Masquer les pouces Voir aussi pour RY08420:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
42cc BACKPACK BLOWER
42 cc SOUFFLANTE DORSALE
42 cc SOPLADORA DE MOCHILA
RY08420
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce soufflante dorsale a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Su sopladora de mochila ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
AVIS
AVISO
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY08420

  • Page 1 42cc BACKPACK BLOWER 42 cc SOUFFLANTE DORSALE 42 cc SOPLADORA DE MOCHILA RY08420 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 11 PROPER OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION CORRECTE POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA A - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador) A - Locking screw (vis de blocage, tornillo de B - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor fijación) del apagado) B - Adjustable throttle control handle (poignée de...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 5: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Check the work area before each use. Remove all objects WARNING: such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine. Read and understand all instructions. Failure to follow ...
  • Page 6: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES REFUELING  To reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s), hearing protection is required.  Fuel is highly flammable. Take precautions when using  To reduce the risk of injury associated with contacting to reduce the chance of serious personal injury. rotating parts, stop the engine before installing or ...
  • Page 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Air Velocity: MPH ................185 Engine Displacement............42cc CFM ................510 KNOW YOUR BLOWER CRUISE CONTROL See Figures 1 - 2. The cruise control feature allows the user to operate the The safe use of this product requires an understanding of blower without holding the throttle.
  • Page 9: Operation

    ASSEMBLY  Assemble the connected straight tube and nozzle to the WARNING: throttle control handle tube by aligning raised locking tabs on the throttle control handle tube with the raised locking If any parts are damaged or missing do not operate slots on connected lower tubes by twisting to secure.
  • Page 10: Applications

    OPERATION FUELING AND REFUELING THE BLOWER WARNING: WARNING: Do not use any attachments or accessories not recom- mended by the manufacturer of this product. The use of Gasoline and its vapors are highly flammable and ex- attachments or accessories not recommended can result plosive.
  • Page 11: Starting And Stopping

    OPERATION OPERATING THE BLOWER See Figure 11. WARNING: Always shut off engine before fueling. Never add fuel to a WARNING: machine with a running or hot engine. Move at least 30 ft. Engine housing can become hot during operation. Do not from refueling site before starting engine.
  • Page 12: Maintenance

    OPERATION CRUISE CONTROL WARNING: See Figure 12. Do not place blower on top of or near loose debris. Debris The cruise control can be used to operate the blower without can be sucked into blower intake vent resulting in serious holding the throttle trigger.
  • Page 13: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORING THE PRODUCT WARNING:  Clean all foreign material from the product. Store it in a well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep Never run the blower without a muffler equipped with a away from corrosive agents such as garden chemicals spark arrestor in place.
  • Page 14: Troubleshooting

    Air filter is dirty. Contact an Authorized Service Center. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ™ Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Page 15: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right free of charge within these time periods from the date of to change or improve the design of any RYOBI brand ™ purchase.
  • Page 16: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre AVERTISSEMENT : brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être Lire attentivement toutes les instructions. Le non- projetés ou de se prendre dans la machine.
  • Page 17: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES RAVITAILLEMENT EN CARBURANT  Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par le niveau sonore, porter une protection auditive.  Le carburant est extrêmement inflammable. Lors de  Pour réduire les risques de blessures infligées par des l’utilisation, prendre les précautions nécessaires pour pièces en rotation, arrêter le moteur avant d’installer ou réduire le risque de blessures graves.
  • Page 18 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 19: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse d’air : Mi/h ................185 Cylindrée ..............42 cc /min ..............510 APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE RÉGULATEUR DE VITESSE Voir les figures 1 et 2. Le régulateur de vitesse permet d’utiliser la soufflante sans La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhen- maintenir d’accélérateur.
  • Page 20: Assemblage Des Tubes De Soufflante

    ASSEMBLAGE fentes en saillie de l’embout et tourner pour assujettir AVERTISSEMENT : l’ensemble.  Installer les tube droit et la buse assemblés sur le tube de Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas commande d’accélérateur en alignant les languettes de utiliser ce produit avant qu’elles aient été...
  • Page 21: Carburants Oxygénés

    UTILISATION APPROVISIONNEMENT ET CARBURANT AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés AVERTISSEMENT : pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont extrêmement recommandés peut entraîner des blessures graves. inflammables et explosives. Pour éviter des blessures graves et des dommages matériels, manipuler avec précaution.
  • Page 22: Démarrage Et Arrêt

    UTILISATION FUNCIONAMIENTO DE LA SOPLADORA NOTE : Il est normal qu’un moteur neuf dégage de la fumée après la première utilisation. Vea la figura 11. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Le boitier du moteur peut devenir chaud pendant le Toujours couper le moteur avant de faire le plein de fonctionnement.
  • Page 23: Entretien Général

    UTILISATION  Después de utilizar sopladores o cualquier otro equipo, RÉGULATEUR DE VITESSE ¡LIMPIE! Deseche de forma adecuada los desechos. Voir la figure 12. Le régulateur de vitesse permet d’utiliser la soufflante sans AVERTISSEMENT : maintenir le doigt sur la gâchette. Ne placez pas le souffleur au-dessus ou près de débris en Pour engager le régulateur de vitesse : liberté.
  • Page 24: Remisage Le Produit

    ENTRETIEN REMISAGE LE PRODUIT AVERTISSEMENT :  Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un Ne jamais utiliser la soufflante sans un silencieux équipé endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart avec le pare-étincelles. Ne pas prendre cette précaution de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de peut causer un incendie, entraînant des blessures graves.
  • Page 25: Dépannage

    Contacter un centre de service autorisé. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 26: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 27: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Revise el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta herramienta. Retire todos los objetos como piedras, ADVERTENCIA: vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir Lea y comprenda todas las instrucciones. El disparados o enredarse en la máquina.
  • Page 28: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por  Para reducir el riesgo de pérdida de oído causada quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es por niveles de ruido elevados, se requiere ponerse sumamente inflamable.
  • Page 29 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 30: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor ...........42 cc Velocidad del aire: Peso ............. 8,16 kg (18 lb) MPH ................185 Pies cúbicos/min............510 FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA CONTROL DE CRUCERO La característica de control de crucero permite al usuario Vea las figuras 1 - 2. utilizar la sopladora sin tener oprimido la acelerador.
  • Page 31: Ajuste Del Arnés

    ARMADO  Monte el conectados tubo recto y la boquilla en el tubo ADVERTENCIA: del mango de control del acelerador; para ello, alinee las orejetas realzadas de aseguramiento del tubo del mango Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto de control del acelerador con las ranuras realzadas de sin haber reemplazado todas las piezas.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO Y REABASTECIMIENTO DE ADVERTENCIA: COMBUSTIBLE DE LA SOPLADOR No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado ADVERTENCIA: por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones La gasolina y sus vapores son altamente inflamables y serias.
  • Page 33: Utilisation De La Soufflante

    FUNCIONAMIENTO UTILISATION DE LA SOUFFLANTE ADVERTENCIA: Voir la figure 11. Revise la herramienta para ver si tiene fugas de com- bustible. De lo contrario puede producirse un incendio, con ADVERTENCIA: el consiguiente riesgo de lesiones serias. El alojamiento del motor se puede calentar durante el NOTA: Es normal que salga humo de un motor nuevo después funcionamiento.
  • Page 34 FUNCIONAMIENTO CONTROL DE CRUCERO  Después de utilizar sopladores o cualquier otro equipo, ¡LIMPIE! Deseche de forma adecuada los desechos. Vea la figura 12. El control de crucero permite utilizar la sopladora sin tener AVERTISSEMENT : oprimido el gatillo del acelerador. Para accionar el control de crucero: No coloque el soplador encima ni cerca de desechos ...
  • Page 35: Almacenamiento De La Producto

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO ADVERTENCIA:  Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Nunca utilice la sopladora un silenciador equipado con el Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos parachispas montado en su lugar.
  • Page 36: Solución De Problemas

    Comuníquese con un centro de servicio autorizado. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 37 DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ , TRES AÑOS O TREINTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC...
  • Page 38 Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con par Ryobi Limited. nosotros llamando al 1-800-860-4050. RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. Ryobi Limited.

Table des Matières