Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Guide d'utilisation des aides
auditives AQ beat FS R
AQ beat FS R
AQ beat FS R myChoice
HANSATON Charger
Easy Line Charger Combi BTE 2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansaton AQ beat FS R Serie

  • Page 1 Guide d’utilisation des aides auditives AQ beat FS R AQ beat FS R AQ beat FS R myChoice HANSATON Charger Easy Line Charger Combi BTE 2...
  • Page 2 AQ beat FS R myChoice classique c  Dôme Accessoires de charge filaires c  SlimTip Embout auriculaire HANSATON c  Charger universel Easy Line Charger Combi BTE 2 Accessoires de charge HANSATON Charger* c Easy Line Charger Combi BTE 2* c Power pack...
  • Page 3 Guide rapide Bouton multifonction avec indicateur lumineux Le bouton a plusieurs fonctions, la principale Chargement des aides auditives étant de servir d’interrupteur marche/arrêt. En concertation avec votre audioprothésiste, Avant d’utiliser vos aides auditives pour la première fois, il est vous pouvez aussi décider de l’utiliser recommandé...
  • Page 4 14. Mode avion ................31 de votre produit. 15. Redémarrage des aides auditives ........34 16. Utilisation de l’application HANSATON stream remote ..35 17. Conditions environnementales ......... 36 18. Entretien et maintenance ..........39 19. Remplacement de l’embout ..........43 20.
  • Page 5 1. Éléments de vos aides auditives et du Aides auditives AQ beat FS R contour d’oreille (BTE) chargeur Bouton multifonction avec indicateur lumineux permet de passer d’un programme d’écoute à un autre, de régler le volume, ainsi que de prendre ou rejeter un appel reçu sur votre téléphone portable, selon votre appareillage sur mesure Microphones...
  • Page 6 Écouteurs compatibles Chargeur Combi BTE 2 Chargeur Combi BTE 2 Embout Dôme SlimTip Embout auriculaire auriculaire classique universel Espace pour les embouts Logements de chargement des aides auditives avec indicateurs gauche/droite Chargeur Combi BTE 2 avec Power Pack optionnel Accessoires de charge Câble USB (<...
  • Page 7 HANSATON Charger Connexion micro-USB à l’alimentation externe Bouton de vérification de la Chargeur batterie Voyant d’état de la batterie et de Indicateur lumineux l’alimentation externe d’alimentation Verrouillage et déverrouillage du Connexion USB-C à Power Pack l’alimentation externe Le chargeur Combi BTE 2 peut être utilisé avec une alimentation externe conforme aux spécifications...
  • Page 8 2. Préparation du chargeur 3. Chargement des aides auditives Connexion de l’alimentation Batterie faible : deux bips seront émis pour indiquer que la batterie de l’aide auditive est faible. Vous disposerez alors de 60 minutes environ avant de devoir charger les aides auditives (ce délai peut varier selon les réglages des aides auditives).
  • Page 9 Utilisation du chargeur Le processus de charge s’arrête automatiquement lorsque les batteries sont totalement chargées. 1. Insérez les aides auditives Par conséquent, il est possible de laisser les aides dans les logements de auditives dans le chargeur sans aucun danger. chargement.
  • Page 10 3. Pour retirer les aides auditives des logements Ne retirez pas les aides auditives du chargeur en de chargement : les tenant par l’écouteur, au risque d’endommager le tube. 1. inclinez légèrement les Désactivez vos aides auditives avant de les aides auditives insérer dans le chargeur déconnecté...
  • Page 11 4. Repères d’aide auditive gauche et 5. Mise en place des aides auditives droite Mise en place d’une aide auditive avec embout La partie arrière des aides auditives comporte un auriculaire repère bleu ou rouge. Vous pourrez ainsi différencier 1. Maintenez l’embout auriculaire les aides auditives gauche et droite.
  • Page 12 6. Retrait des aides auditives Mise en place d’une aide auditive avec dôme, SlimTip ou embout universel Retrait d’une aide auditive 1. Placez l’aide auditive au- avec embout dessus de l’oreille. 1. Soulevez l’aide auditive 2. Maintenez le tube à au-dessus de la partie l’endroit de fixation avec le supérieure de votre oreille.
  • Page 13 Vous pouvez aussi contrôler les aides auditives Réglage du programme Bips à l’aide de la télécommande optionnelle Programme 1 1 bip Remote Control ou de l’application HANSATON (par ex. programme automatique) stream remote. Programme 2 2 bips (par ex. paroles dans le bruit) Si les aides auditives sont appairées avec un...
  • Page 14 8. Marche / Arrêt Contrôle du volume Pour régler le volume de votre environnement : Activer l’aide auditive Appuyez sur la partie supérieure du bouton • Par défaut, l’aide auditive est configurée pour s’activer d’une aide auditive pour augmenter le automatiquement lorsque vous la retirez d’un volume, et chargeur connecté...
  • Page 15 9. Commande tactile 10. Présentation de la connectivité En cas de couplage avec un appareil compatible L’illustration ci-dessous montre certaines des Bluetooth , plusieurs fonctions sont accessibles options de connectivité disponibles pour vos aides ® à l’aide de la commande tactile, par exemple auditives.
  • Page 16 11. Appairage initial 12. Connexion à l’appareil Appairage initial avec un téléphone compatible Une fois vos aides auditives appairées à Bluetooth votre téléphone, elles se reconnecteront ® automatiquement lorsqu’elles seront allumées. Vous ne devez réaliser la procédure d’appairage qu’une seule fois avec chaque appareil doté de la La connexion est maintenue tant que le téléphone technologie sans fil Bluetooth .
  • Page 17 13. Appels téléphoniques Passer un appel Composez le numéro souhaité, puis appuyez sur Vos aides auditives permettent les communications le bouton d’appel. Vous entendrez la tonalité de directes avec les appareils compatibles Bluetooth®. numérotation dans les aides auditives. Votre voix Lorsqu’elles sont appairées et connectées à...
  • Page 18 Répondre à un appel Mettre fin à un appel Lorsque vous recevez un appel, vous entendez Vous pouvez mettre fin à un appel en appuyant une notification d’appel entrant dans les aides deux fois sur le haut de votre oreille, en appuyant auditives.
  • Page 19 14. Mode avion Refuser un appel Vous pouvez refuser un appel entrant en appuyant Vos aides auditives fonctionnent dans une plage longuement (plus de 2 secondes) sur la partie de fréquences comprise entre 2,4 GHz et 2,48 GHz. supérieure ou inférieure du bouton multifonction Certaines compagnies aériennes exigent que tous d’une des aides auditives, ou directement sur votre les appareils soient mis en mode avion pendant...
  • Page 20 Activation du mode avion Désactivation du mode avion Pour désactiver la fonction sans fil Bluetooth et Pour activer la fonction sans fil et quitter le mode passer en mode avion : avion, arrêtez les aides auditives et remettez-les en marche en appuyant sur la partie inférieure de leur Si l’aide auditive est éteinte, passez bouton.
  • Page 21 Suivez les étapes ci-dessous si vos aides auditives sont dans un état d’erreur. Cette procédure ne Informations sur la compatibilité supprimera ou n’effacera aucun programme ou L’application HANSATON stream remote peut être réglage. utilisée sur les téléphones intégrant la technologie 1. Appuyez sur la partie inférieure du bouton Bluetooth Low Energy (LE).
  • Page 22 17. Conditions environnementales Chargeur : Ce produit est conçu pour fonctionner sans Utilisation Transport Stockage problème ni restriction s’il est utilisé normalement, Température +5 à +40° C -20 à +60 °C -20 à +60 °C (+41 à +104° F) (-4 à +140 °F) (-4 à +140 °F) Plage maximale sauf précision contraire spécifiée dans le guide Humidité...
  • Page 23 18. Entretien et maintenance les conditions recommandées, puis attendez 15 minutes avant de le mettre en marche. Durée de vie prévue : Le chargeur Combi BTE 2 est classé IP22. Cela Les aides auditives et les chargeurs compatibles ont signifie qu’il est protégé des gouttes d’eau tombant une durée de vie prévue de cinq ans.
  • Page 24 Informations générales Chaque jour Aides auditives : Inspectez l’écouteur et le tube afin de Veillez à retirer les aides auditives de vos oreilles avant d’utiliser de la laque pour cheveux ou vérifier qu’ils ne présentent pas de dépôts de cérumen d’appliquer des produits cosmétiques, car ces et qu’ils ne sont pas humides.
  • Page 25 19. Remplacement de l’embout Vérifiez toujours que le chargeur est déconnecté de l’alimentation secteur avant de le nettoyer. Votre aide auditive est équipée d’un écouteur, qui peut être un dôme, un embout, un SlimTip ou un Chaque mois embout universel. Veillez à vérifier régulièrement Aides auditives : Inspectez le tube de vos aides l’embout et à...
  • Page 26 Retirer l’écouteur ou le dôme du SlimTube Fixer l’écouteur ou le dôme au SlimTube 1. Pour retirer l’écouteur du 1. Tenez le SlimTube d’une SlimTube, saisissez le main et l’écouteur de SlimTube d’une main et l’autre. l’écouteur de l’autre. 2. Faites glisser l’écouteur sur 2.
  • Page 27 20. Remplacement du pare cérumen de 21. Maintenance et garantie votre SlimTip Garantie locale Veuillez consulter l’audioprothésiste auprès 1. Insérez l’extrémité de retrait de duquel vous avez acheté vos aides auditives et l’outil de remplacement dans le votre chargeur pour connaître les conditions de la pare cérumen usagé.
  • Page 28 22. Informations sur la conformité Limitation de garantie Cette garantie ne couvre pas les dommages causés Déclaration de conformité pour les aides auditives par une manipulation ou un entretien incorrect, La société Sonova AG déclare par la présente que ce produit satisfait aux une exposition à...
  • Page 29 Les modèles sans fil répertoriés en page 2 de ce guide d’utilisation sont éteignant, puis en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à tenter certifiés par : de les supprimer en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes : Système auditif standard • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice États-Unis - ID FCC : Canada - IC : •...
  • Page 30 23. Informations et explications sur les Test d’émissions Conformité Remarque concernant symboles l’environnement électromagnétique Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit – Émissions RF CISPR 11 Groupe 2 Le dispositif y compris ses accessoires – satisfait aux exigences du xxxx Classe B médical utilise des règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux radiofréquences...
  • Page 31 Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur Ce symbole indique qu’il s’agit d’un dispositif délivré sur accorde une attention particulière aux avertissements de ce ordonnance. MISE EN GARDE : selon la législation fédérale guide d’utilisation. des États-Unis, la vente de cet appareil n’est autorisée que par un médecin ou un audioprothésiste, ou sur prescription Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur accorde d’un médecin ou d’un audioprothésiste (pour les États-Unis...
  • Page 32 Indique les températures limites auxquelles le dispositif Symboles applicables uniquement à l’alimentation électrique européenne médical peut être exposé en toute sécurité. Alimentation avec double isolation. Indique la plage d’humidité à laquelle le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité. Appareil conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
  • Page 33 24. Guide de dépannage Problème Solution possible Problème : batterie ne tenant pas une journée complète Problème Solution possible Chargement insuffisant des Placez les aides auditives aides auditives dans le chargeur branché à Problème : mise en marche impossible l’alimentation Batterie déchargée Placez les aides auditives Remplacement nécessaire Consultez votre professionnel de...
  • Page 34 Problème Solution possible Problème Solution possible Problème : volume insuffisant Problème : son intermittent Volume faible Augmentez le volume ; consultez Batterie faible Placez les aides auditives un professionnel de l’audition si dans le chargeur branché à le problème persiste l’alimentation Batterie faible Placez les aides auditives Problème : deux bips longs dans le chargeur branché...
  • Page 35 Problème Solution possible Problème Solution possible Problème : appels reçus sur un téléphone portable Problème : manque de clarté, distorsion inaudibles dans l’aide auditive Mauvaise mise en place des Consultez votre audioprothésiste L’aide auditive est en mode Arrêtez l’aide auditive et embouts sur-mesure/dômes avion remettez-la en marche Embouts sur mesure/dômes...
  • Page 36 25. Informations de sécurité Problème Solution possible Problème : chargement impossible Avant d’utiliser vos aides auditives et vos Chargeur non connecté à Connectez le chargeur à une accessoires de charge, veuillez lire les informations une source d’alimentation source d’alimentation concernant la sécurité et les restrictions fournies Aides auditives Insérez correctement les aides dans les pages suivantes.
  • Page 37 Utilisateurs visés Indications cliniques à l’utilisation de la fonctionnalité Masqueur d’acouphènes : Présence Aides auditives : Utilisateurs visés : d’acouphènes chroniques (apparus depuis plus de Personnes concernées par une perte auditive • 3 mois) en plus de la présence d’une perte auditive. Aidants d’une personne concernée par une •...
  • Page 38 Population de patients visée Effets secondaires Aides auditives : Ce dispositif est destiné aux Les effets secondaires physiologiques des aides patients âgés de 3 ans ou plus qui répondent aux auditives, tels que les acouphènes, les vertiges, indications cliniques de ce produit. l’accumulation de cérumen, une pression excessive, la transpiration ou l’humidité, les La fonctionnalité...
  • Page 39 Perte auditive soudaine ou progressive rapide L’audioprothésiste peut juger qu’une orientation vers • dans une ou les deux oreilles au cours des un médecin n’est pas justifiée ou pas dans l’intérêt trois derniers mois ; du patient dans les conditions suivantes : Lorsqu’il existe des preuves suffisantes que •...
  • Page 40 Si la loi l’exige, le patient a signé une décharge de la mastication ou de la déglutition peuvent de responsabilité pour confirmer qu’il a refusé de être résolus ou améliorés pendant le processus demander un avis médical et qu’il s’agit bien d’une de réglage fin lors de la procédure d’appareillage décision éclairée de sa part.
  • Page 41 Avertissements de danger Vos aides auditives fonctionnent dans une Si vous ressentez une douleur dans ou derrière plage de fréquences comprise entre 2,4 GHz et l’oreille, si l’oreille est enflammée ou si une irritation cutanée et une accumulation accélérée 2,48 GHz. En avion, demandez au personnel naviguant si les appareils doivent être mis en de cérumen se produisent, veuillez consulter votre mode avion.
  • Page 42 L’aide auditive est un dispositif de petite taille L’utilisation de cet équipement à proximité qui comporte des petites pièces. Ne laissez ou associé à d’autres équipements doit pas des enfants et des personnes souffrant être évitée afin de prévenir tout risque de de déficiences mentales sans surveillance dysfonctionnement.
  • Page 43 Le port USB du chargeur doit être utilisé dans le Après un stress mécanique ou un choc sur but préconisé uniquement. l’aide auditive, veuillez vous assurer que la coque de l’aide auditive est intacte avant de la Pour la charge, utilisez uniquement un équipement placer dans l’oreille.
  • Page 44 Les câbles et cordons enroulés autour du N’utilisez ces appareils que dans les conditions cou peuvent provoquer une strangulation. environnementales spécifiées dans ce guide Ne laissez pas l’appareil et ses composants d’utilisation. Si elles sont utilisées dans sans surveillance en présence d’enfants, de d’autres conditions, ces aides auditives personnes souffrant de déficiences mentales peuvent chauffer jusqu’à...
  • Page 45 Informations sur la sécurité du produit Demandez à votre audioprothésiste quelles sont les méthodes de séchage qui conviennent. Ces aides auditives sont résistantes à l’eau, mais pas étanches. Elles sont conçues pour Ne placez pas le chargeur à proximité d’une supporter des activités normales et une surface de cuisson à...
  • Page 46 Un examen médical ou dentaire spécial, Le Power Pack contient une batterie au incluant les radiations décrites ci-dessous, peut lithium polymère rechargeable intégrée et non affecter le bon fonctionnement de vos aides amovible. auditives. Retirez vos aides auditives et Ne couvrez pas les accessoires de charge laissez-les à...
  • Page 47 Évaluation de la compatibilité avec les L’immunité de ces aides auditives est d’au téléphones portables moins M4. Les mesures de performance des équipements, les catégories et les classifications Certains utilisateurs d’aides auditives se sont des systèmes reposent sur les meilleures plaints d’un sifflement dans leurs aides auditives informations disponibles mais ne peuvent pas lorsqu’ils utilisent leur téléphone portable, ce qui garantir que tous les utilisateurs seront satisfaits.
  • Page 48 Masqueur d’acouphènes Si vous développez des effets secondaires lors de l’utilisation du générateur de sons, tels que des La fonctionnalité Masqueur d’acouphènes repose maux de tête, des nausées, des vertiges ou des sur un générateur de sons à large bande qui peut palpitations cardiaques, ou si vous ressentez une avoir été...
  • Page 49 Vos observations Notes complémentaires Notez vos besoins spécifiques ou vos préoccupations et apportez-les lors de votre première visite suivant ___________________________________________ l’acquisition de vos aides auditives. Ceci permettra à votre audioprothésiste de mieux ___________________________________________ répondre à vos besoins. ___________________________________________ ____________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ____________________________________...
  • Page 50 Et importateur pour l’Union européenne : Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Allemagne Brevets : www.sonova.com/en/intellectualproperty...
  • Page 51 Fabricant : Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suisse www.hansaton.com 7 6 1 3 3 8 9 6 9 3 7 0 6...