Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
BLOWER
SOUFFLANTE
SOPLADORA
RY09460
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette soufflante a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su sopladora ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY09460

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR BLOWER SOUFFLANTE SOPLADORA RY09460 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 F - Starter grip and rope (poignée du lanceur, mango del arrancador) A - Sweeper nozzle (embout éventail, boquilla para barrer ) G - Choke lever (levier de volet de départ, palanca de arranque) B - Upper blower tube (tube de soufflante supérieur, tubo superior de la H - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) sopladora) I - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor del apagado)
  • Page 4 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 5 PROPER BLOWER OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION ADÉQUATE DE LA SOUFFLANTE POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTA DE LA SOPLADORA A - Throttle/cruise control lever (commande d’accélérateur vitesse, control A - Stop switch (commutateur d’arrêt, acelerador/crucero) interruptor del apagado) B - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, B - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador)
  • Page 5 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 A - Lubricant (lubrifiant, lubricante) B - Container (conteneur, recipiente) Fig. 14 A - Retaining nut (écrou de retenue, tuerca de retencion) B - Adjusting nut (écrou de réglage, tuerca de ajuste) A - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa C - Stud (goujon, elemento estructural) de la cámara de ventilación) B - Air filter (filtre à...
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas ...
  • Page 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Keep firm footing and balance. Do not overreach. Over- WARNING: reaching can result in loss of balance or exposure to hot surfaces. Read and understand all instructions. Failure to follow  Never operate the unit without a spark arrestor screen; all instructions listed below may result in electric shock, this screen is located inside the muffler.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Store fuel in containers specifically designed for this  Always hold the blower in your right hand during blower operation. Refer to the OPERATION instructions later in purpose. this manual for proper position during vacuum operation ...
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine Displacement...............................30cc Air Velocity: *MPH ...................................155 *CFM ...................................400 Engine Lubricant Volume..............................65 ml Weight ..................................10.4 lbs. *Rated per ANSI B175.2 KNOW YOUR BLOWER ENGINE See Figure 1. The blower has a powerful 30cc engine with sufficient power The safe use of this product requires an understanding of to handle tough blowing and vacuuming jobs.
  • Page 11: Operation

    ASSEMBLY ASSEMBLING THE BLOWER TUBES WARNING: See Figures 2 - 3. Do not attempt to modify this product or create acces-  Align raised tabs on blower housing outlet to the slots sories not recommended for use with this product. Any on upper tube;...
  • Page 12: Filling The Tank

    OPERATION FILLING THE TANK To add engine lubricant:  Remove the cap and seal from lubricant bottle provided.  Clean the surface around the fuel cap to prevent con- tamination.  Unscrew the oil cap/dipstick and remove.  Loosen the fuel cap slowly by turning counterclock- ...
  • Page 13: Operating The Blower

    OPERATION  To reduce sound levels, limit the number of pieces of IF ASSISTANCE IS REQUIRED FOR THIS PRODUCT: equipment used at any one time. Do not return this product to the retail store where it was  Conserve water by using power blowers instead of hoses purchased.
  • Page 14: General Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING THE EXHAUST PORT, MUFFLER WARNING: AND SPARK ARRESTOR When servicing, use only identical replacement parts. NOTE: Depending on the type of fuel used, the type and Use of any other parts may create a hazard or cause amount of lubricant used, and/or your operating conditions, the product damage.
  • Page 15: Storing The Product

    MAINTENANCE  If the valve clearance is not between .006 in. (0.15 mm)  Disconnect the spark plug wire. and .008 in. (0.20 mm), the clearance should be adjusted  Remove the oil fill cap/dipstick. as follows:  Tip blower on its side and allow lubricant to drain from ...
  • Page 16 ALL EMISSIONS-RELATED PARTS ARE WARRANTED FOR THREE YEARS, OR FOR THE PERIOD OF TIME PRIOR TO THE PARTS’ FIRST SCHEDULED REPLACEMENT, WHICHEVER COMES FIRST. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Page 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER. PROBLEM CAUSE REMEDY Engine fails to start. No fuel in tank. Fill tank. Spark plug shorted or fouled. Replace spark plug. Spark plug is broken. (cracked Replace spark plug.
  • Page 18: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Page 19 (EPA’s regulations do not include a parts list, sis, parts, and labor performed at an authorized service center for RYOBI brand but the EPA considers emission-related warranted parts to include all the parts listed ®...
  • Page 20: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être AVERTISSEMENT : projetés ou de se prendre dans la machine. Lire attentivement toutes les instructions. Le non-  Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée.
  • Page 21: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Toujours tenir la soufflante avec la main droite pendant  Conserver le carburant dans des jerrycans spécialement le soufflage. Consulter les instructions d’UTILISATION conçus à cet effet. présentées ultérieurement dans ce manuel afin de con-  Toujours faire le plein à...
  • Page 22 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 23: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée ..................................30 cc Vitesse d’air : *M/H ....................................155 /min ..................................400 Volume de lubrifiant moteur ............................65 ml Poids ................................4,7 kg (10,4 lb) *Évalué par ANSI B175.2 APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE/ MOTEUR ASPIRATEUR Cette soufflante est équipée d’un moteur de 30 cc, Voir la figure 1.
  • Page 24: Assemblage Des Tubes De Soufflante

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ce produit est conçu pour l’usage de soufflante et n’est Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas pas seulement conçu pour l’usage de aspirateur. Ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. tenter d’ouvrir la recouvrement pour entrée d’air qui cou- Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces vre l’impeller.
  • Page 25: Remplissage Du Réservoir

    UTILISATION REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR d’utiliser de l’huile pour moteur 20W50. Toutefois, ce produit est également compatible avec les huiles SAE 30, 10W30  Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage pour ou 10W40. Toujours utiliser une lubrifiant moteur à 4 temps éviter la contamination du carburant.
  • Page 26: Utilisation De La Soufflante

    UTILISATION  Tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur  Pour éviter d’éparpiller les débris, souffler autour des démarre. Ne pas tirer le cordon plus de six (6) fois. bords d’un tas de débris. Ne jamais souffler directement vers le centre d’un tas.
  • Page 27: Entretien

    ENTRETIEN  Remettre le couvercle du filtre à air sur l’unité. Tourner le AVERTISSEMENT : cadran dans le sens horaire jusqu’à ce que le couvercle soit fixé solidement. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT, pourrait créer une situation dangereuse ou endommager DU SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES...
  • Page 28: Réglage De L'arbre À Cames Par Rapport Au Culbuteur - Dégagement

    ENTRETIEN  Retirer les vis de la partie du couvercle moteur. Retirer le  Tout en maintenant une clé sur les facettes de l’écrou logement et le mettre de côté. de réglage à l’aide d’une seule main, desserrer l’écrou de blocage au moyen d’une deuxième clé. Ne pas ...
  • Page 29: Nous Appeler D'abord

    PÉRIODE ANTÉRIEURE AU PREMIER REMPLACEMENT PRÉVU, SELON LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le soufflante/aspirateur à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 30: Dépannage

    DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant dans le réservoir. Remplir le réservoir. Bougie encrassée ou noyée. Remplacer la bougie. Bougie cassée (porcelaine fendue ou Remplacer la bougie.
  • Page 31: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 32 être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera d’entretien et d’utilisation écrites avec chaque nouveau moteur. réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI ® La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour...
  • Page 33: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES de alcanzar demasiado lejos. Al tratar de hacerlo puede ADVERTENCIA: perder el equilibrio o exponerse al contacto con superfi- cies calientes. Lea y comprenda todas las instrucciones. El in-  Nunca utilice la unidad sin pantalla parachispas; esta cumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede pantalla está...
  • Page 34: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Siempre sujete la sopladora con la mano derecha mientras  Guarde el combustible en recipientes diseñados esté en funcionamiento. Consulte las instrucciones de específicamente para tal fin. OPERACIÓN más adelante en este manual para conocer  Solamente reabastezca de combustible la unidad al aire la posición adecuada durante el funcionamiento de la libre y no fume durante el reabastecimiento.
  • Page 35 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 36: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor ...............................30 cc Velocidad del aire: *MPH ...................................155 *Pies cúb./min................................400 Volumen de lubricante de motor ............................65 ml Peso ................................4,7 kg (10,4 lb) *Nominal por ANSI B175.2 MOTOR FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA/ ASPIRADORA La sopladora dispone de un potente motor de 30 cc con Vea la figura 1.
  • Page 37 ARMADO MONTAJE DE LOS TUBOS DE LA ADVERTENCIA: SOPLADORA No use este producto si no está totalmente ensamblado o Vea las figuras 2 - 3. si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto  Alinee las orejetas realzadas del alojamiento principal que no se encuentra ensamblado de forma correcta y con las ranuras del tubo superior;...
  • Page 38: Llenado Del Tanque

    FUNCIONAMIENTO APLICACIONES PRECAUCIÓN: Este producto puede emplearse para los fines enumerados Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abas- abajo: tecido debidamente de aceite podría descomponerse  Recoger hojas y otros desechos del jardín el equipo.  Recoger hojas y agujas de pino en terrazas y caminos de entrada ABASTECIMIENTO Y VERIFICACIÓN DE LUBRICANTE...
  • Page 39: Manejo De La Sopladora

    FUNCIONAMIENTO  Coloque la palanca del anegador en la posición FULL ADVERTENCIA: CHOKE (anegación máxima).  No oprima el gatillo del acelerador. Inicie la unidad con el No coloque la sopladora sobre residuos o grava suelta. acelerador en la posición INACTIVO. Tire enérgicamente Los residuos pueden ser succionados hacia el interior de del mango del arrancador hasta que el motor intente las rejillas de ventilación de la entrada de aire de la unidad...
  • Page 40: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE, DEL ADVERTENCIA: SILENCIADOR Y PARACHISPAS Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto NOTA: Dependiendo del tipo de combustible utilizado, el idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar tipo y la cantidad de lubricante utilizado, o las condiciones un peligro o dañar el producto.
  • Page 41: Almacenamiento De La Producto

    MANTENIMIENTO Para cambiar el lubricante para motor: El calibrador de separaciones de 0,20 mm (0,008 pulg.) no debe deslizarse entre los balancines y los lóbulos de leva,  Detenga el motor. Deje enfriar el motor completamente antes sino que debe mantenerse fijo. de comenzar.
  • Page 42 TIEMPO PREVIO AL MOMENTO DEL PRIMER CAMBIO PROGRAMADO DE LAS PIEZAS, LO QUE SUCEDA PRIMERO. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® ha sido probada enteramente antes de embarcarse sopladora/aspiradora para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 43: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible en el tanque. Llene el tanque. Falló o tiene corto la bujía. Reemplace la bujía.
  • Page 44 TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC...
  • Page 45 Todo trabajo carreteras. El motor no vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano de diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de RYOBI será sin cargo ®...
  • Page 46 NOTES / NOTAS...
  • Page 47 NOTES / NOTAS...
  • Page 48: Proposition 65 De La Californie

    1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. RYOBI is a registered trademark of Ryobi • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: Limited and is used pursuant to a license Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red granted by Ryobi Limited.

Table des Matières