Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

VERTICUT
mod. 4033TP
COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BEDIENUNG - BEDIENINGSELEMENTEN
1
2
3
4
2
5
6
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
STRIGLIATORE
USER AND MAINTENANCE MANUAL
DE-THATCHER
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
SCARIFICATEUR
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VERTIKUTIERER
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
VERTICUT
4
3
1
I
GB
F
D
NL
6
5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IBEA VERTICUT 4033TP

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE STRIGLIATORE USER AND MAINTENANCE MANUAL DE-THATCHER NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN VERTICUT SCARIFICATEUR BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG mod. 4033TP VERTIKUTIERER HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD VERTICUT COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BEDIENUNG - BEDIENINGSELEMENTEN...
  • Page 2 CONTROLS CONTROLS COMANDI COMANDI 1. Throttle lever 1. Throttle lever 1. Leva acceleratore 1. Leva acceleratore 2. Starter handle 2. Starter handle 2. Maniglia avviatore 2. Maniglia avviatore 3. Working depth adjustment knob 3. Working depth adjustment knob 3. Pomello di regolazione altezza di lavoro 3.
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 4 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 7 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 8 Fig. 8 Fig. 5 Fig. 5 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 6 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 9 Fig. 9...
  • Page 4 SIMBOLOGIA - SYMBOLS GLOSSARY - SYMBOLES - AUFKLEBER - SYMBOLEN Regolazione profondità di lavoro LENTO Working depth adjustment SLOW Réglage profondeur de travail LENT Regulierung der Arbeitstiefe LANGSAM Diepte afstelling P5140135 LANGZAAM Inseriti Posizionamento coltelli Disinseriti VELOCE Engaged Blades position Disengage FAST Au travail...
  • Page 5: Norme Di Sicurezza

    10. Il Vostro strigliatore IBEA è stato fabbricato secondo le dell’intasamento. attuali normative di sicurezza. Per mantenerlo sempre in 8.
  • Page 6: Messa In Funzione

    5. Non mischiate olio con benzina, non usate benzina Previa attenta lettura del Manuale uso e manutenzione, pote- sporca. Evitate che sporco, polvere o acqua entrino nel te iniziare ad assemblare il Vostro strigliatore IBEA. serbatoio carburante. (Vedi manuale motore per ulteriori 1. Aprite l’imballo dal lato superiore.
  • Page 7: Manutenzione Ordinaria

    1. Usate la massima cautela nel maneggiare la benzina. ture, deve essere sostituito con uno originale IBEA. 2. Riempite il serbatoio all’aperto, usando un’imbuto ben pulito per evitare versamenti ed asciugate la benzina che Descrizione rotori (fig.
  • Page 8 Registrazione cavo leva inserimento coltelli Pulizia e sostituzione cinghia Vi preghiamo di rivolgervi al Vostro rivenditore autorizzato IBEA. Rimessaggio per periodi prolungati (oltre 30 gg.). 1. Scaricate il carburante dal serbatoio. NOTA: La presenza di carburante residuo nel serbatoio, nel...
  • Page 9: Safety Instructions

    Assembling the handlebar 10. Before lifting the machine in order to move it from one pla- Having read so far, you can now begin to assemble your IBEA ce to another, turn the engine off and wait until all motion Verticut.
  • Page 10: Before Operating

    4. In order to verify the working depth, refer to the sticker on mediately be replaced by an original IBEA grass bag. the control panel. When the corner of lever 1 (fi g. 3) enters...
  • Page 11 If the chute is damaged or shows signs of wear, it must be 1. Make sure that the engine is not running and the high ten- replaced by an original IBEA chute. sion wire is disconnected from spark plug. 2. Drain petrol from fuel tank.
  • Page 12: Normes De Sécurité

    3. Arrêtez le moteur avant de régler la hauteur de travail. sence contenue dans le réservoir. 4. Quand vous n’utilisez pas le sac de remassage, fermez le 10. Votre scarifi cateur IBEA a été conçu selon les normes ac- défl ecteur. tuelles de sécurité. Pour le conserver toujours dans des 5.
  • Page 13: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE de travail augmente. Dans le sens inverse, la profondeur diminue. 4. Pour vérifi er la hauteur de travail, référez-vous à l’autocol- Faites le plein d’huile (fig. 2) lant situé sur le mancheron. Quand le levier 1 (fi g. 3) sera Le moteur est fourni sans huile.
  • Page 14: Entretien Courant

    Si be- fréquemment les couteaux. soin est, il doit être remplacé par un sac d’origine IBEA. 1. Assurez-vous que le moteur soit arrêté et le capuchon de la 2. Si vous utilisez le scarifi cateur sans le sac, le défl ecteur doit bougie ôté.
  • Page 15: Sicherheitsvorschriften

    - NICHT Rauchen während der Handhabung des Brenn- Schäden feststellen, lassen Sie die Teile von Ihrem autori- stoff es. sierten Wiederverkäufer IBEA kontrollieren. - Füllen Sie den Tank nur im Freien mit Hilfe des Trichters. - Ein ernsthaft beschädigtes oder verbogenes Schneidmes- - Trocknen Sie eventuell verschütteten Brennstoff ab.
  • Page 16 WICHTIG : gsarbeiten aus. Wegen Eingriff en und Reparaturen größe- 1. Handhaben Sie das Benzin mit größer Vorsicht. rer Bedeutung wenden Sie sich an Ihren autorisierten IBEA 2. Füllen Sie den Tank im Freien mit Hilfe eines sauberen Wiederverkäufer. Trichters, um ein Verschütten zu vermeiden, und trock- nen Sie eventuell ausgetretenes Benzin ab.
  • Page 17: Regelmäßige Wartungsarbeiten

    4. Füllen Sie den Tank fern von Flammen, Funken und deren schäden Zeichen der Lockerung oder Beschädigun- Wärmequellen. Nicht rauchen ! gen aufweisen, muß er mit Originalersatzteil IBEA ersetzt 5. Vermischen Sie nie Öl und Benzin (siehe Motoren-An- werden. leitung betreffend Öl und Benzin).
  • Page 18 HINWEIS: Was die Regulierung des Zuges des Hebels für die Einschaltung der Schneidmesser angeht, sowie auch das Er- setzen des Keilriemens, bitten wir Sie, sich an Ihren autorisier- ten Wiederverkäufer IBEA zu wenden. Säuberung und/oder Auswechseln der Zündkerze Auswechseln des Luftfi lters...
  • Page 19: Montage

    10. Voordat u de machine optilt om deze van de ene plek naar Montage van de stuurstang de ander te transporteren dient u de motor af te zetten en Nu kunt u beginnen met de montage van uw IBEA verticut- te wachten totdat de rotor helemaal stilstaat. machine.
  • Page 20 OPGELET: Let er bij het monteren op dat u de gaskabel niet groter ; indien tegen de klok in gedraaid wordt, wordt de knakt of beschadigt: dit zou een slechte werking van de be- werkdiepte kleiner. dieningselementen tot gevolg kunnen hebben. 4.
  • Page 21 N.B.: Indien de kabel die de messen bedient afgesteld ONDERHOUD moet worden dan dient u uw dichtsbijzijnde IBEA dealer te raadplegen. BELANGRIJK: Bij onderhoud en reparatie moet u altijd eerst kontroleren ot motor en mes nlet meer draaien, en Onderhoud van bougie de bougiekabel loskoppelen.
  • Page 22 rest van de motor en de verticut machine. 5. Kontroleer en zet zonodig alle moeren, bougien en schroe- ven vast. Indien lets vervangen moet worden, doe dit dan nu ! 6. Maak het luchfi lter schoon. (Zie handleiding van de mo- tor).
  • Page 23 EC DECLARATION OF CONFORMITY (GB) EC CONFORMALITEITSBEWIJS (NL) Il sottoscritto fabbricante e depositario della documentazione tecnica Je soussigné fabricant, possesseur du dossier téchnique IBEA S.r.l. Der Unterzeichnende, Hersteller und Hinterleger der Dokumentation Via Milano, 15/17 The undersigned manufacturer, technical documentation keeper...
  • Page 24 IBEA S.r.l. via Milano 15/17 21049 TRADATE (VA) - ITALIA Tel. 0331/15.86.940 Fax 0331/15.82.268 E-mail: ibea@ibea.it P5090592 - Dicembre 2014...

Table des Matières