Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

StretcherSling
IFU no: 865 rev. 8 20211021
SWL: 300 kg/ 660 lbs
Instructions for use – English
Bruksanvisning – Svenska
Brukermanual – Norsk
Brugsvejledning – Dansk
Gebrauchsanweisung – Deutsch
Handleiding – Nederlands
Manuel d'utilisation – Français
Manuale utente – Italiano
Instrukcja obsługi – Polski
46502007

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DHG 46502007

  • Page 1 Instructions for use – English Bruksanvisning – Svenska Brukermanual – Norsk Brugsvejledning – Dansk Gebrauchsanweisung – Deutsch Handleiding – Nederlands Manuel d’utilisation – Français Manuale utente – Italiano Instrukcja obsługi – Polski 46502007 SWL: 300 kg/ 660 lbs IFU no: 865 rev. 8 20211021...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of contents English ....................3 Svenska ..................... 7 Norsk ....................11 Dansk ....................15 Deutsch .....................19 Nederlands ..................23 Français ....................27 Italiano ....................31 Polski ....................35 Symbols ....................34...
  • Page 3 StretcherSling Instructions for use - English StretcherSling is used in combination with a specially designed slingbar, StretcherBar, for horizontal lifting. It features ten suspension points, five on each side of the patient, which provide uniform support under the entire body. StretcherSling is designed to meet the need for transferring patients in a supine position.
  • Page 4 Product description StretcherSling and StretcherBar StretcherSling features a 180-cm-long fabric sheet with five lift straps that extend for one side to the other. This means that the weight of the patient is distributed over ten straps. StretcherSling has been designed for use exclusively with the StretcherBar.
  • Page 5 StretcherSling can only be applied and removed when the patient is lying down 1. Turn the patient towards you. Place StretcherSling so that the product label is facing the underlying surface and the sling’s mid-section follows the patient’s spine. The upper edge of StretcherSling should support the head.
  • Page 6 Lifetime information & Periodic inspection The product has an expected lifetime depending on how the product is used according to the manual instructions. The service life of the product varies depending on usage frequency, washing, drying, etc. Please be sure to read the product label and follow the care instructions for this product on www.directhealthcaregroup.com The periodic inspection of the non-rigid body support unit should be performed at the timestamps stated by the manufacturer, but at least every 6 months to be sure.
  • Page 7: Svenska

    StretcherSling Bruksanvisning - Svenska StretcherSling är en lyftsele som tillsammans med en speciellt utformad lyftbygel, StretcherBar, används vid horisontella lyft. Den är utformad med tio upphängningspunkter, fem på vardera sida om brukaren vilket ger brukaren ett jämnt fördelat stöd under hela kroppen. StretcherSling är utformad för att tillgodose behov av att förflytta brukare i liggande ställning.
  • Page 8 Produktbeskrivning av StretcherSling och StretcherBar StretcherSling är utformad med ett tyg stycke som är 180 cm och fem lyftband som är sammanhängande mellan de båda sidorna. Detta gör att brukarvikten även fördelas på tio band under brukaren. StretcherSling är utformad till StretcherBar och inga andra kombinationer rekommenderas.
  • Page 9 Placering och borttagning av StretcherSling kan endas ske när brukaren ligger 1.Vänd brukaren mot dig. Placera StretcherSling med märklappen mot underlaget och mittlinjen efter ryggraden på brukaren. Den övre kanten av StretcherSling skall ge stöd för huvudet. Placera lyftselens kant så långt in under brukaren som möjligt.
  • Page 10 Livslängd information & Periodisk inspektion Produkten har en förväntad livslängd beroende på hur produkten används enligt manualens instruktioner. Produktens livslängd varierar beroende på användningsfrekvens, tvätt, torkning etc. Var noga med att läsa produktens etikett och följ bruksanvisningen för denna produkt på www.directhealthcaregroup.com Den periodiska kontrollen av den icke-styva kroppsstödsenheten bör utföras vid de tidstämplar som tillverkaren angett, men minst var sjätte månad för att vara säker.
  • Page 11: Norsk

    StretcherSling Brukermanual - Norsk StretcherSling er en løftesele som sammen med en spesielt utformet løftebøyle, StretcherBar, benyttes ved horisontale løft. Den har ti opphengspunkter, fem på hver side av brukeren, hvilket gir brukeren en jevnt fordelt støtte under hele kroppen. StretcherSling er utformet for å tilgodese behov for å forflytte brukere i liggende stilling. I SystemRoMedic finnes et bredt utvalg av funksjonelle, komfortable og høykvalitative løfteseler, spesielt tilpasset ulike typer av løft og for brukere med ulika behov.
  • Page 12 Produktbeskrivelse av StretcherSling og StretcherBar StretcherSling er laget i ett stykke (180 cm langt), har fem løftebånd som er gjennomgående under brukeren og gjør at vekten fordeles på ti løftepunkter. StretcherSling er spesielt utformet til StretcherBar og ingen andre kombinasjoner anbefales. StretcherBar er produsert i aluminium og utformet med en midtdel som har innebygd likevektskontroll/ regulering.
  • Page 13 Plassering og fjerning av StretcherSling skal bare skje når brukeren ligger 1. Vend brukeren mot deg. Plasser StretcherSling med merkelappen mot underlaget og midtlinjen langs ryggraden på brukeren. Den øvre kanten av StretcherSling skal gi støtte til hodet. Plasser løfteselens kant så langt inn under brukeren som mulig.
  • Page 14 Livstidsinformasjon & periodisk inspeksjon Produktet har en forventet levetid, avhengig av hvordan produktet brukes i henhold til de manuelle instruksjonene. Produktets levetid varierer avhengig av bruksfrekvens, vasking, tørking, etc. Vennligst vær sikker på at du leser produkt-etiketten og følg bruksanvisningen for dette produktet på www.directhealthcaregroup.com Den periodiske inspeksjonen av den ikke-stive kroppsstøttenheten skal utføres ved tidsstemplene oppgitt av produsenten, men minst hver 6.
  • Page 15: Dansk

    StretcherSling Brugsvejledning - Dansk StretcherSling er et løftesejl, som sammen med et specielt udformet løfteåg – StretcherBar – anvendes ved horisontale løft. Det er udformet med ti ophængningspunkter, fem på hver side af brugeren, hvilket giver brugeren en jævnt fordelt støtte under hele kroppen. StretcherSling er udformet til at tilgodese behov for forflytning af brugere i liggende stilling.
  • Page 16 Produktbeskrivelse af StretcherSling og StretcherBar StretcherSling er udformet med et stofstykke, som er 180 cm, og fem løftestropper, som hænger sammen mellem begge sider. Det gør, at brugerens vægt fordeles på ti bånd under brugeren. StretcherSling er udformet til StretcherBar, og ingen andre kombinationer kan anbefales.
  • Page 17 Placering og bortfjernelse af StretcherSling kan kun foretages, når brugeren ligger ned 1.Vend brugeren imod dig. Placer StretcherSling med mærkaten mod underlaget og midterlinjen efter brugerens rygrad. StretcherSlings øvre kant skal give støtte til hovedet. Placer løftesejlets kant så langt inde under brugeren som muligt.
  • Page 18 Livstidsinformation og periodisk inspektion Produktet har en forventet levetid afhængigt af hvordan produktet anvendes i henhold til de manuelle instruktioner. Produktets levetid varierer afhængigt af brugsfrekvens, vask, tørring osv. Læs venligst produktmærket og følg brugsanvisningen for dette produkt på www.directhealthcaregroup.com Den periodiske inspektion af den ikke-stive kropstøtte enhed skal udføres på...
  • Page 19 StretcherSling Gebrauchsanweisung - Deutsch StretcherSling ist ein Hebegurt, der zusammen mit einem speziell gestalteten Hebebügel, StretcherBar, beim Anheben in horizontaler Lage verwendet wird. Er ist mit 10 Aufhängepunkten versehen, je fünf auf jeder Seite des Anwenders, um den Körper gleichmäßig zu unterstützen. StretcherSling ist zum Umsetzen von Personen in liegender Stellung vorgesehen.
  • Page 20 Produktbeschreibung von StretcherSling und StretcherBar StretcherSling besteht aus einem 180 cm langen Tuch und fünf an den beiden Seiten zusammenhängenden Hebebändern. Hierdurch verteilt sich das Gewicht des Anwenders auf zehn Bänder. StretcherSling ist auf StretcherBar zugeschnitten, und andere Kombinationen werden nicht empfohlen. StretcherBar ist aus Aluminium gefertigt und besitzt ein Mittelteil mit eingebauter Gleichgewichtsregelung sowie fünf Aluminiumprofilen mit Haken an beiden Enden.
  • Page 21 Anbringen und Entfernen des StretcherSling kann nur in liegender Stellung des Anwenders erfolgen 1. Wenden Sie den Anwender zu sich hin. Legen Sie den StretcherSling mit dem Etikett nach unten und der Mittellinie entlang des Rückgrats des Anwenders aus. Der obere Teil des StretcherSling soll dem Kopf Stütze bieten.
  • Page 22 Lebenslange informationen & regelmäßige inspektion Die erwartete Lebensdauer des Produkts hängt davon ab, wie das Produkt gemäß den Anweisungen im Handbuch verwendet wird. Die Lebensdauer des Produkts hängt von der Verwendungshäufigkeit, dem Waschen, Trocknen usw. ab. Lesen Sie unbedingt das Produktetikett und befolgen Sie die Pflegeanweisungen für dieses Produkt auf www.directhealthcaregroup.com Die regelmäßige Inspektion der nicht starren Körperstützeinheit sollte zu den vom Hersteller angegebenen Zeitstempeln, jedoch mindestens alle 6 Monate durchgeführt werden.
  • Page 23: Nederlands

    StretcherSling Handleiding - Nederlands De StretcherSling wordt gebruikt samen met een speciaal voor horizontaal tillen ontwikkelt tiljuk, de StretcherBar. Er zijn tien ophangpunten, vijf op elke kant van de patiënt, die samen een gelijkmatige steun onder het hele lichaam geven. De StretcherSling is bedoeld voor het verplaatsen van patiënten in een liggende positie. System RoMedic omvat vier categorieën: verplaatsen, repositioneren, ondersteunen en tillen.
  • Page 24 Productomschrijving StretcherSling en StretcherBar De StretcherSling heeft een 180 cm lang textielen laken met vijf tilbanden die van de ene naar de ander kant lopen. Dit betekent dat het gewicht van de patiënt wordt verdeeld over tien banden. De StretcherSling is ontworpen om uitsluitend in combinatie met de StretcherBar te worden gebruikt.
  • Page 25 De StretcherSling kan alleen worden aangebracht en verwijderd terwijl de patiënt ligt 1. Draai de cliënt naar u toe. Plaats StretcherSling zodat het productlabel naar het onderliggende oppervlak is gericht en het middengedeelte van de tilband de ruggengraat van de patiënt volgt. De bovenrand van de StretcherSling moet het hoofd ondersteunen.
  • Page 26 Levenslange informatie & periodieke inspectie Het product heeft een verwachte levensduur afhankelijk van hoe het product wordt gebruikt volgens de handmatige instructies. De gebruiksduur van het product varieert afhankelijk van de gebruiksfrequentie, wassen, drogen, enz. Lees het etiket van het product en volg de onderhoudsinstructies voor dit product op www.directhealthcaregroup.com De periodieke inspectie van de niet-stijve carrosseriesteuneenheid moet worden uitgevoerd op de tijdstempels die door de fabrikant zijn opgegeven, maar minstens om de zes maanden om zeker te zijn.
  • Page 27: Français

    StretcherSling Manual d’utilisation - Français StretcherSling est un harnais de levage qui, avec un étrier de levage spécialement conçu, « StretcherBar », est utilisé pour le levages horizontaux. Il comporte dix points d’accrochage, cinq de chaque côté du patient, ce qui donne à...
  • Page 28 Description des produits StretcherSling et StretcherBar StretcherSling comporte une pièce de tissu de 180 cm et cinq sangles de levage qui sont reliées entre les deux côtés. Cela permet de répartir le poids du patient sur dix sangles placées sous celui-ci. StretcherSling est conçu pour StretcherBar et aucune autre combinaison n’est recommandée.
  • Page 29 On ne peut mettre en place ou retirer StretcherSling que lorsque le patient est allongé 1. Retourner l’utilisateur vers soi. Placer StretcherSling avec l’étiquette de marquage tournée vers le support et la ligne centrale le long de la colonne vertébrale du patient.
  • Page 30 Informations sur la vie et inspection périodique Le produit a une durée de vie attendue en fonction de son utilisation, conformément aux instructions du manuel. La durée de vie du produit varie en fonction de la fréquence d’utilisation, du lavage, du séchage, etc. Assurez-vous de lire l’étiquette du produit et de suivre les instructions d’entretien de ce produit sur www.directhealthcaregroup.com L’inspection périodique de l’unité...
  • Page 31: Italiano

    StretcherSling Manuale utente - Italiano L’imbracatura StretcherSling si usa in combinazione con uno speciale bilancino, StretcherBar, per il sollevamento dei pazienti in posizione orizzontale. È dotata di dieci punti di sospensione, cinque per lato, che garantiscono un supporto uniforme sotto il corpo del paziente. StretcherSling è progettata per rispondere alle esigenze di trasferimento dei pazienti in posizione supina.
  • Page 32 Descrizione del prodotto StretcherSling e StretcherBar StretcherSling è un’imbracatura lunga 180 cm con cinque anelli su entrambi i lati. Ciò significa che il peso del paziente è distribuito su dieci anelli. StretcherSling è stata progettata per l’uso esclusivo con il bilancino StretcherBar. Non sono raccomandabili altre combinazioni.
  • Page 33 L’imbracatura StretcherSling può essere applicata e rimossa solo quando il paziente è completamente sdraiato 1. Girare il paziente verso l’operatore. Posizionare l’imbracatura StretcherSling in modo tale che l’etichetta del prodotto sia rivolta verso la superficie sottostante e la sezione centrale dell’imbracatura segua la colonna vertebrale del paziente.
  • Page 34 Informazioni sulla durata & ispezione periodica Il prodotto ha una durata prevista a seconda di come viene utilizzato il prodotto in base alle istruzioni del manuale. La vita utile del prodotto varia in base alla frequenza di utilizzo, al lavaggio, all’essiccamento, ecc. Assicurarsi di leggere l’etichetta del prodotto e seguire le istruzioni per la cura di questo prodotto su www.directhealthcaregroup.com L’ispezione periodica dell’unità...
  • Page 35: Polski

    StretcherSling Instrukcja obsługi – j. polski Zawiesie StretcherSling jest używane w połączeniu ze specjalnie zaprojektowaną belką zawiesia StretcherBar do podnoszenia poziomego. Produkt ma dziesięć punktów podwieszenia, po pięć z każdej strony pacjenta, które zapewniają równomierne podparcie pod całym ciałem. StretcherSling zaprojektowano w celu zaspokojenia potrzeby przenoszenia pacjentów w pozycji leżącej na plecach. SystemRoMedic obejmuje szeroką...
  • Page 36 Opis produktu StretcherSling i StretcherBar StretcherSling ma płachtę z tkaniny o długości 180 cm z pięcioma pasami do podnoszenia, które rozciągają się z jednej strony na drugą. Oznacza to, że ciężar pacjenta jest rozłożony na dziesięć pasów. StretcherSling zaprojektowano do użytku wyłącznie z produktem StretcherBar.
  • Page 37 StretcherSling można stosować i usuwać tylko wtedy, gdy pacjent znajduje się w pozycji leżącej 1. Obrócić pacjenta w swoją stronę. Umieścić StretcherSling w taki sposób, aby etykieta produktu była skierowana w stronę podłoża, a środkowa część zawiesia przylegała do kręgosłupa pacjenta.
  • Page 38: Symbols

    Informacje dotyczące okresu eksploatacji i przeglądy okresowe Przewidywany okres eksploatacji produktu zależy od tego, czy jest on użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi. Czas eksploatacji produktu różni się w zależności od częstotliwości użytkowania, prania, suszenia itp. Należy zapoznać się z etykietą produktu i postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi pielęgnacji tego produktu na stronie www.directhealthcaregroup.com.
  • Page 39 Simple solutions for great results ® SystemRoMedic is the name of Direct Healthcare Group’s unique easy transfer concept, the market’s widest and most comprehensive range of clever, easy-to-use and safe transfer and lifting aids designed to make life easier, both for the ®...