mueble, empujando luego el riel de sujeción hacia abajo sobre las grampas de sujeción (2.).
  • Page 95 24. Sujeción de la puerta del mueble (compartimento de congelación) IMPORTANTE Atornille ahora las manijas del mueble que ha quitado anteriormente!  Retirar las escuadras de fijación de uno de los lados del cajón. Aflojar a tal efecto simplemente los tornillos de sujeción.
  • Page 96  25. Montaje de los soportes inferiores Eleve levemente la puerta del mueble, empujando luego el riel de sujeción hacia abajo sobre las grampas de sujeción (2.).  Inserte las grampas de sujeción previamente quitadas en el riel de sujeción y deslícelos por encima de los ...
  • Page 97 26. Montaje de la protección para los dedos En ambas puertas del compartimento frigorífico:  Colocar la protección de los dedos en la puerta del aparato de tal modo, que los orificios de fijación en el listón cobertor coincidan con los taladros en la escuadra de fijación.
  • Page 98 29. Ajuste del ángulo de apertura de la puerta Dependiendo de las condiciones de instalación, puede ser necesario ajustar el ángulo de apertura de la puerta. En fábrica se ha ajustado un ángulo de apertura de 115 °. A fin de ajustar el ángulo de apertura a 90°: ...
  • Page 100 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com Subject to alterations. 9000 561 741 (9005) Sous réserve de modifications. en-us, fr-ca, es-mex Se reserva el derecho a efectuar modificaciones.