Elvox EC25 Mode D'emploi page 50

Carte de commande sans récepteur radio
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
I
INFORMAZIONI ALL'UTILIZZATORE
-
Leggere attentamente l'istruzioni e la documentazione allegata.
-
Il prodotto dovrà essere destinato all'uso per il quale è stato espressa-
mente concepito, ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quin-
di pericoloso.
-
L'informazioni contenute nel presente documento e nella documen-
tazione allegata, possono essere oggetto di modifiche senza alcun
preavviso. Sono infatti fornite a titolo indicativo per l'applicazione del
prodotto.
-
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell'automazione, disin-
serire l'apparecchio dalla rete spegnendo l'interruttore dell'impianto e
rivolgersi solo a personale professionalmente qualificato oppure al
centro di assistenza autorizzato. Evitare qualsiasi tentativo di
riparazione e d'intervento diretto.
-
Si raccomanda di far effettuare un controllo annuale del funzionamen-
to generale dell'automazione e dei dispositivi di sicurezza da person-
ale qualificato.
-
In caso di mancata alimentazione di rete, la batteria tampone garan-
tisce per un periodo limitato il funzionamento dell'automazione. In caso
di batteria scarica o mancante, sbloccare manualmente il motore,
(aprire il coperchio, utilizzando la chiave personalizzata, vedi Fig. 2A,
2B, 2C, ruotare la leva dello sblocco di 180° in senso antiorario, Fig. 3,
sbloccato il motore richiudere il coperchio).
Una volta ristabilita l'alimentazione la scheda elettronica provvederà a
ricaricare la batteria tampone.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
1. Non entrare nel raggio d'azione della automazione mentre essi è in
movimento, attendere fino alla completa conclusione della manovra.
2. Azionare l'automazione solo quando essa è completamente visibile e
priva di qualsiasi impedimento.
3. Non permettere a bambini o ad animali di giocare o sostare in prossim-
ità del raggio d'azione. Non permettere ai bambini di giocare con i
comandi di apertura o con il radiocomando.
4. Non opporsi al moto dell'automazione poichè può causare situazione
di pericolo.
5. Non toccare l'apparecchio con mani bagnate e/o piedi bagnati.
F
RENSEIGNEMENTS POUR L'USAGER
. Lire attentivement les renseigments et la documentation jointe.
. Le produit devra être destiné à l'usage pour lequel il a été conçu, toute
autre application doit être condidérée come impropre et donc dangereuse.
. Les renseignements contenus dans le document présent et dans la docu-
mentation jointe, peuvent être modifiés sans aucun préavis. En effet il
sont fournis seulement pour référence pour l'application du produit.
. En cas de dommage et/ou fonctionnement erroné du mécanisme auto-
matique, débrancher l'appareil du réseau en déclenchant l'interrupteur
de l'installation et s'adresser seulement à personnel professionellement
qualifié ou à un centre d'entretien autorisé. Ne pas essayer de réparer
Vous même le produit ou d'intervenir directement.
. Il faut faire effectuer tous les ans le contrôle du fonctionnement général
de l'automatisme et des dispositifs de sécurité par personnel qualifié.
. En cas de chute d'alimentation de réseau, la batterie garantit le fonc-
tionnement de l'automatisme pour une période limitée.
Lorsqu'il n'y a pas de batterie ou elle est déchargée, débloquer manuel-
lement le moteur (ouvrir le couvercle en utilisant la clé personalisée,
voir Fig. 2A, 2B, 2C, tourner le levier de déverrouillage de 180° en sens
contraire aux aiguilles de la montre, Fig. 3 ; le moteur déverrouillé fer-
mer à nouveau le couvercle).
Lorsque l'alimentation a été rétablie la carte électronique pourverra a
récharger la batterie
AVERTTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
1. Ne pas entrer dans le rayon d'action du mécanisme automatique
quand celui-ci est en mouvement, mais attendre que la maneuvre soit
terminée.
2. N'actionner le mécanisme automatique que quand il est complètement
visible et sans obstables.
3. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux de jouer ou de station-
ner à la proximité du rayon d'action du mécanisme. Ne pas permettre
aux enfants de jouer avec les commandes d'ouverture ou avec le
radiocommande.
4. Ne pas s'opposer au movement du mécanisme automatique, car il
peut causer des situations dangereuses.
5. Ne pas toucher l'appareil avec les mains et/ou les pieds mouillés.
GB
INFORMATION FOR THE USER
- Read the instruction and the enclosed documents carefully.
- The product must only be used for the purposes for which it was desi-
gned. Any other use is incorrect and hence dangerous.
- The information in this leaflet and enclosed documentation may be
modified without previuos notice. There are supplied only as referen-
ce for the application of the product.
- In case of failure and/or malfunctioning, switch the unit off. Do not
attempt to repair it yourself. Use only professionally qualified person-
nel. Any repair work must be carried out by an authorised service cen-
tre.
- Yearly control as far as the automation general operation and the
safety devices are concerned should be made only by qualified per-
sonnel.
- In case of mains failure, the back-up battery ensures the automatic
gate system operation for a limited period of time. When there is no
battery or the same is flat, release the motor manually (open the cover
by using the personalized key, see Fig. 2A, 2B, 2C, turn the release
lever 180° counterclockwise, Fig. 3; once the motor has been released
close the cover again).
Once the supply voltage has been re-established, the electronic circuit
board will provide to re-load the back-up battery.
SAFETY WARNINGS
1. Keep out of the gate operating range whilst it is in movement: wait until
the gate is completely open or closed.
2. Operate the gate only when it is completely visible and without obsta-
bles.
3. Do not allow children or animals to play o stop on the operating range
and to use the remote control or control device.
4. Do not oppose the gate movement, because it might cause dangerous
situations.
5. Do not touch the actuator with wet hands and/or feet.
D
INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER
. Bitte lesen Sie aufmerksam die Anweisungen und die beigelegte
Unterlage.
. Das Gerät ist nur für seinen geplanten Gebrauch bestimmt, jede ande-
re Anwendung ist als ungeeignet und daher gefährlich zu betrachten.
. Die Informationen enthalten in dieser Unterlage und die beigelegte
Dokumentation, können ohne Voranzeige verändert werden. In der Tat
sind sie nur einer Anhaltpunkt für das Gebrauch des Produkts.
. Im Fall eines Defekts oder Fehlfunktion schalten Sie das Gerät aus
durch Abschalten des Schalters der Installation und wenden Sie sich
an Fachpersonnel
oder an eine autorisierten Kundendienstelle.
Führen Sie keine selbständigen Reparatursuche durch.
. Die järliche Uberprüfung des allgemeinen Betriebs der automatischen
Anlage und der Sicherheitvorrichtungen soll von Fachpersonnel durch-
geführt werden.
. Falls eines Netzspannungsabfalls, die Pufferbatterie gewähleistet den
automatischen Antrieb für eine begrenzte Zeit. Soll die Batterie unan-
wesend oder entladen sein, so den Antrieb manuell entriegeln (den
Deckel durch Nutzen des personalisierten Schlüssels öfffnen, siehe
Abb. 2A, 2B, 2C, den Entriegelunghebel 180° gegen den
Uhrzeigersinn drehen, Abb. 3, soll den Motor entriegelt werden,den
Deckel wieder setzen.
Wenn die Spannungsversong wiederhergestellt wird, wird der elektro-
nische Kreis die Pufferbatterie aufladen.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
1. Nicht den Aktionradius des Torantriebs betreten, solange diese in
Bewegung ist. Warten Sie bis die Aktion endgültig beended ist.
2. Den Torantrieb nur betätigen, wenn das Tor voll sichtbar ist und ohne
Hindernisse ist.
3. Kindern oder Tieren nicht erlauben in der Radiusaktion zu spielen
oder zu stehen. Kindern nicht erlauben, mit den Offnungssteuerungen
oder der Funkssteuerung zu spielen.
4. Gegenüberstellen Sie sich nicht gegen der Torbewegung, weil kann es
gefährliche Situationen verursachen.
5. Das Gerät mit naßen Händen und/oder Füßen nicht berühren.
- 50 -

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières