Midland BT Intercom Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BT Intercom:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Midland - BT Intercom
®
Bluetooth
Headset
®
S i s t e m a c o m p l e t o d e i n t e r c o m u n i c a c i ó n w i r e l e s s
( s i n c a b l e s ) e n t r e p i l o t o y p a s a j e r o
I n t e r p h o n e b i d i r e c t i o n n e l
E n s e m b l e c o m p l e t p o u r p i l o t e e t p a s s a g e r
S i s t e m a i n t e r c o m u n i c a d o r s e m f i o s b i d i r e c c i o n a l
C o n j u n t o c o m p l e t o p a r a c o n d u t o r e p a s s a g e i r o
Α σ ύ ρ μ α τ o σ ύ σ τ η μ α i n t e r c o m δ ύ ο δ ρ ό μ ω ν
Π λ ή ρ ε ς s e t γ ι α ο δ η γ ό κ α ι σ υ ν ε π ι β ά τ η
D r a h t l o s e s D u p l e x M o t o r r a d - I n t e r c o m S y s t e m
K o m p l e t t s e t f ü r F a h r e r u n d B e i f a h r e r
m i d la n d | bt i nte rcom
" M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
" G U I D E D ' U T I L I S A T I O N
" M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
"
Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
" B E D I E U N U N G S A N L E I T U N G

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Midland BT Intercom

  • Page 1 Midland - BT Intercom ® Bluetooth Headset ® S i s t e m a c o m p l e t o d e i n t e r c o m u n i c a c i ó n w i r e l e s s...
  • Page 3 Aunque, la unidad no incrementa el volumen en función del ruido de fondo. es totalmente impermeable y no es aconsejable exponerla a Por lo tanto, puede suceder que si usted prueba el Midland BT condiciones de fuerte lluvia. Intercom en un entorno silencioso, el volumen será bajo pero se En cualquier caso, la cubierta del silicona que protege la toma de carga debe estar siempre cerrada.
  • Page 4: Carga De Las Baterías

    Vista detallada del BT-Intercom Fijando el soporte con el micrófono y el auricular Unidades de comunicación Micrófono Parte trasera del soporte Teclas (presionar aquí para retirar el auricular) Las teclas en las unidades de comunicación le permiten ajustar las funciones de Bluetooth e Intercom. Pueden activarse de diversas maneras: •...
  • Page 5 Montaje y retirada del BT- Intercom de su casco: FIG.3 Instalación La instalación es muy simple: • El soporte sirve de base para las unidades de comunicación y se debe de fijar al casco antes de usarlo. • Utilice la llave Allen suministrada para aflojar los dos tornillos del soporte (Fig ).
  • Page 6 Bluetooth. 5) Después de unos segundos de búsqueda, su teléfono mostrará Proceso de sincronización el “Midland” como un nuevo mecanismo asociado. Selecciónelo y siga las instrucciones de su teléfono para sincronizarlo. El proceso de sincronización permite a las unidades identificarse. 6) Cuando se lo pida, inserte 0000 (4 ceros) como PIN o contraseña.
  • Page 7 La función Intercom utiliza tecnología AGC, que aumenta el volumen automáticamente dependiendo del ruido de fondo. Por lo tanto, podría ocurrir que si prueba su Midland BT Intercom en un entorno silencioso, el volumen sera bajo, pero se irá incrementando mientras se va moviendo en su moto.
  • Page 8 Para finalizar una llamada, mantenga presionada la tecla Intercom durante varios segundos, un beep le confirmará la terminación. Si 2 Ciertas características del Midland BT Intercom solamente son el otro interlocutor cuelga antes que usted, no tiene que hacer nada accesibles para teléfonos equipados con el perfil manos libres.
  • Page 9 Reconocimiento de voz (VR) Control del volumen Midland BT Intercom viene equipado con tecnología AGC para ajustar automáticamente el volumen del altavoz al nivel óptimo La función VR le permite contestar o rechazar llamadas por medio de dependiendo del ruido ambiente y la velocidad de marcha.
  • Page 10 SEÑALES LUMINOSAS Y ACÚSTICAS – Piloto Indiador LED Estado Ninguno La unidad esta apagada Triple parpadeo azul La unidad se esta encendiendo Triple parpadeo rojo La unidad se esta apagando Parpadeo azul cada 3 segundos Standby Doble parpadeo azul cada 3 segundos Activo (llamando o empezando una conexión) Parpadeo rápido alternativo rojo-azul Sincronizando...
  • Page 11 FUNCIONES PILOTO Teléfono mobil Si quiere… … Haga Encender la unidad Pulse la tecla Control durante al menos 6 segundos Apagar la unidad Pulse la tecla Control durante al menos 3 segundos. Responder una llamada Pulse brevemente la tecla Control / diga una palabra Pulse brevemente la tecla Intercom / mantengase en silencio durante Rechazar una llamada 5 segundos...
  • Page 12: Certificaciones Europeas Ce

    . Las modificaciones que no están aprobadas por el © ALAN COMMUNICATIONS, SA. productor invalidan la tarjeta de garantía. Queda prohibida la reproducción total o parcial sin el permiso por escrito del titular. Para más información, por favor visite nuestra web: www.midland.es Diseñado y fabricado pora Midland por:...
  • Page 13 2 La fonction Interphone utilise la technogie AGC, qui augmente Dans ce guide vous trouverez toutes les informations nécessaires pour automatiquement le volume en fonction du bruit de fond. obtenir les meilleures performances de ce dispositif. Par conséquent, il se peut que si vous essayez le Midland BT Intercom dans un environnement silencieux et fermé, le volume soit Le paquet contient: bas mais il augmentera lorsque vous vous déplacerez en moto ! •...
  • Page 14: Vue Détaillée Du Bt-Intercom

    Vue détaillée du BT-Intercom Plaque de fixation avec microphone et haut-parleur Unités de communication Microphone plaque arrière de la bride Boutons (appuyer sur la pointe arrondie Les boutons situés sur les unités de communication vous permettent pour dégager l'appareil) d'activer les fonctions Bluetooth et Interphone. Elles peuvent être activées de deux différentes manières: •...
  • Page 15: Fixation Et Retrait Du Bt-Intercom Du Casque Installation

    Fixation et retrait du BT-Intercom du casque Image 3 Installation L'installation est extrêmement simple : • La bride sert de base aux unités de communication et doit être fixée à votre casque avant d'utiliser l'appareil. • Utiliser la clé hexagonale fournie pour dévisser les 2 vis de la bride (Image ). Puis glisser la plaque arrière de la bride entre le coussinet interne et la coque externe du casque (Image 2).
  • Page 16: Enlèvement De L'unité De Communication Du Casque

    Connection. Procédé d'appariement 5) Après quelques secondes de recherche, votre téléphone Le procédé d'appariement permet aux unités de s'identifier indiquera “Midland” en tant que nouveau dispositif découvert. Le mutuellement. sélectionner et suivre les instructions du téléphone pour accepter l'appariement. Appariement des unités pilote/passager pour l'interphone 6) Quand le téléphone vous le demandera, saisir 0000 (4 zéros)
  • Page 17: Reconnection De L'unité Du Pilote À Un Téléphone Apparié

    5 secondes. Quand il revient en mode veille, vous entendrez alors 2 bips sonores. La fonction Interphone utilise la technologie AGC qui augmente automatiquement le volume en fonction du bruit de fond. Par conséquent, il se peut que si vous utilisez le Midland BT Intercom...
  • Page 18 Pour mettre fin à un appel, maintenir appuyé le bouton Intercom du dispositif du pilote pendant quelques secondes, un bip sonore 2 Certaines fonctionnalités avancées du Midland BT Intercom sont confirmera la fin de l'appel. Si le correspondant termine l'appel en accessibles aux téléphones équipés du kit mains-libres. Consulter...
  • Page 19 Reconnaissance vocale (RV) Contrôle du volume Le dispositif Midland BT Intercom est livré équipé avec la technologie La fonctionnalité RV (reconnaissance vocale) vous permet de répondre AGC pour régler automatiquement le volume du haut-parleur au ou de rejeter des appels par commande vocale sans avoir besoin d'enlever vos mains du guidon.
  • Page 20 SIGNAUX LUMINEUX ET SONORES – UNITE DU PILOTE Indication du voyant Etat Aucun Appareil éteint Triple clignotement bleu Allumage de l'appareil Triple clignotement rouge Eteignage de l'appareil Un seul clignotement bleu toutes les 3 secondes Veille (pas durant un appel) Double clignotement bleu toutes les 3 secondes Actif (lors d'un appel ou en commençant une connection) Clignotement alternatif rouge-bleu rapide...
  • Page 21 FONCTIONS DU PILOTE TELEPHONE Si vous voulez… … il faut MOBILE Allumer l'unité Appuyer sur le bouton Control pendant au moins 6 secondes Eteindre l'unité Appuyer sur le bouton Control pendant au moins 3 secondes Répondre à un appel Appuyer brièvement sur le bouton Control / prononcer un mot Appuyer brièvement sur le bouton Intercom / ne pas parler pendant 5 Rejeter un appel secondes...
  • Page 22: Certification De Notice Européenne Ce Et Informations D'agrément Aux Fins De Sécurité

    Il est interdit aux utilisateurs d'effectuer des changements ou des modifications sur le dispositif. Les modifications qui ne sont pas expressément approuvées par le producteur rendent nulle la garantie. Pour de plus amples informations, veuillez visiter notre site Internet www.cte.it Conçu et fabriqué pour Midland par:...
  • Page 23 Neste manual irá encontrar todas as informações de que poderá aumenta automaticamente o volume em conformidade com o ruído necessitar para conseguir os melhores desempenhos deste dispositivo. de fundo. A embalagem inclui: Como tal, pode acontecer que se experimentar o Midland BT • dois dispositivos, um para o condutor, outro para o passageiro Intercom num ambiente silencioso e fechado, o volume seja baixo • 2 prendedores para fixação no capacete mas este irá aumentar à medida que se movimenta com a sua...
  • Page 24: Carregar As Baterias

    Vista pormenorizada do BT-Intercom Placa de fixação com microfone e altifalante Unidades de comunicação Microfone suporte do prendedor (pressione Botões no arco para libertar a unidade de Os botões nas unidades de comunicação permitem-lhe activar as auscultador) funções de Bluetooth e de intercomunicador. Estas funções podem ser activadas de dois modos diferentes: • Pressão breve: pressione o botão durante menos de um segundo • Pressão mais longa: pressione o botão durante mais de 3...
  • Page 25 Prender e remover o BT-Intercom do capacete Figura 3 Instalação A instalação é muito simples: • O prendedor serve como a base para as unidades de comunicação e tem de ser fixado no seu capacete antes de utilizar o dispositivo. • Utilize a chave sextavada em anexo para desapertar os 2 parafusos do prendedor (Figura ). A seguir, introduza o suporte do prendedor entre a almofada interior e o revestimento exterior do capacete (Figura 2).
  • Page 26: Ligar E Desligar

    O processo de associação permite às unidades identificarem-se uma 5) Após alguns segundos de procura, o seu telefone irá listar o à outra. dispositivo “Midland” como um dispositivo encontrado. Seleccione- o e siga as instruções do seu telefone para aceitar a associação. Associação das unidades do condutor/passageiro para 6) Quando lhe for solicitado pelo seu telefone, introduza 0000 (4 intercomunicador zeros) como o seu PIN ou chave.
  • Page 27 A função de intercomunicador utiliza a tecnologia AGC, que aumenta automaticamente o volume em conformidade com o ruído de fundo. Como tal, pode acontecer que se experimentar o Midland BT Intercom Voltar a ligar a unidade do condutor a um telefone num ambiente silencioso e fechado o volume seja baixo, mas este irá...
  • Page 28 Para terminar uma chamada, mantenha pressionado o botão de intercomunicador no dispositivo do condutor durante alguns 2 Determinadas funções do Midland BT Intercom são acessíveis por segundos, e um sinal sonoro irá confirmar que a chamada foi telefones equipados com o perfil para mãos-livres. Consulte o manual terminada. Se o outro interlocutor terminar a chamada primeiro, não...
  • Page 29 Reconhecimento de voz (RV) Controlo de volume O Midland BT Intercom vem equipado com tecnologia AGC para A função de reconhecimento de voz (RV) permite-lhe atender ou ajustar automaticamente o volume do auscultador para um nível rejeitar chamadas recebidas através de controlo por voz sem ter de remover as suas mãos do guiador. Esta função está...
  • Page 30 SINAIS DE LUZ E SONOROS – UNIDADE DO CONDUTOR Indicação de LED Estado Nenhum Auscultador desligado Intermitência tripla azul Auscultador a ser ligado Intermitência vermelha tripla Auscultador a ser desligado Intermitência azul única a cada 3 segundos Em espera (não está em chamada) Intermitência azul dupla a cada 3 segundos Activo (numa chamada ou a iniciar uma ligação) Intermitência alternada vermelho-azul rápida Modo de associação...
  • Page 31 FUNÇÕES DO CONDUTOR TELEMÓVEL Se pretende… … realize esta operação Ligar a unidade Pressione o botão CTRL durante pelo menos 6 segundos Desligar a unidade Pressione o botão CTRL durante pelo menos 3 segundos Atender uma chamada Pressione brevemente o botão CTRL/pronuncie uma palavra Pressione brevemente o botão de intercomunicador/permaneça em Rejeitar uma chamada silêncio durante 5 segundos Terminar uma chamada Pressione longamente no botão de intercomunicador Aumentar o volume Pressione brevemente no controlo de aumentar o volume Reduzir o volume...
  • Page 32 RTTE (99/5/EC) e é de utilização livre em todos os países da União Europeia. Os utilizadores não têm autorização para realizar quaisquer alterações ou modificações ao dispositivo. Modificações que não tenham sido expressamente autorizadas pelo fabricante invalidam o cartão de garantia. Para informações adicionais, visite o nosso site Web: www.cte.it Concebido e fabricado para a Midland por:...
  • Page 33: Οδηγίες Χρήσης

    Σε αυτό τον οδηγό θα βρείτε όλες τις πληροφορίες που μπορεί να αυτόματα αυξάνει την ένταση της φωνής ανάλογα με το θόρυβο του χρειαστείτε για να έχετε την καλλίτερη απόδοση από τη συσκευή σας. υποβάθρου. Επομένως, αν δοκιμάσετε το Midland BT Intercom σε ήσυχο και Η συσκευασία περιέχει: κλειστό περιβάλλον μπορεί η φωνή να είναι χαμηλή αλλά θα αυξηθεί • δύο συσκευές, μία για τον οδηγό και μία για τον συνεπιβάτη...
  • Page 34: Φόρτιση Μπαταριών

    Λεπτομερής επισκόπηση του BT-Intercom Βάση προσαρμογής με μικρόφωνο και μεγάφωνο Συσκευές επικοινωνίας Μικρόφωνο κλείστρο ασφάλισης (πιέστε το Πλήκτρα τόξο για να απελευθερώσετε το Τα πλήκτρα των συσκευών επικοινωνίας σας επιτρέπουν να κεφαλοακουστικό) ενεργοποιήσετε τις λειτουργίες Bluetooth και Intercom. Τα πλήκτρα έχουν διπλή λειτουργία: • Στιγμιαίο πάτημα: πιέστε το πλήκτρο για λιγότερο από 1sec. • Παρατεταμένο πάτημα: πιέστε το πλήκτρο για πάνω από 3sec. Βάση στήριξης Ακουστικό Φόρτιση...
  • Page 35 Προσαρμογή και απομάκρυνση του BT-Intercom από Εικόνα 3 το κράνος Εγκατάσταση Η εγκατάσταση είναι πολύ απλή: • Η βάση χρησιμεύει ως στήριξη για τις συσκευές επικοινωνίας και πρέπει να προσαρμοστεί στο κράνος πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. • Χρησιμοποιήστε το κλειδί Allen για να χαλαρώσετε τις 2 βίδες της βάσης (Εικόνα 1). Στη συνέχεια σύρετε τη βάση μεταξύ της...
  • Page 36: Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση (On/Off)

    4) Ακολουθήστε τις οδηγίες του κινητού σας τηλεφώνου για τις συσκευές Bluetooth. Διαδικασία ζευγαρώματος 5) Μετά από μερικά δευτερόλεπτα αναζήτησης, το τηλέφωνό σας θα Η διαδικασία ζευγαρώματος επιτρέπει στις συσκευές να συνεργάζονται. εμφανίσει την ένδειξη “Midland”. Επιλέξτε την και ακολουθήστε τις οδηγίες του κινητού σας αποδεχόμενοι το ζευγάρωμα Ζευγάρωμα συσκευών οδηγού/ συνεπιβάτη για Intercom λειτουργία 6) Όταν σας ζητήσει το κινητό σας, εισάγετε 0000 (4 μηδενικά) ως Η διαδικασία αυτή συνήθως δεν χρειάζεται διότι οι δύο συσκευές...
  • Page 37 πριν την ολοκλήρωσή της, αρκεί να πιέσει πάλι στιγμιαία το πλήκτρο μιλήστε για να ξεκινήσει η επικοινωνία. Intercom της συσκευής του. Αν θέλετε να πάψετε να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία intercom και να γυρίσετε σε κατάσταση αναμονής (χαμηλότερη κατανάλωση ρεύματος), σταματήστε να μιλάτε (τόσο ο οδηγός όσο και ο συνεπιβάτης) και αυτόματα μετά από 15sec η λειτουργία intercom θα τεθεί σε κατάσταση αναμονής και θα ακουστούν 2 μπιπ επιβεβαίωσης. Η λειτουργία Intercom χρησιμοποιεί την τεχνολογία AGC, η οποία αυτόματα αυξάνει τη φωνή ανάλογα με το θόρυβο του περιβάλλοντος. Επομένως, αν θέλετε να δοκιμάσετε το Midland BT Intercom σε ήσυχο και κλειστό περιβάλλον, η ένταση της φωνής είναι χαμηλή αλλά θα...
  • Page 38 (μόνο από τη συσκευή του οδηγού) Για να ολοκληρώσετε μια κλήση, κρατήστε πατημένο για λίγα δευτερόλεπτα το πλήκτρο Intercom στης συσκευής του οδηγού. Ένας ! Ορισμένα προηγμένα χαρακτηριστικά του Midland BT Intercom τόνος μπιπ θα επιβεβαιώσει τον τερματισμό. Αν ο συνομιλητής σας είναι προσβάσιμα σε τηλέφωνα εξοπλισμένα με το προφίλ hands- τερματίσει πρώτος την κλήση, δεν χρειάζεται να κάνετε τίποτα.
  • Page 39 Αναγνώριση φωνής (VR) Ένταση φωνής Το Midland BT Intercom ενσωματώνει την τεχνολογία AGC με συνέπεια Το χαρακτηριστικό VR (voice recognition = αναγνώριση φωνής) σας να ρυθμίζει αυτόματα την ένταση της φωνής στο καλλίτερο δυνατό επιτρέπει να απαντάτε ή να απορρίπτετε εισερχόμενες κλήσεις δίνοντας εντολή με τη φωνή σας και χωρίς να μετακινήσετε τα χέρια σας από το επίπεδο ανάλογα με τον θόρυβο του περιβάλλοντος και την ταχύτητα. τιμόνι. Το χαρακτηριστικό αυτό είναι ενεργό από προεπιλογή. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε και χειροκίνητα την ένταση της φωνής Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτή: κρατήστε πατημένα...
  • Page 40 ΣΗΜΑΤΑ ΟΠΤΙΚΑ & ΗΧΗΤΙΚΑ - ΣΥΣΚΕΥΗ ΟΔΗΓΟΥ Ενδεικτική λυχνία LED Κατάσταση Καμία Το κεφαλοακουστικό είναι απενεργοποιημένο Αναβοσβήνει 3 φορές μπλε Το κεφαλοακουστικό ενεργοποιείται Αναβοσβήνει 3 φορές κόκκινα Το κεφαλοακουστικό απενεργοποιείται Μονό άναμμα μπλε κάθε 3sec Αναμονή (δεν υπάρχει κλήση σε εξέλιξη) Διπλό άναμμα μπλε κάθε 3sec Ενεργοποίηση (σε μια κλήση ή ξεκινά μια σύνδεση) Αναβοσβήνει γρήγορα μπλε-κόκκινα Κατάσταση ζευγαρώματος Μονό άναμμα κόκκινα κάθε 3sec Εξασθενημένη μπαταρία σε κατάσταση αναμονής Διπλό άναμμα κόκκινα κάθε 3sec Εξασθενημένη μπαταρία σε κατάσταση εξέλιξης κλήσης Σταθερά αναμμένη κόκκινα Φόρτιση Σβήνει η σταθερά αναμμένη κόκκινα Πλήρης φόρτιση Ηχητικά σήματα Κατάσταση Αυξανόμενος τόνος (χαμηλός-ψηλός) Το κεφαλοακουστικό ενεργοποιείται Ελαττούμενος τόνος (ψηλός-χαμηλός) Το κεφαλοακουστικό απενεργοποιείται Τόνος μπιπ εξασθενημένης μπαταρίας Εξασθένιση μπαταρίας κατά την αναμονή Τόνος μπιπ εξασθενημένης μπαταρίας...
  • Page 41 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΟΔΗΓΟΥ ΚΙΝΗΤΟ Αν θέλετε να… … κάντε αυτό ΤΗΛΕΦΩΝΟ ενεργοποιήσετε τη συσκευή κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Control για 6sec τουλάχιστον απενεργοποιήσετε τη συσκευή κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Control για 3sec τουλάχιστον απαντήσετε σε μια κλήση πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο Control ή πείτε μια λέξη πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο Intercom ή παραμείνετε σιωπηλοί για απορρίψετε μια κλήση 5sec ολοκληρώσετε μια κλήση πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο Intercom αυξήσετε την ένταση της φωνής πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο αύξησης της έντασης φωνής μειώσετε την ένταση της φωνής πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο μείωσης της έντασης φωνής στην κατάσταση αναμονής, πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο Control και εκτελέσετε φωνητική κλήση...
  • Page 42 Το προϊόν έχει σήμανση CE, συμμορφώνεται με την Οδηγία RTTE (99/5/EC) και η χρήση του είναι ελεύθερη σε όλες τις χώρες της ΕΕ. Δεν επιτρέπεται στους χρήστες να προβαίνουν σε αλλαγές ή τροποποιήσεις της συσκευής. Οι τροποποιήσεις που δεν είναι ρητά εγγεκριμένες από τον κατασκευαστή θέτουν αμέσως το προϊόν εκτός εγγύησης. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε αναφερθείτε στην ιστοσελίδα www.cte.it Σχεδιασμένο και κατασκευασμένο για τη Midland από την:...
  • Page 43 Wichtige Hinweise zu Pairing (Seite 4) und Intercom (Seite 5) Pairing ( = Zuordnen von Bluetooth Geräten untereinander): Fahrer und Beifahrergerät sind fabrikseitig bereits aufeinander eingestellt. Für reinen Intercombetrieb ist keine weitere Einstellung erforderlich, solange die Geräte paarweise zusammenbleiben und keine anderen Geräte einbezogen werden. Beim zusätzlichen Pairen des Fahrergeräts mit einem GSM Handy (Seite 4 rechts) kann es in Einzelfällen- je nach Handy-Typ –...
  • Page 44 Bedienungshinweise Danke, dass Sie sich für unser Midland BT-Intercom entschieden werden 2-3 Stunden Aufladezeit am Steckernetzteil reichen für eine haben! komplette Ladung entleerter Lithium-Polymer-Akkus. In dieser Anleitung finden Sie alle Informationen, die Sie brauchen, um 2 Beide Geräte (sofern zusammen verpackt) sind ab Werk bereits Ihr neues Intercomsystem optimal einsetzen zu können. passend aufeinander für Intercom Betrieb eingestellt. Am Helm In der Verpackung werden Sie vorfinden: anklemmen, einschalten .. und sprechen! Ein Pairing Vorgang,...
  • Page 45: Laden Des Eingebauten Akkus

    Details des BT-Intercoms Helm-Einheit mit Mikrophon und Lautsprechern Die abnehmbaren Elektronikeinheiten Microphone leichter Druck auf bogenförmiges Drucktasten Teil läßt Elektronik ausrasten Alle Funktionen werden über die 2 Drucktasten an der Elektronikeinheit bedient. Sie reagieren auf zwei verschiedene Betätigungszeiten: • Kurzer Tastendruck: weniger als  Sekunde die Taste drücken •...
  • Page 46 So wird das BT-Intercom am Helm befestigt Bild 3 Installation Die Installation ist sehr einfach: • Die Grundplatte muss am Helm angeklemmt werden. • Den mitgelieferten Inbus-Steckschlüssel zum Lösen der beiden Schrauben benutzen (Bild). Lösen Sie die Schrauben nur soweit, dass Sie jetzt die Klemmhalterung mit Aussen- und Innenseite über die Helmschale schieben können.(Bild 2).
  • Page 47: Ein- Und Ausschalten

    Bluetooth Geräten suchen lassen. Alle Telefone haben dazu ein damit Sie sich nicht unerwünscht mit fremden Headsets koppeln. Bluetooth Menü. 5) Nach einigen Sekunden wird Ihr Telefon das Helmset als “Midland” Pairing zwischen Fahrer- und Sozius-Intercom erkennen und auflisten. Folgen Sie der Anleitung des Handy’s. Dieser Vorgang wurde bereits im Werk durchgeführt, bevor die 6) Das Telefon fragt nun nach einem PIN Code, geben Sie 0000 (4 beiden Einheiten verpackt wurden.
  • Page 48 Daher kann es vorkommen, dass das Intercom in einer total stillen sec drücken, bis 3 x rot blinkt) und wieder einschalten. Beim Pairen Umgebung, z.B. beim Testen in der Wohnung, anfangs zu leise mit dem BPA 100 Adapter oder mit Midland Bluetooth Funkgeräten eingestellt erscheint. Es ist nicht nötig, in diesem Zustand mit den entfällt das Eingeben des Pin-Codes beim BPA 100 oder Funkgerät, Lautstärketasten nachzustellen, spätestens beim Fahren wird es dann da die Geräte den Pin Code des Intercomsystems bereits kennen!
  • Page 49 (nur vom Fahrer-Helmset aus) Zum Beenden eines Gsprächs den Intercom Knopf beim Fahrer- Helmset einige Sekunden lang drücken.  kurzer Ton quittiert den 2 Einige Komfortfunktionen des Midland BT Intercoms sind nur Gesprächsabbruch. Wenn der entfernte Teilnehmer auflegt, brauchen mit Telefonen zu nutzen, die das “Hands-Free Bluetooth Profil”...
  • Page 50 Spracherkennung (VR) Lautstärkeeinstellung Das Midland BT Intercom hat zwar die schon beschriebene Die Spracherkennung erlaubt das Annehmen oder Verweigern von AGC Automatik, aber Sie können trotzdem eine persönliche Gesprächen, ohne dass man dazu eine Hand vom Lenker nehmen Lautstärkeeinstellung mit den Auf- und Ab- Tasten vornehmen.
  • Page 51 Licht und Tonsignlale Fahrer LED Anzeige Status Nichts Headset ist ausgeschaltet 3 x blaues Blinken Headset wird gerade eingeschaltet 3 x rotes Blinken Headset wird gerade abgeschaltet  x blaues Blinken alle 3 Sekunden Standby (Bereitschaft, nicht während eines Anrufs) 2 x blaues Blinken alle 3 Sekunden Aktiv ( Anruf oder Verbindungsaufbau) Schnelles abwechselndes rot-blaues Blinken...
  • Page 52 FAHRERFUNKTIONEN MOBILTELEFON Wenn Sie..… dann machen Sie folgendes: Einschalten zentralen Knopf mind. 6 Sekunden drücken Ausschalten zentralen Knopf mind. 3 Sekunden drücken Anruf annehmen kurz auf zentralen Knopf drücken / ein Wort sprechen Anruf verweigernl kurz auf Intercom Knopf drücken / 5 seconds ruhig bleiben Gespräch beenden lang auf Intercom Knopf drücken Wiedergabe lauter stellen...
  • Page 53: Europäische Ce Erklärung Und Sicherheitshinweise

    Näheres an technischen Informationen finden Kunden aus dem deutschsprachigen Raum auch unter http://hobbyradio.de, in der Rubrik “Biker Sets”, wo Sie die jeweils neueste Ausgabe der Geräteunterlagen zum Download finden Informationen für Kunden in Deutschland gibt es unter www.alan-electronics.de Design und Produktion für Midland durch:...
  • Page 56 Todos los artículos que exhiban este símbolo Tous les articles présentant ce symbole en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones sur le corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos pas être jetés dans des poubelles normales mais être amenés dans des normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida centres de traitement spécialisés.
  • Page 57 Distribuito da: CTE INTERNATIONAL srl Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH Via. R.Sevardi 7 - 42010 Mancasale - Reggio Emilia - Italia Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten.BeiVerwendung von Batterien batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen.

Table des Matières