Les langues disponibles

Les langues disponibles

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
BLOWER / VACUUM
SOUFFLANTE / ASPIRATEUR
SOPLADORA / ASPIRADORA
RY09053
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your blower/vacuum has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette soufflante / aspirateur a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su sopladora / aspiradora ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY09053

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR BLOWER / VACUUM SOUFFLANTE / ASPIRATEUR SOPLADORA / ASPIRADORA RY09053 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your blower/vacuum has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 17: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Les produits utilisés sur les territoires des services AVERTISSEMENT : forestiers des États-Unis et de certains états doivent être conformes aux réglementations de lutte contre l’incendie. LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES Cet outil est doté d’un pare-étincelles, toutefois, d’autres LES INSTRUCTIONS.
  • Page 18: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Toujours tenir la soufflante/aspirateur avec la main utilisateurs occasionnels. Elle n’est pas conçue pour un droite pendant le soufflage. Consulter les instructions usage prolongé. Les périodes d’utilisation prolongée d’UTILISATION présentées ultérieurement dans ce peuvent entraîner des problèmes circulatoires dans les manuel afin de connaître la position adéquate pour mains de l’opérateur, causés par les vibrations.
  • Page 19 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 20: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée ..................................26 cc Vitesse d’air : *M/H ....................................150 /min ..................................400 Poids ................................4,3 kg (9,5 lb) *Évalué par ANSI B175.2 APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE/ EMBOUT ÉVENTAIL ASPIRATEUR L’embout éventail permet de couvrir une surface plus large. Voir la figure 1.
  • Page 21: Liste Des Pièces

    ASSEMBLAGE LISTE DES PIÈCES INSTALLATION DU SAC À DÉBRIS Voir les figures 4 et 5. Soufflante Tube supérieur de soufflante  Retirer la buse et le tuyau supérieur de la soufflante en tournant ce dernier et en le retirant de la sortie du loge- Embout éventail ment de la soufflante.
  • Page 22: Utilisation

    UTILISATION REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR AVERTISSEMENT :  Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage pour éviter la contamination du carburant. Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde  Desserrer le bouchon du réservoir en le tournant lentement vers la gauche.
  • Page 23: Utilisation De La Soufflante

    UTILISATION NOTE : Si le moteur ne démarre pas, mettre le levier  Conserver l’eau en utilisant une soufflante au lieu de d’étrangleur en position « FULL CHOKE » (Complètement tuyaux d’arrosage pour divers travaux de jardin et pelouses, ouvert) et répéter les étapes suivantes. tels que le nettoyage des gouttières, moustiquaires, patios, grills, porches et massifs de fleurs.
  • Page 24: Entretien

    UTILISATION  Retirer les tubes d’aspiration et éliminer les débris du boîtier  Tenir le moteur plus haut que l’extrémité du tube d’aspiration. de ventilateur. Retirer le sac à débris et déboucher le tube.  Lors du travail sur une pente, toujours diriger le tube Il peut être nécessaire d’utiliser une petite tige ou un bâton d’aspiration vers le bas de la pente.
  • Page 25: Bouchon Du Réservoir

    être utilisé à 609,9 m (2 000 pi) ou moins. Ne pas respecter cette directive peut entraîner une surchauffe du moteur et Ce moteur utilise une bougie Ryobi AC00160 ou Champion l’endommager sérieusement. Veuillez confier tout moteur RCJ-6Y avec un écartement d’électrode de 0,63 mm ayant subi des modifications en vue d’être utilisé...
  • Page 26: Dépannage

    DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant dans le réservoir. Remplir le réservoir. Bougie encrassée ou noyée. Remplacer la bougie. Bougie cassée (porcelaine fendue ou Remplacer la bougie.
  • Page 27: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 28: Durée De La Garantie Du Fabricant

    être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera d’entretien et d’utilisation écrites avec chaque nouveau moteur. réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI ® La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour...
  • Page 41 NOTES / NOTAS...
  • Page 42: Proposition 65 De La Californie

    1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. RYOBI is a registered trademark of Ryobi • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: Limited and is used pursuant to a license Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red granted by Ryobi Limited.

Table des Matières