Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SERIE 550
mod. IB-55050B
mod. IB-55095B
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BEDIENUNG - BEDIENINGSELEMENTEN
8
2
7
5
4
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
TOSAERBA
USER AND MAINTENANCE MANUAL
LAWNMOWER
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
TONDEUSE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
RASENMÄHER
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
GRASMAAIER
IB-55050B
1
3
6
IB-55095B
2
3
5
4
1
8
13
9
I
I
GB
GB
F
F
D
D
NL
NL
1
10
7
6

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IBEA 550 Série

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOSAERBA USER AND MAINTENANCE MANUAL LAWNMOWER NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN TONDEUSE SERIE 550 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG mod. IB-55050B RASENMÄHER mod. IB-55095B HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD GRASMAAIER COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BEDIENUNG - BEDIENINGSELEMENTEN IB-55050B IB-55095B...
  • Page 2 Leva di sicurezza (System 2) Manopola avviamento Dado a galletto Primer Tappo carburante Tappo olio Pomolo regolazione altezza stegole Manopola inserimento trazione (Twist Traction) Pulsante regolazione altezza taglio 10. Leva freno lama BBC (IB-55095B) 11. Leva rossa Touch-N-Mow (IB-55050B) 12. Leva di sicurezza Touch-N-Mow (IB-55050B) 13.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 perni - pins Fig. 3 attaches Ab Sicherstifte veiligheidspennen bussola lama - blade bushing bague de lame - Messerträger - meshouder SPIEGAZIONE SIMBOLOGIA 1) Attenzione! Pericolo generico. Leggete e capite le informazioni contenute in questo manuale. 2) Pericolo! Mantenete persone ed oggetti a debita distanza, in quanto pietre od oggetti contundenti potrebbero essere scagliati da sotto il tosaerba.
  • Page 4: Symbols Glossary

    SYMBOLS GLOSSARY SYMBOLES 1) Warning! Danger. Read and understand the information in this 1) Attention! Danger. Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisa- manual. tion. 2) Danger! Keep people and animals away from the cutting area 2) Danger! Eloignez les tierces de la zone de tonte, ainsi que les as stones and other objects could be thrown from under the deck.
  • Page 5 NORME Dl SICUREZZA do i piedi ben lontani dalla lama. 15. Non inclinate il tosaerba al momento dell’avviamento, se non Importanti note preliminari espressamente indicato per l’accensione. In questo caso, non inclina- 1. Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare il tosaer- telo più...
  • Page 6: Messa In Funzione

    - Non toccate il volano mentre l’avviamento si sta scaricando. ATTENZIONE: - Non trasportate o sollevate il motore prendendolo per la coppa 1. Usate la massima cautela nel maneggiare la benzina. volano. 2. Riempite il serbatoio all’aperto, usando un’imbuto, ben pulito, - Maneggiate sempre l’avviamento Touch-N-Mow, toccando il corpo per evitare versamenti, ed asciugate la benzina che dovesse essere cilindro contenente la molla.
  • Page 7 1. Collocate il Vostro tosaerba sul tappeto erboso da tagliare possi- pola presente sulla stegola. bilmente in piano. Rilasciando la manopola, la macchina si arresta. 2. Verificate l’altezza dell’erba e di conseguenza impostate l’altezza L’escursione della velocità di trazione varia da 0 a 5 Km e la gamma di taglio.
  • Page 8: Manutenzione Ordinaria

    vibrare in modo anomalo. rotazione potrebbe provocare problemi d’avviamento. Per evitare gravi danni al vostro tosaerba, arrestate immediatamente 4. Tenete ferma la lama con una mano guantata e allentate comple- il motore in caso si verifichi la situazione sopra descritta. Attendete tamente il bullone di fissaggio con un’apposita chiave.
  • Page 9: Safety Instructions

    4. Ricordate di premere il comando avviamento prima di tirare la privo di candela. leva System 2. Togliete la candela e versate nel foro un cucchiaio di olio miscela. 5. Assicuratevi che la chiave di sicurezza sia in posizione di funzio- Tirate l’avviamento a cordicella lentamente per distribuire l’olio all’in- namento RUN.
  • Page 10: Before Operating

    Maintenance and storage “FULL” or “MAX” notch. 1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure equipment is in safe working condition. ATTENTION: 2. Never store the equipment with petrol in the tank inside a building 1. Do not fill beyond level as this may damage the engine. where fumes may reach an open flame or spark.
  • Page 11: During Operation

    Immediately with an origi- 4. Insert the safety key. Turn clockwise to the RUN position. nal IBEA grassbag. 5. Standing at the upper handle, push and hold the button you’ll find While operating with your lawnmower, it may happen that the cutting below the System 2 lever.
  • Page 12 MAINTENANCE 9. Tighten the blade bolt to 5,5 Kgm. NOTE: A blade balancer may be purchased at any good hardware Never service or repair the mower until the blade and engine have shop. stopped and you have disconnected the high tension wire from the In order to obtain best possible cutting results, we recommend that spark plug.
  • Page 13: Normes De Sécurité

    4. Clean the cylinder head cooler fins, external engine parts and 8. Clean the air filter (see engine manufacturer’s manual). mower deck. Remove the belt cover and thoroughly clean the area 9. Touch-up all chipped paint surfaces. underneath. 10. Store the mower in a clean, dry place. The handles may be fol- 5.
  • Page 14: Mise En Fonction

    4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, le silen- 3. Versez lentement avec un entonnoir environ 0.65 I. d’huile SAE30 cieux, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout (SE, SF, SG). excès de graisse, des herbes et des feuilles. 4.
  • Page 15 la bougie. clé de sûreté d'1/4 de tour en sens inverse aux aiguilles d'une mon- 4. Pressez trois fois le primer. tre (LOCK&REMOVE). Ôtez toujours la clé et mettez-la en lieu sûr. Le 5. Déplacez le levier accélérateur sur la position moteur ne démarrera pas si la clé...
  • Page 16: Utilisation

    Au cas où il présenterait des signes de détérioration ou ou l’environnement. d’usure, il faudrait immédiatement le remplacer en utilisant un sac de rechange original IBEA. Affûtage et remplacement de la lame Lorsque vous tondez, il se peut que la lame de coupe de votre tondeu- 1.
  • Page 17 chapitre sur la mise en marche. priée pour la mise en service et la recharge du dispositif Touch-N- 4. Maintenez appuyé le levier de sécurité et n’actionnez pas la trac- Mow. tion. 7. Contrôlez que le câble interrupteur d'arrêt soit correctement serré 5.
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE achten, daß sich Ihre Füße in einem Sicherheitsabstand von den Mähmessern befinden. Allgemeine Hinweise 15. Rasenmäher beim Anlassen bzw. Einschalten des Motors nicht 1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den schrägstellen, es sei denn, der Motor muß zum Anlassen in Bedienelementen und dem sachgemäßen Gebrauch des Gerätes vertraut.
  • Page 19 während das Startsystem geladen ist. ACHTUNG: - Nie als sicher voraussetzen, dass der Starter ausgeschaltet ist, auch 1. Beim Umgang mit Benzin ist Vorsicht geboten. wenn sich der Schlüssel in der Position ‚blockiere und entnehme’ 2. Den Tank im Freien füllen mittels eines sauberen Trichters. Eventuell (LOCK&REMOVE) befindet und/oder vom Motor entnommen wurde.
  • Page 20 2. Überprüfen Sie die Höhe des Grases und stellen Sie die Arbeitsansprüchen entsprechend, die Geschwindigkeit der Maschine Schnitthöhe dementsprechend ein. genau anzupassen. 3. Fahren Sie mit der Einstellung des Mittelschnitts fort. a) Es stehen 6 Einstellungen zur Verfügung. Mulching-System b) Halten Sie den Griff. Außer mit dem traditionellen Schnitt mit dem Sammelsack, kann diese c) Drücken Sie den Entsperrungsknopf und erhöhen oder senken Sie Maschine auch mit dem Mulching-System betrieben werden.
  • Page 21 WARTUNG 6. Schleifen Sie das Messer an den Rändern mittels einer flachen Feile. Behalten Sie den ursprüglichen Schliffwinkel bei. Die Menge ACHTUNG: Untere keinen Umständen dürfen Wartungs- und/oder des abgefeilten Metalles muB auf beiden Seiten gleich sein. Reparaturarbeiten vorgenommen werden, bevor Messer und Motor 7.
  • Page 22: Veiligheidsvoorschriften

    4. Dabei ist nicht zu vergessen, den Starter zu betätigen, bevor der die Kerze wieder mit Hilfe des dazu vorgesehenen Schlüssels fest. Hebel System 2 angezogen wird. Lassen Sie den Kerzenstecker entfernt. 5. Kontrollieren, dass sich der Sicherheitsschlüssel in der RUN- 4.
  • Page 23 14. Houd u bij het starten of aanzetten van de motor zorgvuldig aan is, zelfs indien de sleutel in de vergrendelingsstand staat en de voorschriften en houd uw voeten de buurt van de maaimessen. (LOCK&REMOVE) en/of uit de motor verwijderd is. 15.
  • Page 24 3. Vul slechts bij als de motor stilstaat en afgekoeld is. Laat in de c) Druk de drukknop voor de deblokkering en verhoog of verlaag de benzinetank een vrije ruimte van ongeveer 15 mm., zodat de ben- carrosserie om de gewenste snithoogte te verkrijgen. zine kan uitzeten wanneer het warm wordt.
  • Page 25 In dat geval moet u hem onmiddellijk ver- vangen door een nieuwe opvangzak van IBEA. Slijpen of vervangen van het mes Tijdens het maaien kan het gebeuren dat het maaimes met iets hards 1.
  • Page 26 7. Kontroleer of het mes uitgebalanceerd is met behulp van een Het opsporen van storingen (Touch-N-Mow) (IB-55050B) balanceerapparaat. Een slecht uitgebalanceerd mes zal naar de De motor gaat niet van start: zwaardere kant doorzakken. Is dat het geval, dan moet u nog wat 1.
  • Page 27 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFORMITY EC CONFORMALITEITSBEWIJS Il sottoscritto fabbricante: IBEA S.p.A. Je soussigné fabricant: / Der Unterzeichnende, Hersteller Via Milano, 15/17 The undersigned manufacturer: / De ondergetekande fabrikant: Tradate (Varese) - ITALY Dichiara che il tosaerba descritto / N. di modello:...
  • Page 28 IBEA s.p.a. via Milano, 15/17 21049 TRADATE (VA) - ITALIA Tel. +39 0331 85.36.11 Fax +39 0331 85.36.76 E-mail: ibea@ibea.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Ib-55050bIb-55095b

Table des Matières