Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

ReTurn7500i/ReTurn7400
ReTurn7500i, with
opening for ReTurnBelt
IFU no: 840 rev. 18 2021-12-12
ReTurn7400
SWL: 150 kg/ 331 lbs
Instructions for use – English
Bruksanvisning – Svenska
Brukermanual – Norsk
Brugsvejledning – Dansk
Käyttöohje – Suomi
Gebrauchsanweisung – Deutsch
Handleiding – Nederlands
Manuel d'utilisation – Français
Manuale utente – Italiano
Manual de usuario – Español
Naudotojo vadovas – Lietuvių k.
Návod k použití – Český
Instruções de utilização - Português
7500i
7400

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DHG ReTurn7500i

  • Page 1 Manuale utente – Italiano Manual de usuario – Español Naudotojo vadovas – Lietuvių k. Návod k použití – Český Instruções de utilização - Português 7500i 7400 ReTurn7400 ReTurn7500i, with opening for ReTurnBelt SWL: 150 kg/ 331 lbs IFU no: 840 rev. 18 2021-12-12...
  • Page 2 Table of contents English ....................Svenska ..................... Norsk ....................11 Dansk ....................15 Suomi ....................19 Deutsch .....................23 Nederlands ..................27 Français ....................31 Italiano ....................35 Español .....................39 Lietuvių ....................43 Český ....................47 Português ..................51 Accessories ..................55 Symbols ....................55...
  • Page 3 ReTurn7500/ReTurn7400 Instructions for use - English ReTurn7500 and ReTurn7400 are used indoors for shorter transfers between wheelchair and bed, wheelchair and toilet/ portable toilet/wheelchair or chair/armchair. ReTurn7500 and ReTurn7400 can also be used to aid repositioning farther back in the chair. Both models are designed for easy manoeuvring and use in confined spaces. They are easy to assemble and disassemble in just two sections for easier transport and storage.
  • Page 4 Chassis and placement of feet The feet are placed one on either side, see foot markings on base plate. The user’s weight must be centred on the product’s support surface (all weight between the wheels); i.e., the user must be in a standing position. The user’s weight must not be outside of the support surface.
  • Page 5 Farther back in the chair If the user slides forward in the wheelchair, the ReTurn can be used to help the user to slide farther back in the chair. Remove/raise the wheelchair foot plates, and then run the ReTurn in towards the wheelchair. The user places his/her feet on the foot plate, grasps the raising ladder, leans forward, and then lifts from the seat.
  • Page 6 When it is necessary to attach ReTurnBelt to ReTurn7500 ReTurn7500, with opening ReTurn7500 for hooking of ReTurnBelt ReTurn7500: Do not secure the clasp on the ReTurnBelt before rising. When the user is in a standing position facing the ReTurn, the strap can be placed around one of the vertical handles.
  • Page 7 ReTurn7500/ReTurn7400 Bruksanvisning - Svenska ReTurn7500 och ReTurn7400 används inomhus vid kortare överflyttning av brukare mellan säng och rullstol, rullstol och toalett/mobil toastol/rullstol eller stol/fåtölj. ReTurn7500 och ReTurn7400 kan även användas för att för flytta längre bak i stol. De är utformade så att de är lätta att manövrera och använda i trånga utrymmen. De är lätta att montera i två delar för enkel förvaring och transportering.
  • Page 8 Bottenplattan och fötternas placering Fötterna placeras på var sida på bottenplattan, se fotavtryck på botten plattan. Brukarens tyngd skall hamna inom produktens understödsyta (hela vikten innanför hjulen), d.v.s. brukaren skall vara i stående position. Brukaren får ej ha kroppstyngden utanför understödytan. Underbensstöd Broms Det finns en broms för vardera hjul.
  • Page 9 Längre bak i stol Om brukaren har glidit fram i rullstolen kan ReTurn användas till att hjälpa brukaren längre bak i stolen. Ta bort fotplattorna på rullstolen och kör in ReTurn mot rullstolen. Brukaren placerar fötterna på fotplattan, greppar, lutar sig fram och lättar från sitsen. Medhjälparen ger motvikt. Skjut brukaren längre bak i stolen då...
  • Page 10 Vid behov att fästa ReTurnBelt vid ReTurn7500 ReTurn7500, med öppning för ReTurn7500 påhakning av ReTurnBelt ReTurn7500: Fäst ej låsspännet på ReTurnBelt innan uppresningen. När brukaren har en stående position mot ReTurn kan låsbandet placeras runt en av de vertikala handtagen på stegen. Fäst låsspännet på...
  • Page 11 ReTurn7500/ReTurn7400 Brukermanual - Norsk ReTurn7500 og ReTurn7400 er kun for innendørs bruk og benyttes ved korte overflytninger av brukere mellom seng og rullestol, rullestol og toalett/mobil toalettstol/rullstol eller stol/lenestol. ReTurn7500 og ReTurn7400 kan også benyttes ved forflytninger lengre bak i stolen. Begge produktene er utviklet for enkel manøvrering og egner seg svært godt på små flater/trange rom.
  • Page 12 Chassiet og føttenes plassering Føttene plasseres på hver side av chassiet. Se fotavtrykkene på bunplaten. Brukerens tyngde skal alltid være innenfor bunnplatearealet (hele vekten på innsiden av hjulene), d.v.s. at brukeren skal være i stående posisjon. Brukeren skal aldri ha kroppstyngden utenfor bunnplatearealet. Leggstøtten Brems Leggstøtten justeres slik at...
  • Page 13 Lengre bak i stol Hvis brukeren har glid fremover i rullestolen kan ReTurn benyttes til å hjelpe brukeren lengre bak i stolen. Ta bort beinstøttene på rullestolen og kjør ReTurn inn mot rullestolen. Brukeren plasserer så føttene på fotplaten, tar grep, lener seg frem og letter fra sitsen.
  • Page 14 Ved behov for å festa ReTurnBelt i ReTurn7500 ReTurn7500, med åpning for ReTurn7500 festing av ReTurnBelt ReTurn7500: Fest ikke låsespennen på ReTurnBelt før oppreisningen. Når brukeren er i stående posisjon mot ReTurn kan låsebåndet plasseres rundt et av de vertikale håndtakene på stigen. Fest låsespennen på...
  • Page 15 ReTurn7500/ReTurn7400 Brugsvejledning - Dansk ReTurn7500 og ReTurn7400 anvendes indendørs ved kortere forflytninger af brugere mellem seng og kørestol, kørestol og toilet/mobil toiletstol/kørestol eller stol/hvilestol. ReTurn7500 og ReTurn7400 kan også anvendes til forflytninger længere bagud i stolen. De er udformet, så de er lette at manøvrere og anvende i små rum med lidt plads. De er lette at adskille i to dele for enkel opbevaring og transport.
  • Page 16 Bundpladen og føddernes placering Fødderne placeres på hver side af bundpladen, se fodaftryk på bundpladen. Brugerens tyngde skal havne inden for produktets understøttelsesflade (hele vægten inden for hjulene), dvs. brugeren skal være i stående position. Brugeren må ikke have kroppens tyngde uden for understøttelsesfladen. Underbensstøtte Bremse Der er en bremse på...
  • Page 17 Længere tilbage i stolen Hvis brugeren er gledet frem i kørestolen, kan ReTurn anvendes til at hjælpe brugeren længere tilbage i stolen. Fjern fodpladerne på kørestolen, og kør ReTurn ind mod kørestolen. Brugeren placerer fødderne på fodpladen, griber fat, læner sig frem og løfter sig fra sædet. Hjælperen skaber modvægt. Skub brugeren længere tilbage i stolen, når han/hun har rejst sig fra sædet.
  • Page 18 Ved behov for at fastgøre ReTurnBelt til ReTurn7500 ReTurn7500, med åbning til ReTurn7500 påsætning af ReTurnBelt ReTurn7500: Fastgør ikke låsespændet på ReTurnBelt, inden brugeren rejses op. Når brugeren er i stående position mod ReTurn, kan låsebåndet placeres omkring et af de vertikale håndtag på stigen. Fastgør låsespændet på...
  • Page 19 ReTurn7500/ReTurn7400 Käyttöohje - Suomi Siirtolaitteita ReTurn7500 ja ReTurn7400 käytetään sisätiloissa lyhyisiin siirtoihin pyörätuolin ja vuoteen, pyörätuolin ja wc:n/ siirrettävän wc-tuolin/pyörätuolin tai tuolin/nojatuolin välillä. ReTurn7500- ja ReTurn7400-siirtolaitteita voidaan käyttää myös apuna potilaan siirtämiseen tuolin istuinosassa taaksepäin. Molempia malleja voidaan käyttää vaivattomasti ahtaissakin tiloissa.
  • Page 20 Jalkojen asettaminen alustalle Jalat asetetaan rinnakkain, huomioi alustalevyssä olevat merkit. Potilaan koko kehon painon tulee olla alustalevyn päällä (paino on pyörien välissä); eli potilaan tulee olla seisoma-asennossa. Potilaan painopiste ei siis saa olla alustalevyn ulkopuolella. Säärituki Jarrut Kumpaankin pyörään on oma jarru. Paina jalalla jarru- painikkeessa olevaa punaista merkkiä.
  • Page 21 Siirtyminen tuolissa taaksepäin Mikäli potilas liukuu eteenpäin istuessaan pyörätuolissa, ReTurn siirtolaitetta voidaan käyttää potilaan siirtämiseen taak- sepäin pyörätuolin istuimessa. Poista tai siirrä pyörätuolin jalkatuet sivuun ja työnnä ReTurn siirtolaite lähelle pyörätuolia. Potilas asettaa jalkansa alus- talevyn päälle, tarttuu nousutukeen, nojaa eteenpäin ja nostaa itseään jonkin verran ylös pyörätuolin istuimesta. Avustaja painaa jalallaan alustalevyn toiselta puolelta.
  • Page 22 Kun ReTurnBelt on kiinnitettävä ReTurn7500-siirtolaitteeseen ReTurn7500, jossa on aukko ReTurn7500 ReTurnBeltin kiinnitystä varten ReTurn7500: Älä lukitse ReTurnBeltin solkea ennen nostoa. Kun potilas seisoo kasvot ReTurniin päin, vyö voidaan sijoittaa toisen pystykädensijan ympärille. Lukitse ReTurnBeltin solki. Klik-ääni ilmaisee, että solki on kiinnittynyt kunnolla (Kuva 1). ReTurn7500, jossa on aukko ylemmässä...
  • Page 23 ReTurn7500/ReTurn7400 Gebrauchsanweisung - Deutsch ReTurn7500 und ReTurn7400 sind für das Umsetzen von Personen im Innenbereich zwischen Bett und Rollstuhl, Rollstuhl und WC/mobilem WC/Rollstuhl oder Stuhl/Sessel vorgesehen. ReTurn7500 und ReTurn7400 kann auch genutzt werden, um sich in einem Stuhl weiter zurückzusetzen. Die Geräte sind so konstruiert, dass sie sich auch auf engem Raum leicht manövrieren lassen.
  • Page 24 Positionierung der Füße auf dem Untergestell Das Untergestell entsprechend der Kennzeichnung auf der Bodenplatte betreten. Das Gewicht des Benutzers muss innerhalb der Stützfläche des Produktes liegen (das gesamte Gewicht innerhalb der Räder), das heißt, er muss aufrecht stehen. Der Körperschwerpunkt des Benutzers darf nicht außerhalb der Stützfläche liegen.
  • Page 25 Zurücksetzen im Stuhl Falls der Benutzer im Rollstuhl nach vorne gerutscht ist, kann ReTurn als Hilfsmittel verwendet werden, um sich weiter zurück zu setzen. Fußplatten des Rollstuhls abnehmen und ReTurn an den Rollstuhl heranfahren. Der Benutzer stellt seine Füße auf die Fußplatte, fasst den Griff, lehnt sich nach vorne und erhebt sich vom Sitz.
  • Page 26 Wenn Befestigung von ReTurnBelt am ReTurn7500 erforderlich ist ReTurn7500 mit Öffnung zum ReTurn7500 Einhaken von ReTurnBelt ReTurn7500: Die Sicherungsschnalle vor dem Aufstehen nicht am ReTurnBelt befestigen. Befindet sich der Pflegebedürftige in stehender Position am ReTurn lässt sich der Sicherheitsgurt an einem der vertikalen Griffe an der Aufrichtleiter anbringen. Sicherungsschnalle am ReTurnBelt befestigen.
  • Page 27 ReTurn7500/ReTurn7400 Handleiding - Nederlands De ReTurn7500 en ReTurn7400 worden binnen gebruikt voor korte verplaatsingen tussen rolstoel en bed, rolstoel en toilet/verplaatsbaar toilet/rolstoel of stoel/leunstoel. De ReTurn7500 en ReTurn7400 kunnen ook worden gebruikt om een zorgvrager meer naar achteren in de stoel te zetten. Beide modellen zijn ontworpen voor gemakkelijk manoeuvreren en gebruik bij weinig ruimte.
  • Page 28 Frame en plaatsing van de voeten De voeten worden links en rechts geplaatst, zie de voetmarkeringen op de onderplaat. Het gewicht van de zorgvrager moet gecentreerd worden op het steunvlak van het product (alle gewicht tussen de wielen); d.w.z. de zorgvrager moet in een staande positie zijn.
  • Page 29 Dieper in de stoel Als de zorgvrager onderuit glijdt in de rolstoel kan de ReTurn worden gebruikt als hulp om de zorgvrager dieper in de stoel te plaatsen. Verwijder de voetplaten van de rolstoel of klap ze omhoog en rijd de ReTurn naar de rolstoel toe. De zorgvrager plaatst zijn voeten op de voetplaat, pakt de opstaladder, leunt voorover en staat dan op.
  • Page 30 Wanneer het noodzakelijk is om de ReTurnBelt aan de ReTurn7500 te bevestigen ReTurn7500, met opening voor het ReTurn7500 vasthaken van de ReTurnBelt ReTurn7500: Maak de gesp op de ReTurnBelt niet vast voor het opstaan. Wanneer de zorgvrager staat met het gezicht naar de ReTurn, kan de band rond één van de verticale handgrepen worden geplaatst.
  • Page 31 ReTurn7500/ReTurn7400 Manual d’utilisation - Français ReTurn7500 et ReTurn7400 sont utilisés à l’intérieur, pour effectuer des déplacements courts entre le lit et le fauteuil roulant, le fauteuil roulant et les toilettes/les toilettes mobiles/le fauteuil roulant ou la chaise/le fauteuil. ReTurn7500 et Re- Turn7400 peuvent également être utilisés pour déplacer l´utilisateur plus en arrière sur son fauteuil.
  • Page 32 Châssis et emplacement des pieds Les pieds se placent de chaque côté du châssis, sur les empreintes de pied disposées sur la plaque de base. Le poids d´utilisateur doit toujours s’appliquer au-dessus de la surface au sol du produit (tout le poids d´utilisateur doit être au-dessus des roues), c’est-à-dire que l´utilisateur doit être en position debout.
  • Page 33 S’asseoir plus en arrière Si l´utilisateur a glissé vers l’avant du fauteuil roulant, ReTurn peut être utilisé pour aider l´utilisateur à se placer plus en arrière sur le fauteuil. Retirer les plaques repose-pieds du fauteuil roulant et avancer ReTurn vers le fauteuil roulant. L´utilisateur place les pieds sur la plaque repose-pieds, se penche en avant et se soulève de l’assise.
  • Page 34 Si l’on a besoin de fixer ReTurnBelt sur ReTurn7500 ReTurn7500, avec ouverture ReTurn7500 pour accrocher ReTurnBelt ReTurn7500: Ne pas fixer la boucle de fermeture sur ReTurnBelt avant de relever la personne. Une fois que la personne est debout face à ReTurn, la boucle de fermeture peut être placée autour de l’une des poignées verticales de l’échelle. Fixer la boucle de fermeture sur ReTurnBelt.
  • Page 35 ReTurn7500/ReTurn7400 Manuale utente - Italiano ReTurn7500 e ReTurn7400 sono destinati all’uso in interni per brevi trasferimenti tra sedia a rotelle e letto, sedia a rotelle e toilette/toilette portatile/sedia a rotelle o sedia/poltrona. ReTurn7500 e ReTurn7400 possono essere utilizzati anche per agevolare il corretto riposizionamento dell´utente sulla sedia.
  • Page 36 Telaio e posizionamento dei piedi I piedi devono essere posizionati sull’apposita pedana, come illustrato dai simboli. Il baricentro dell´utente deve essere in corrispondenza della superficie di supporto (tutto il peso tra le ruote); ovvero, il utente deve essere in posizione eretta.
  • Page 37 Riposizionamento corretto sulla sedia Se il utente tende a scivolare in avanti sulla sedia, ReTurn può essere usato per aiutarlo a riposizionarsi. Togliere o sollevare gli appoggiapiedi della sedia a rotelle e posizionare ReTurn vicino alla sedia a rotelle. Il utente deve posizionare i piedi sulla pedana, afferrare le maniglie, piegarsi in avanti e poi sollevarsi dalla sedia.
  • Page 38 Fissaggio di ReTurnBelt a ReTurn7500 ReTurn7500 con apertura per ReTurn7500 l’aggancio di ReTurnBelt ReTurn7500: Non fissare il gancio su ReTurnBelt prima del sollevamento. Quando è il utente è in posizione eretta di fronte a ReTurn, l’imbracatura può essere sistemata intorno ad una delle impugnature verticali. Fissare il gancio su ReTurnBelt.
  • Page 39 ReTurn7500/ReTurn7400 Manual de usuario - Español ReTurn7500 y ReTurn7400 se utilizan en recintos cerrados para traslados entre silla de ruedas y cama, silla de ruedas e inodoro/inodoro portátil/silla de ruedas o silla/sillón. ReTurn7500 y ReTurn7400 pueden usarse también para ayudar a recolocar más atrás en la silla.
  • Page 40 Chasis y colocación de pies Los pies se sitúan uno a cada lado. Ver las marcas para pies en la placa base. El peso del usario debe centrarse sobre la superficie de soporte del pro- ducto (todo el peso entre las ruedas). Es decir, el usario ha de colocarse en pie.
  • Page 41 Colocación posterior en la silla Si el usario se desliza hacia adelante en la silla de ruedas puede utilizar ReTurn para ayudarle a recolocarse en la parte trasera de la misma. Desmonte/levante los reposapiés de la silla de ruedas y acerque ReTurn a la misma. El usario debe situar sus pies sobre el reposapiés, agarrar la escalerilla de ascenso, inclinarse hacia adelante y alzarse del asiento.
  • Page 42 Cuando se precise aplicar ReTurnBelt a ReTurn7500 ReTurn7500, con abertura de ReTurn7500 enganche para ReTurnBelt ReTurn7500: No abroche el cierre del cinturón ReTurnBelt antes del levantamiento. Una vez situado el usario en pie y de cara a ReTurn, el cinto puede colocarse alrededor de una de las asas verticales. Abroche el cierre de ReTurnBelt.
  • Page 43 ReTurn7500/ReTurn7400 Naudotojo vadovas – lietuvių „ReTurn7500“ ir „ReTurn7400“ yra naudojami patalpose trumpesniems perkėlimams tarp neįgaliųjų vežimėlio ir lovos, vežimėlio ir tualeto / nešiojamojo tualeto / vežimėlio ar kėdės / fotelio. „ReTurn7500“ ir „ReTurn7400“ taip pat gali būti naudojami padėti giliau atsisėti kėdėje. Abu modeliai skirti lengvai manevruoti ir naudoti uždarose vietose.
  • Page 44 Važiuoklė ir kojų statymas Kojos statomos abiejose pusėse, žr. kojų žymes ant pagrindo plokštės. Naudotojo svoris turi būti sukoncentruotas į gaminio atraminį paviršių (visas svoris tarp ratukų), t. y., naudotojas turi stovėti. Naudotojo svoris negali būti perkeltas už atraminio paviršiaus. Blauzdos atrama Stabdžiai Kiekvienas ratukas turi stabdį.
  • Page 45 Sėdėjimas giliau kėdėje Jei naudotojas slysta į priekį neįgaliųjų vežimėlyje, „ReTurn“ gali būti naudojamas padėti jam atsisėsti kėdėje giliau. Nuimkite / pakelkite neįgaliųjų vežimėlio pakojus ir prie vežimėlio pristumkite „ReTurn“. Naudotojas turi uždėti kojas ant pakojų, suimti kėlimo kopėčias, pasilenkti į priekį ir tada pakilti nuo sėdynės. Slaugytojas taiko priešinį spaudimą. Pastumkite naudotoją giliau į kėdę, kai jis / ji šiek tiek pakils nuo sėdynės.
  • Page 46 Kada reikia „ReTurnBelt“ prijungti prie „ReTurn7500“ „ReTurn7500“ su anga, skirta ReTurn7500 „ReTurnBelt“ prikabinti ReTurn7500: Prieš keldami neužsekite „ReTurnBelt“ sagties. Kai naudotojas yra stovimoje padėtyje veidu į „ReTurn“, diržą galima apsukti aplink vieną iš vertikalių rankenų. Užsekite „ReTurnBelt“ sagtį. Užsegus sagtį, pasigirsta spragtelėjimas (1 pav.). „ReTurn7500“...
  • Page 47 ReTurn7500/ReTurn7400 Návod k použití – Český Pojízdné plošiny ReTurn7500 a ReTurn7400 se používají pro přesun na kratší vzdálenost ve vnitřních prostorách, například mezi vozíkem a lůžkem, vozíkem a toaletou/přenosnou toaletou/vozíkem nebo židlí/křeslem. ReTurn7500 a ReTurn 7400 lze používat i pro posunování uživatelů na židli.
  • Page 48 Spodní rám a pozice chodidel Chodidla jsou umístěna každé na jedné straně, viz značky na základní desce. Váha uživatele musí spočívat uprostřed opěrné plochy výrobku (celá váha musí být mezi kolečky), tj. uživatel musí stát. Váha uživatele nesmí spočívat mimo opěrnou plochu výrobku.
  • Page 49 Posunutí na vozíku Pokud uživatel na vozíku sjíždí dopředu, lze pomocí prostředku ReTurn posunout uživatele hlouběji do vozíku. Odejměte/odklopte stupátka vozíku a pak před vozík postavte ReTurn. Uživatel položí nohy na stupátko, uchopí příčnou konstrukci, nakloní se dopředu a zdvihne se ze sedadla. Pečovatel přitom konstrukci z druhé strany vyvažuje. Když se uživatel lehce na sedadle vozíku nadzdvihne, posuňte uživatele hlouběji do sedadla vozíku.
  • Page 50 Když je potřeba k plošině ReTurn7500 připojit pás ReTurnBelt ReTurn7500, s otvorem pro ReTurn7500 zavěšení pásu ReTurnBelt ReTurn7500: Nezapínejte přezku na pásu ReTurnBelt, dokud uživatel nevstane. Když je uživatel v pozici ve stoje, čelem k plošině ReTurn, lze umístit přezku kolem jednoho ze svislých madel.
  • Page 51 ReTurn7500/ReTurn7400 Instruções de utilização - Português As plataformas de transferência ReTurn7500 e ReTurn7400 são utilizadas em espaços interiores para transferências mais curtas entre a cadeira de rodas e a cama, a cadeira de rodas e a sanita/sanita portátil/cadeira de rodas ou cadeira/pol- trona.
  • Page 52 Corpo e substituição dos pés Os pés estão posicionados um de cada lado, veja as marcas dos pés na placa de base. O peso do utilizador deve ser centrado na superfície de apoio do produto (o peso deve estar todo entre as rodas); ou seja, o utilizador deve estar de pé. O peso do utilizador não deve estar fora da superfície de apoio.
  • Page 53 Encostar-se mais para trás na cadeira Se o utilizador escorregar para a frente na cadeira de rodas, a plataforma de transferência ReTurn pode ser utilizada para ajudar o utilizador a sentar-se mais para trás na cadeira. Remova/levante as placas para os pés da cadeira de rodas, e depois empurre a ReTurn na direção da cadeira de rodas. O utilizador coloca os seus pés na placa para os pés, segura na escada elevatória, inclina-se para a frente e depois levanta- se do assento.
  • Page 54 Quando for necessário prender o cinto ReTurnBelt à plataforma ReTurn7500 Plataforma de transferência ReTurn7500, com ReTurn7500 abertura para prender o cinto ReTurnBelt ReTurn7500: Não prenda as fivelas do cinto ReTurnBelt antes de levantar. Quando o utilizador estiver de pé, virado para a plataforma de transferência ReTurn, a correia pode ser posicionada à...
  • Page 55 Accessories ReTurnBelt HeelStrap 603x 7250 623x Padding for leg support ReTurnBag SupportStraps 6061 7215 7216 Symbols This product complies with the require- Visual Inspection ments of the Medical Device Regulation 2017/745 Medical Device Read the manual Caution Product Code Manufacturer information Batch Code I F U...
  • Page 56 Simple solutions for great results ® SystemRoMedic is the name of Direct Healthcare Group’s unique easy transfer concept, the market’s widest and most comprehensive range of clever, easy-to-use and safe transfer and lifting aids designed to make life easier, both for the ®...
  • Page 57 ReTurn7600 Instructions for use – English System Bruksanvisning – Svenska Brukermanual – Norsk Brugsvejledning – Dansk Käyttöohje – Suomi Gebrauchsanweisung – Deutsch Handleiding – Nederlands Manuel d’utilisation – Français Manuale utente – Italiano Manual de usuario – Español 7600 SWL: 205kg/452lbs IFU no: 721 Rev.
  • Page 58 Table of contents English ....................Svenska ..................... Norsk ....................11 Dansk ....................15 Suomi ....................19 Deutsch .....................23 Nederlands ..................27 Français ....................31 Italiano ....................35 Español .....................39 Accessories ..................43 Symbols ....................43...
  • Page 59 ReTurn7600 Instructions for use - English System ReTurn7600 are used indoors for shorter transfers between wheelchair and bed, wheelchair and toilet/portable toilet/wheelchair or chair/armchair. ReTurn7600 can also be used to aid repositioning farther back in the chair. ReTurn7600 is designed for easy manoeuvring and use in confined spaces. It is easy to assemble and disassemble in just two sections for easier transport and storage.
  • Page 60 Chassis and placement of feet The feet are placed one on either side, see foot markings on base plate. The user’s weight must be centred on the product’s support surface (all weight between the wheels); i.e., the user must be in a standing position. The user’s weight must not be outside of the support surface.
  • Page 61 Using ReTurnBelt together with ReTurn7600 See manual for ReTurnBelt. ReTurnBelt is used for raising from a seated to a standing position, and for support in the standing position in combination with the use of ReTurn transfer platform. ReTurnBelt has a more rigid lower section for easy application and an elastic upper section for a better and more comfortable fit.
  • Page 62 Technical specifications • Art.nr 7600 Complete ReTurn • 7601 Ladder to 7600 SWL, Max weight: 205 kg/452 lbs (static load) Total weight: 26 kg/57 lbs Patented Serialnumber Care of the product Contact your local distributor if you have any questions about the product and its use.
  • Page 63 ReTurn7600 Bruksanvisning - Svenska System ReTurn7600 används inomhus vid kortare överflyttning av brukare mellan säng och rullstol, rullstol och toalett/mobil toastol/ rullstol eller stol/fåtölj. ReTurn7600 kan även användas för att för flytta längre bak i stol. Den är utformad så att den är lätt att manövrera och använda i trånga utrymmen.
  • Page 64 Bottenplattan och fötternas placering Fötterna placeras på var sida på bottenplattan, se fotavtryck på botten plattan. Brukarens tyngd skall hamna inom produktens understödsyta (hela vikten innanför hjulen), d.v.s. brukaren skall vara i stående position. Brukaren får ej ha kroppstyngden utanför understödytan. Underbensstöd Broms Underbensstödet...
  • Page 65 Användning av ReTurnBelt tillsammans med ReTurn7600 Se manual för ReTurnBelt. ReTurnBelt används vid uppresning från sittande till stående samt för stöd i stående position i samband med användande av ReTurn. ReTurnBelt har en hårdare nedre del för enkel applicering samt ett resår på den övre delen för en skönare passform.
  • Page 66 Teknisk specifikation • Art.nr 7600 Komplett ReTurn (5 delar) • 7601 Stege till 7600 SWL, Max vikt: 205 kg (statisk belastning) Total vikt: ca. 26 kg Produkten är patentskyddad Serienummer Skötselråd Vid frågor om produkten och dess användning, kontakta din lokala distributör. Se www.directhealthcaregroup.com Rengör med varmt vatten eller tvållösning.
  • Page 67 ReTurn7600 Brukermanual - Norsk System ReTurn7600 er kun for innendørs bruk og benyttes ved korte overflytninger av brukere mellom seng og rullestol, rullestol og toalett/mobil toalettstol/rullstol eller stol/lenestol. ReTurn7600 kan også benyttes ved forflytninger lengre bak i stolen. ReTurn7600 er utviklet for enkel manøvrering og egner seg svært godt på små flater/trange rom. For enkel oppbevaring og transport monteres/demonteres ReTurn7600 i to deler.
  • Page 68 Chassiet og føttenes plassering Føttene plasseres på hver side av chassiet. Se fotavtrykkene på bunplaten. Brukerens tyngde skal alltid være innenfor bunnplatearealet (hele vekten på innsiden av hjulene), d.v.s. at brukeren skal være i stående posisjon. Brukeren skal aldri ha kroppstyngden utenfor bunnplatearealet. Leggstøtten Brems Leggstøtten justeres slik at...
  • Page 69 Bruk av ReTurnBelt sammen med ReTurn7600 Se manualen for ReTurnBelt. ReTurnBelt benyttes i oppreisninger fra sittende til stående stilling samt ved støtte i stående posisjon sammen med overflytningsplattformen ReTurn. ReTurnBelt er hardere i den nedre delen for enkel montering samt et elastisk bånd på den øvre delen for en bedre passform.
  • Page 70 Teknisk spesifikasjon • Art.nr 7600 Komplett ReTurn (5 delar) • 7601 Stolpe inkl leggstøtte SWL, Maksimumsvekt: 205 kg (statisk belastning) Totalvekt: 26 kg SE Patent Løpenummer Vedlikeholdsråd Ved spørsmål om produkter og bruken av disse, kontakt din lokale distributør. Se www.directhealthcaregroup.com for en Produktets overflate kan rengjøres med varmt vann og en komplett distributørliste.
  • Page 71 ReTurn7600 Brugsvejledning - Dansk System ReTurn7600 anvendes indendørs ved kortere forflytninger af brugere mellem seng og kørestol, kørestol og toilet/mobil toiletstol/kørestol eller stol/lænestol. ReTurn7600 kan desuden anvendes til forflytning længere bagud i en stol. ReTurn7600 er udformede, så den er lett at manøvrere og anvende i trange omgivelser. ReTurn7600 er lett at montere i to dele for nem opbevaring og transport.
  • Page 72 Chassiset og føddernes placering Fødderne placeres på hver side af chassiset, se fodaftryk på bundpladen. Brugerens tyngde skal havne inden for produktets understøttelsesflade (hele vægten inden for hjulene), dvs. brugeren skal være i stående position. Brugeren må ikke have kroppens tyngde uden for understøttelsesfladen. Underbensstøtte Bremse Underbensstøtten...
  • Page 73 Brug af ReTurnBelt sammen med ReTurn7600 Se manual for ReTurnBelt. ReTurnBelt anvendes ved forflytning fra siddende til stående samt til støtte i stående position sammen med anvendelse af overflytningsplatformen ReTurn. ReTurnBelt har en hårdere nedre del for enkel påsætning samt en elastik i den øvre del for en bedre pasform.
  • Page 74 Teknisk specifikation • Art.nr 7600 Komplet ReTurn (5 dele) • 7601 Stolpe inkl. underbensstøtte SWL, Max. vægt: 205 kg (statisk belastning) Total vægt: 26 kg SE Patent Serienummer Rengøringsvejledning Ved spørgsmål om produkterne og deres anvendelse, kontakt din lokale forhandler. Produkternes overflade kan rengøres med varmt vand Se www.directhealthcaregroup.com for en komplet eller sæbeopløsning.
  • Page 75 ReTurn7600 Käyttöohje - Suomi System Siirtolaitteita ReTurn7600 käytetään sisätiloissa lyhyisiin siirtoihin pyörätuolin ja vuoteen, pyörätuolin ja wc:n/siirrettävän wc-tuolin/pyörätuolin tai tuolin/nojatuolin välillä. ReTurn7600-siirtolaitteita voidaan käyttää myös apuna potilaan siirtämiseen tuolin istuinosassa taaksepäin. Molempia malleja voidaan käyttää vaivattomasti ahtaissakin tiloissa. Ne koostuvat kahdesta osasta, joten ne on helppo koota, ja purkaa säilytystä tai varastointia varten. Lue aina käyttöohje Varmista turvallisuus Lue aina kaikkien siirrossa käytettävien apuvälineiden...
  • Page 76 Jalkojen asettaminen alustalle Jalat asetetaan rinnakkain, huomioi alustalevyssä olevat merkit. Potilaan koko kehon painon tulee olla alustalevyn päällä (paino on pyörien välis sä); eli potilaan tulee olla seisoma-asennossa. Potilaan painopiste ei siis saa olla alustalevyn ulkopuolella. Säärituki Jarrut Säädä säärituen korkeus siten, että...
  • Page 77 Brug af ReTurnBelt Katso ReTurnBelt -vyön käyttöohje. ReTurnBelt siirtovyön avulla avustetaan potilasta nousemaan seisomaan istuma-asennosta, ja tuetaan seisoma-asennossa käytettäessä ReTurn siirtolaitetta. ReTurnBelt siirtovyön alaosa on valmistettu jäykästä materiaalista, mikä helpottaa vyön pukemista. Yläosa on valmistettu joustavasta materiaalista, mikä lisää käyttömukavuutta. ReTurnBelt siirtovyöstä voidaan tarttua usein eri ottein.
  • Page 78 Tekniset tiedot • Tuotenro 7600 Täydellinen ReTurn (5 osaa) • 7601 Nousutuki malliin 7500 SWL, Maksimikuormitus: 205 kg (staattinen kuormitus) Kokonaispaino: 26 kg Patentoitu Sarjanumero Hoito-ohje Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjääsi, jos haluat lisätietoa tuotteesta ja sen käytöstä. Katso osoitteesta Tuotteen pinta voidaan puhdistaa lämpimällä vedellä www.directhealthcaregroup.com täydellinen luettelo tai saippualiuoksella.
  • Page 79 ReTurn7600 Gebrauchsanweisung - Deutsch System ReTurn7600 sind für das Umsetzen von Personen im Innenbereich zwischen Bett und Rollstuhl, Rollstuhl und WC/mobilem WC/Rollstuhl oder Stuhl/Sessel vorgesehen. ReTurn7600 kann auch genutzt werden, um sich in einem Stuhl weiter zurückzusetzen. Die Geräte sind so konstruiert, dass sie sich auch auf engem Raum leicht manövrieren lassen. Für Aufbewahrung und Transport können sie in zwei Teile zerlegt werden.
  • Page 80 Positionierung der Füße auf dem Untergestell Das Untergestell entsprechend der Kennzeichnung auf der Bodenplatte betreten. Das Gewicht des Benutzers muss innerhalb der Stützfläche des Produktes liegen (das gesamte Gewicht innerhalb der Räder), das heißt, er muss aufrecht stehen. Der Körperschwerpunkt des Benutzers darf nicht außerhalb der Stützfläche liegen.
  • Page 81 Anwendung von ReTurnBelt in Verbindung mit ReTurn7600 Siehe Handbuch für ReTurnBelt. ReTurnBelt wird beim Aufstehen aus der Sitzstellung sowie als Stütze beim Stehen im Zuge der Benutzung der Umsetzungsplattform ReTurn verwendet. ReTurnBelt hat einen härteren unteren Teil für einfaches Anlegen und einen elastischen oberen Teil für angenehme Passform.
  • Page 82 Technische Spezifikationen • Art. Nr. 7600 Komplett ReTurn (5 Teile) • 7601 Rahmen einschließlich SWL, Höchstgewicht: 205 kg (statische Belastung) Gesamtgewicht: 26 kg SE Patent Seriennummer Pflegeanleitung Bei Fragen zu den Produkten und ihrer Anwendung wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler. Ein komplettes Wischen Sie die Produktoberfläche mit einem mit Händlerverzeichnis finden Sie unter warmem Wasser oder einer Seifenlösung befeuchteten...
  • Page 83 ReTurn7600 Handleiding - Nederlands System De ReTurn7600 worden binnen gebruikt voor korte verplaatsingen tussen rolstoel en bed, rolstoel en toilet/verplaatsbaar toilet/rolstoel of stoel/leunstoel. De ReTurn7600 kunnen ook worden gebruikt om een patiënt meer naar achteren in de stoel te zetten. Beide modellen zijn ontworpen voor gemakkelijk manoeuvreren en gebruik bij weinig ruimte. Ze zijn, voor eenvoudiger transport en opslag, eenvoudig te monteren en demonteren in slechts twee delen.
  • Page 84 Frame en plaatsing van de voeten De voeten worden links en rechts geplaatst, zie de voetmarkeringen op de onderplaat. Het gewicht van de patiënt moet gecentreerd worden op het steunvlak van het product (alle gewicht tussen de wielen); d.w.z. de patiënt moet in een staande positie zijn.
  • Page 85 Gebruik van de ReTurnBelt Zie de handleiding voor de ReTurnBelt. De ReTurnBelt wordt gebruikt voor het opstaan van zitten naar staan, en voor het ondersteunen in staande positie in combinatie met het gebruik van de ReTurn. De ReTurnBelt heeft een gepolsterd onderste deel voor het gemakkelijk aanbrengen en een elastisch bovenste deel voor een nog meer comfortabele pasvorm.
  • Page 86 Technische specificaties • Art.nr 7600 Complete ReTurn (5 stk.) • 7601 Ladder voor 7600 SWL, Max. gewicht: 205 kg/452 lbs (statische belasting) Totaalgewicht: 26 kg/57 lbs Gepatenteerd Volgnummer Onderhoud van het product Neem contact op met uw plaatselijke leverancier als u vragen heeft over het product en het gebruik ervan.
  • Page 87 ReTurn7600 Manual d’utilisation - Français System ReTurn7600 sont utilisés à l’intérieur, pour effectuer des déplacements courts entre le lit et le fauteuil roulant, le fauteuil roulant et les toilettes/les toilettes mobiles/le fauteuil roulant ou la chaise/le fauteuil. ReTurn7600 peuvent également être utilisés pour déplacer l’utilisateur plus en arrière sur son fauteuil.
  • Page 88 Châssis et emplacement des pieds Les pieds se placent de chaque côté du châssis, sur les empreintes de pied disposées sur la plaque de base. Le poids d’utilisateur doit toujours s’appliquer au-dessus de la surface au sol du produit (tout le poids d’utilisateur doit être au-dessus des roues), c’est-à-dire que l’utilisateur doit être en position debout.
  • Page 89 Utilisation de ReTurnBelt avec ReTurn7600 Voir le manuel de ReTurnBelt. ReTurnBelt est utilisé pour redresser une personne de la position assise à la station debout, conjointement avec la plate-forme de transfert ReTurn. ReTurnBelt a une partie inférieure plus dure, facilitant la mise en place, ainsi qu’une partie supérieure élastique pour rendre le port plus agréable.
  • Page 90 Caractéristiques techniques • Numéro de référence 7600 ReTurn • 7601 Colonne, plaques d’appui SWL, Poids maxi. : 205 kg (charge statique) Poids total : 26 kg SE Patent Numéro de série Conseils d’entretien Si vous avez des questions sur le produit et son utilisation, veuillez contacter votre distributeur local.
  • Page 91 ReTurn7600 Manuale utente - Italiano System ReTurn7600 sono destinati all’uso in interni per brevi trasferimenti tra sedia a rotelle e letto, sedia a rotelle e toilette/toilette portatile/sedia a rotelle o sedia/poltrona. ReTurn7600 possono essere utilizzati anche per agevolare il corretto riposizionamento dell´utente sulla sedia.
  • Page 92 Telaio e posizionamento dei piedi I piedi devono essere posizionati sull’apposita pedana, come illustrato dai simboli. Il baricentro dell´utente deve essere in corrispondenza della superficie di supporto (tutto il peso tra le ruote); ovvero, il utente deve essere in posizione eretta.
  • Page 93 Utilizzo di ReTurnBelt Consultare il manuale della cintura ReTurnBelt. La cintura ReTurnBelt è utilizzata per aiutare i pazienti ad alzarsi da una posizione seduta e a mantenere la posizione eretta in combinazione con il verticalizzatore ReTurn. La cintura ReTurnBelt è dotata di una sezione inferiore rigida che ne semplifica l’applicazione e una sezione superiore elastica in modo che si adatti nel modo più...
  • Page 94 Dati tecnici • Codice 7600 ReTurn completo (5 pz) • 7601 Struttura di sostegno per 7600 SWL, Peso massimo: 205 kg (carico statico) Peso totale: 26 kg Brevettato Numero di serie Cura del prodotto Contattate il vostro distributore locale per eventuali domande sul prodotto e sul relativo utilizzo.
  • Page 95 ReTurn7600 Manual de usuario - Español System ReTurn7600 se utilizan en recintos cerrados para traslados entre silla de ruedas y cama, silla de ruedas e inodoro/inodoro portátil/silla de ruedas o silla/sillón. ReTurn7600 pueden usarse también para ayudar a recolocar más atrás en la silla. Ambos modelos han sido diseñados para un sencillo manejo y uso en espacios reducidos.
  • Page 96 Chasis y colocación de pies Los pies se sitúan uno a cada lado. Ver las marcas para pies en la placa base. El peso del usario debe centrarse sobre la superficie de soporte del producto (todo el peso entre las ruedas). Es decir, el usario ha de colocarse en pie.
  • Page 97 Uso de ReTurnBelt en combinación con ReTurn7600 Consulte el manual de ReTurnBelt. El cinturón ReTurnBelt se emplea para levantar desde una posición sentada, y como apoyo una vez en pie junto con la plataforma de traslado ReTurn. ReTurnBelt presenta una sección inferior más rígida para facilitar su aplicación y una parte superior elástica concebida para un ajuste mejor y más cómodo.
  • Page 98 Especificaciones técnicas • Nº art. 7600 ReTurn completo (5 piezas) • 7601 Escalerilla de 7600 Peso máximo (SWL): 205 kg (carga estática) Peso total: 26 kg Patentado Número de serie Cuidado del producto Consulte con su distribuidor local para cualquier duda sobre el producto o su uso.
  • Page 99 Accessories HeelStrap ReTurnBelt Padding for leg support SupportStraps Symbols This product complies with the require- Visual Inspection ments of the Medical Device Regulation 2017/745 Medical Device Read the manual Caution Product Code Manufacturer information Batch Code System I F U...
  • Page 100 System Simple solutions for great results ® SystemRoMedic is the name of Direct Healthcare Group’s unique easy transfer concept, the market’s widest and most comprehensive range of clever, easy-to-use and safe transfer and lifting aids designed to make life easier, both for the ®...

Ce manuel est également adapté pour:

Return74007500i7400