Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 47-VARIO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

47-VARIO / 47-VARIO E
Rasenmäher
Tondeuse à gazon
Lawn mower
Grasmaaier
Cortacésped
Tagliaerba
SAU17236
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sabo 47-VARIO

  • Page 1 47-VARIO / 47-VARIO E Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawn mower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU17236...
  • Page 2 (47-VARIO) (47-VARIO E)
  • Page 4 Y (47-VARIO, 47-VARIO E) W (47-VARIO, 47-VARIO E)
  • Page 5 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanle itung...
  • Page 7 Wartung des Hinterradantriebs (nur bei zuschaltbarem Fahrantrieb) Einführung ........................ 2 (Abbildung R )......................12 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 Wartung des Antriebs (nur bei zuschaltbarem Fahrantrieb) ........12 Auswechseln des Antriebkeilriemens ..............12 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Starterbatterie nachladen (nur bei Elektro-Start) ............
  • Page 8 Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle: Mähen Sie niemals, während Personen, besonders Kinder, oder Tiere 47-VARIO (SA224521 bzw. SA226521): mit LONCIN Motor V200 und zuschaltbarem in der Nähe sind. VARIO-Antrieb mit Geschwindigkeitsreglung 47-VARIO E (SA226621): mit LONCIN Motor V200-E mit Elektro-Start und...
  • Page 9 Für entsprechende Reinigungs- oder Wartungshinweise in der WARNUNG Betriebsanleitung nachschlagen. Benzin ist leicht entflammbar und hochexplosiv. Ungenügende Wartung Ihres Gerätes führt zu sicherheitsrelevanten Auslaufendes Benzin und Öl auf dem heißen Motor ist leicht Mängeln. entflammbar. WARNUNG Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen.
  • Page 10 und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine – Mit Kraftstoff angetriebene Geräte, welche sich auf einer Ladefläche für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und erhielten von ihr oder einem Anhänger befinden, nicht von der Zapfsäule aus Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 11 Hohe Vibrationen auf Ihre Hände können zu Gesundheitsschäden führen. Beim Auftreten von starken Vibrationen wenden Sie sich sofort an eine autorisierte Schutzeinrichtungen sind (siehe Kapitel „Beschreibung der Bauteile“): Fachwerkstatt. – Gehäuse, Grasfangsack, Auswurfklappe (13) (bei 47-VARIO, 47- • WARNUNG VARIO E), Prallschutz Die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Geräuschpegel und Diese Schutzeinrichtungen schützen vor Verletzungen durch hoch...
  • Page 12 Falls der Motor einen Benzinabsperrhahn besitzt, ist dieser nach dem Mähen zu schließen. 7 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE Wartung und Lagerung 47-VARIO, 47-VARIO E • Ungenügende Wartung Ihres Gerätes führt zu sicherheitsrelevanten Mängeln. • Sorgen Sie dafür, dass alle Schraubverbindungen fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
  • Page 13 – Zuerst das Führungsholm–Unterteil hochheben A1 , die Unterteil-Enden so weit Außer der Schnitthöhe beeinflusst auch die Fahrgeschwindigkeit das Schnittbild und auseinander drücken, dass die beidseitigen nach innen zeigenden Fangergebnis. Schnitthöhe und Fahrgeschwindigkeit an die zu schneidende Grashöhe anpassen, gegebenenfalls Fahrantrieb nicht einschalten. Arretierungsnocken in die entsprechenden Bohrungen einrasten B1.
  • Page 14 – Um ein unbefugtes Benutzen des Mähers vor allem durch Kinder zu Ölmess-Stab entfernen. Den Mess-Stab mit einem sauberen Lappen abwischen, wieder verhindern, sollte der Zündschlüssel gezogen sein und die Leitung der einstecken und festschrauben. Dann den Mess-Stab wieder herausziehen und den Batterie zum Startermotor durch ziehen des Batteriesteckers vom Ölstand ablesen.
  • Page 15 Das TurboSignal auf dem Grasfangsack zeigt Ihnen den richtigen Zeitpunkt zum Entleeren. 11 ABSTELLEN DES MOTORS (ABBILDUNG F + P4 ) TurboSignal (Füll-Anzeige des Grasfangsacks) (Abbildung J + K ) Auf der Oberseite des Grasfangsacks ist eine Anzeige aufgesetzt, die anzeigt, ob der –...
  • Page 16 schwierigen Mähbedingungen (z.B. nasses Gras) kann es allerdings zu einer Auch die einwandfreie Funktion des Fahrantriebsschaltbügels ist vor jedem Mähen zu reduzierten Fangsackfüllung kommen. prüfen. Wenn der Fahrantriebsschaltbügel losgelassen wird, muss die Maschine sofort Damit das Gerät erneut aIs MuIchmäher eingesetzt werden kann, muss der zum Stillstand kommen.
  • Page 17 16 WARTUNGSINTERVALLE Reinigung (Abbildung O ) WICHTIG WICHTIG Zu Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Mäher nicht auf die Seite legen, Vermeiden Sie Schäden! Unter extremen bzw. außergewöhnlichen Bedingungen sondern vorne hochkippen (Zündkerze nach oben), da sonst Startschwierigkeiten sind ggf. kürzere Wartungszeiträume als unten angegeben erforderlich. Falls Sie auftreten könnten.
  • Page 18 ACHTUNG – Falls die Radkappe sich vom Rad gelöst hat, zuerst die Bundscheibe gemäß Die Gurte nicht zu fest anziehen. Ein zu starkes Fixieren des Gerätes kann zu Abbildung R ins Rad einsetzen, die Radkappe aufsetzen und andrücken, bis ein Klick-Geräusch zu hören ist.
  • Page 19 Das Öl wechseln, solange der Motor warm ist. 0,7 – 0,8 mm (bei Modell – Zum Ölwechsel den Mess-Stab aus dem Öleinfüllstutzen entfernen. 47-VARIO, 47-VARIO E) – Den Mäher so zur Seite legen, dass die Zündkerzenseite oben ist und das Altöl in Motor bekommt zu viel Von einer autorisierten ein Auffanggefäß...
  • Page 20 (max. 1/3 der Grashöhe einstellen I . Fahrgeschwindigkeit 2,7 – 4,3 km/h (47-VARIO) schneiden; die zu Mäher auf Heckauswurf 2,7 – 4,3 km/h (47-VARIO E) schneidende Grashöhe umbauen U2 + S1 und 38,5 kg (47-VARIO) muss niedriger als 10 cm Gewicht...
  • Page 21 21 ORIGINAL-ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Motoröl SA24208 Wälzlagerfett SAA11300 Zündkerze SAE10005 Luftfilter SAE10006 Umrüstsatz auf Mulchsystem BSA625 Messerbalken Das Auswechseln des Messerbalkens ist aus Sicherheitsgründen einer autorisierten Fachwerkstatt auszuführen. Diese Fachwerkstatt verfügt auch über die entsprechende Ersatzteilnummer des Messerbalkens.
  • Page 23 Maintenance des roues ................... 12 INTRODUCTION ....................... 2 Maintenance des roues arrière motrices (uniquement pour entraînement Explication de la plaque signaletique placée sur la machine......2 commutable) (Illustration R ) ................. 12 Entretien de la transmission (uniquement pour entraînement commutable) ..12 Explication des pictogrammes................
  • Page 24 VARIO avec réglage de la vitesse Ne jamais tondre tandis que des personnes, en particulier des enfants 47-VARIO E (SA226621): avec moteur LONCIN V200-E avec démarrage électrique et ou des animaux, se trouvent à proximité. entraînement commutable VARIO avec réglage de la vitesse...
  • Page 25 Consulter le mode d’emploi pour les consignes de nettoyage et MISE EN GARDE d’entretien correspondantes. L’essence est facilement enflammable et très explosive. Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de De l’essence ou de l’huile écoulée sur le moteur chaud est facilement sécurité.
  • Page 26 entretenu et réparé que par des personnes familiarisées avec le mode d'emploi et – Ne faites le plein qu’à l’extérieur et que lorsque le moteur est froid. Il connaissant les dangers. est interdit de fumer en faisant le plein et de remplir le réservoir d'essence à...
  • Page 27 – Carter, sac de récupération de l’herbe, clapet d’éjection (10), (pour (inclinaison de 15%). Vous risquez de perdre la stabilité. 47-VARIO, 47-VARIO E), déflecteur • Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez le sens de marche et Le moteur/pot d'échappement devient très chaud. La grille de lorsque vous tirez la machine vers vous.
  • Page 28 ; 7 DESCRIPTION DES ELEMENTS – avant de rajouter du carburant. N'ajouter du carburant que si le 47-VARIO, 47-VARIO E moteur est froid ! • Si le moteur possède un robinet d’arrêt de l’essence, celui-ci doit être fermé...
  • Page 29 IMPORTANT Soulever tout d'abord la partie inférieure de la barre de guidage A1 , écarter les La tonte à la hauteur de coupe la plus basse devrait uniquement se faire sur des extrémités de la partie inférieure de telle sorte que les cames d’arrêt situées des pelouses planes et régulières ! deux côtés et tournées vers l'intérieur s’encliquettent dans les creux Tenir compte que les réglages de hauteurs de coupe inférieurs doivent uniquement...
  • Page 30 – Garez la tondeuse sur un sol plat. – Il faut impérativement éviter de laisser une batterie déchargée pendant une trop longue durée. – Remplissez l'huile lentement à travers la tubulure de remplissage. Ne pas trop remplir. Après le remplissage de l’huile, attendre environ une minute et vérifier le niveau d'huile. –...
  • Page 31 14 DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L’HERBE REMARQUE Si le démarreur électrique ne fonctionne pas une fois, le moteur peut Consigne de sécurité ! également être démarré manuellement. Explication des symboles, voir – Appuyez sur l’étrier de commande de sécurité (1) se trouvant sur la partie tableau page 3 supérieure de la barre (2) et maintenez-le dans cette position D .
  • Page 32 d'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable. Si l'étrier de AVERTISSEMENT commande est relâché, le moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter en Faites toujours effectuer la transformation de la tondeuse en système de paillage par un l'espace de trois secondes. Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la atelier spécialisé...
  • Page 33 16 INTERVALLES D’ENTRETIEN Nettoyage (Illustration O ) IMPORTANT ATTENTION Lors des travaux de maintenance et de nettoyage, ne pas positionner la tondeuse Eviter les dommages ! Sous des conditions extrêmes ou inhabituelles, des sur le côté mais la soulever à l'avant vers le haut (bougie vers le haut), car des intervalles d'entretien plus courts que ceux indiqués sont éventuellement difficultés de démarrage pourraient sinon survenir.
  • Page 34 rondelle dans la roue comme dans la figure R , poser le chapeau de la roue et ATTENTION appuyer jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. Poser la rondelle, la fixer au Ne serrez pas les sangles à fond. Une fixation trop forte de l’appareil risque de moyen de l'écrou six-pans et serrer de telle sorte que les roues puissent l’endommager.
  • Page 35 électrodes Y : enlevé. 0,7 – 0,8 mm (pour les Tous les modèles modèles 47-VARIO, 47- VARIO E) – Détachez le verrou du couvercle du filtre à air (4) du boîtier du filtre à air (1) à l'aide Le moteur reçoit trop...
  • Page 36 65 litres trop haute. 2,7 – 4,3 km/h (47-VARIO) Vitesse de déplacement Tonte avec une vitesse Adapter la vitesse de tonte, 2,7 – 4,3 km/h (47-VARIO E) désactiver éventuellement trop élevée. Poids 38,5 kg (47-VARIO) l'entraînement. 41,0 kg (47-VARIO E) Herbe humide.
  • Page 37 21 PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES D'ORIGINE Huile de moteur SA24208 Graisse pour roulement SAA11300 Bougie d’allumage SAE10005 Filtre à air SAE10006 Jeu de transformation BSA625 en système de paillage Pour des raisons de sécurité, toujours faireremplacer la Barre de coupe barre de coupe par un atelier spécialisé...
  • Page 39 Changing the drive V-belt ..................11 Introduction ......................2 Recharging the starter battery (only for electro-start) ..........11 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 18 Servicing the engine ..................... 11 Explanation of the pictograms ................2 Oil change........................
  • Page 40 These operating instructions apply for the following models: WARNING 47-VARIO (SA224521 or rather SA226521): with LONCIN motor V200 and selective Petrol is highly inflammable and explosive. VARIO drive with speed control Petrol or oil leaking out onto the hot engine are highly inflammable.
  • Page 41 – if the mower is left unsupervised for a short time; Whilst the engine is running or if the machine is hot, the lid of the – before setting the cutting height; petrol tank must not be opened, nor may the tank be filled with more petrol.
  • Page 42 Preparatory measures • Attention! Do not operate the unit in front of the extraction openings of air conditioning systems. • When mowing, you must always wear a strong, closed, non-slip pair of shoes or safety shoes and long trousers. Avoid wearing loose clothing or clothing with cords •...
  • Page 43 – before you remove the mulching plug; – Belt drive covers (11), motor covers (5) (for 47-VARIO, 47-VARIO E) – before you fill it with fuel. Only refill when the engine is cold! These protection devices protect against injuries through moving •...
  • Page 44 Three different handlebar heights can be set. – Tighten the wing nuts on both sides by hand B1 . 47-VARIO, 47-VARIO E – Lift the top part of the handlebar until the top part and the bottom part of the handlebar are on the same level.
  • Page 45 – To prevent unauthorised use of the mower, especially by children, always remove IMPORTANT the ignition key and disconnect the cable which leads from the battery to the starter Mowing at the lowest cutting height should only be carried out on level motor by removing the battery plug from the mating plug of the cable harness when and plane lawns! you store the lawn mower until the next mowing.
  • Page 46 NOTE Filling with fuel Before every mowing job, make sure that the safety control bar for the engine Safety instruction! brake and the engine drive control bar are working perfectly: See table for explanation of symbols page 3 – when the safety control bar is released, the engine and cutter bar must come to a standstill within three seconds.
  • Page 47 If the mower mechanism becomes blocked e.g. by colliding with an obstacle, have an Emptying the grass collector (Illustration L ) authorised workshop check whether any parts of the mower are damaged or deformed. – Switch off engine. Always have any necessary repairs done by an authorised workshop too. –...
  • Page 48 the holes in the housing. • Check whether the safety control bar for the engine brake is working perfectly. – Do not kink nor squeeze the throttle cables in the process. • Check whether the drive control bar is working properly (depending on the model). •...
  • Page 49 – After the bearings have been lubricated using the roller bearing grease (e.g. WARNING "KAJO-Langzeitfett LZR 2"), push the wheels back on. First insert the collar Avoid injury! Engine exhaust fumes contain carbon monoxide and can cause washer into the wheel, set the wheel cap in place and press until you hear it click. serious illness or death.
  • Page 50 0.7 – 0.8 mm (for model authorised workshop. clumps, excessive cut 47-VARIO, 47-VARIO E) material, coarse cut Set higher cutting height Mulching rule ignored Too much petrol feed to Have it checked by (cut max.
  • Page 51 Central, 25, 30, 40, 45, 55, 60, 70, 80 mm Adjustable-height handlebar 3-way Grass collector capacity 65 litres 2.7 – 4.3 km/h (47-VARIO) Speed 2.7 – 4.3 km/h (47-VARIO E) 38.5 kg (47-VARIO) Weight 41.0 kg (47-VARIO E) Length 1625 mm Width...
  • Page 53 Onderhoud van de achterwielaandrijving (alleen bij bijschakelbare rijaandrijving) Inleiding ........................2 (Afbeelding R ) ....................... 11 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje......2 Onderhoud van de aandrijving (alleen bij bijschakelbare rijaandrijving) ....12 Vervangen van aandrijf-V-riem ................12 Verduidelijking van de pictogrammen ..............
  • Page 54 Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende modellen: Het contact met de roterende messenbalk kan tot zware letsels leiden. 47-VARIO (SA224521 subsidiair SA226521): met LONCIN Motor V200 en erbij te Omhoog geslingerde voorwerpen kunnen zware letsels veroorzaken. schakelen VARIO-aandrijving met snelheidsregeling...
  • Page 55 Onvoldoende onderhoud van uw apparaat leidt tot WAARSCHUWING veiligheidsrelevante gebreken. Benzine is licht ontvlambaar en uiterst explosief. WAARSCHUWING Uitlopende benzine en olie op de hete motor zijn licht ontvlambaar. Brand en explosies kunnen zware letsels en materiële schade Het contact met de roterende mesbalk kan tot ernstige verwondingen aan handen en voeten leiden.
  • Page 56 moet van tevoren beslissen of de persoon met beperkte fysieke, sensorische of – Open de tankdop niet en tank geen benzine bij een draaiende motor mentale vermogens voor deze activiteit geschikt is. of als het apparaat heet is. – Probeer de motor niet te starten als u benzine heeft gemorst. Maai nooit als er personen, met name kinderen, of dieren in de buurt zijn.
  • Page 57 Bescherminrichtingen zijn (zie hoofdstuk Beschrijving van de componenten): Daarom is het noodzakelijk om voorzorgsmaatregelen te treffen, zodat eventuele – Behuizing, grasopvangzak, uitwerpklep (13) (bij 47-VARIO, schade als gevolg van hoge geluidsniveaus en belasting door trilling wordt 47-VARIO E), botsbeveiliging vermeden.
  • Page 58 (vet). Bij het omhoog kantelen of op de zijkant leggen erop letten dat er geen olie of 47-VARIO, 47-VARIO E benzine uitloopt. Brandgevaar! Laat de motor eerst afkoelen, voordat u de machine in een afgesloten ruimte wegzet.
  • Page 59 opvangresultaat. Snijhoogte en rijsnelheid aanpassen aan de hoogte van het te snijden – De vleugelmoeren aan beide kanten met de hand stevig aandraaien B1 . gras, indien nodig de rijaandrijving niet inschakelen. – Het bovenste deel van de duwboom zover optillen tot het bovenstuk en onderstuk op één niveau liggen.
  • Page 60 AANWIJZING Brandstof invullen U kunt de accu zowel in ingebouwde als in uitgebouwde toestand opladen. Veiligheidsinstructie! Laadapparaat (Afbeelding R4 ) Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 Het laadapparaat bestaat uit twee delen en moet vóór het eerste gebruik ineen –...
  • Page 61 12 STOPPEN IN GEVAL VAN NOOD – Indien de opvangzak vol is valt het signaal in elkaar; dan moet het maaien dadelijk gestaakt en de opvangzak leeg gemaakt worden K . Veiligheidsschakelbeugel en aandrijfschakelbeugel loslaten. BELANGRIJK – De maaier stopt. Indien het weefsel van de opvangzak erg vuil is gaat het signaal niet bol staan.
  • Page 62 16 ONDERHOUDSINTERVALLEN Ter vermijding van een gevaar elke keer voordat u gaat maaien de toestand en de goede bevestiging van het mes controleren. De bevestigingsschroef van het BELANGRIJK mes moet altijd door een geautoriseerde vakwerkplaats worden aangedraaid. Vermijd schade! Onder extreme resp. uitzonderlijke voorwaarden zijn eventueel Als de messchroef te los of te vast wordt aangedraaid, dan kunnen kortere onderhoudsintervallen vereist dan hierboven vermeld.
  • Page 63 OPGELET Reiniging (Afbeelding O ) De riemen niet te strak aantrekken. Als het apparaat te strak wordt vastgezet, dan BELANGRIJK kunnen beschadigingen het gevolg zijn. Voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden de maaier niet op de zijkant Onderhoud van de messenbalk leggen, maar vooraan omhoog kantelen (bougie naar boven), aangezien anders startproblemen kunnen optreden.
  • Page 64 De eerste olieverversing bij nieuwe motor is vereist na ca. 5 bedrijfsuren. Later ongeveer om de Onderhoud van de aandrijving (alleen bij bijschakelbare rijaandrijving) 50 bedrijfsuren of minstens eenmaal per maaiseizoen. – Voor een onberispelijke functie van de riemaandrijving is in ieder geval vereist, dat –...
  • Page 65 Y : overlappen. 0,7 -0,8 mm (bij model Door gebruik een Het gras vervilt 47-VARIO, 47-VARIO E) verticuteerder kan merkbare Motor krijgt te veel Door een geautoriseerde verbetering worden bereikt. benzine (bougie nat). vakwerkplaats laten Turbo-signaal wordt niet...
  • Page 66 Zentrale, 25, 30, 40, 45, 55, 60, 70, 80 mm Stuurboom in hoogte regelbaar 3-voudig Capaciteit opvangzak 65 liter 2,7 – 4,3 km/h (47-VARIO) Snelheid 2,7 – 4,3 km/h (47-VARIO E) 38,5 kg (47-VARIO) Gewicht 41,0 kg (47-VARIO E) Lengte 1625 mm Breedte...
  • Page 67 Mantenimiento de la propulsión de las ruedas traseras (sólo con mecanismo de Introducción ......................2 avance conectable) (Ilustración R ) ............... 11 Mantenimiento de la transmisión (sólo con mecanismo de avance conectable) ..12 Explicación de la placa de características instalada en la máquina....2 Recambio de la correa trapezoidal de transmisión ..........
  • Page 68 47-VARIO (SA224521 o SA226521): con motor LONCIN V200 y accionamiento animales se encuentren cerca. VARIO conectable con regulación de la velocidad 47-VARIO E (SA226621): con motor LONCIN V200-E con arranque eléctrico y accionamiento VARIO conectable con regulación de la velocidad...
  • Page 69 Si desea leer las indicaciones de limpieza o mantenimiento, puede AVISO consultar el manual de instrucciones. La gasolina se inflama fácilmente y es altamente explosiva. El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves La gasolina y el aceite que se derraman sobre el motor caliente se deficiencias relacionadas con la seguridad.
  • Page 70 • Este aparato no está determinado para ser usado por personas que presenten – Los aparatos accionados por combustible, que se encuentren sobre una disminución en sus facultades físicas, sensoriales o mentales o no posean la una superficie de carga o sobre un remolque no deben ser reabastecidos desde un surtidor, sino que debe reponerse suficiente experiencia y/o conocimientos, salvo que sean vigilados por una combustible con un bidón.
  • Page 71 • Tenga un cuidado especial al invertir la marcha del aparato o al atraerlo – Rejilla protectora del tubo de escape (10) (en 47-VARIO, 47- hacia usted. VARIO E) • Al realizar movimientos de retroceso con la máquina hay peligro de El tubo de escape y el motor alcanzan temperaturas altísimas.
  • Page 72 7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES – antes de repostar. ¡Repostar únicamente con el motor frío! 47-VARIO, 47-VARIO E • Suponiendo que el motor tenga un grifo de cierre de la gasolina, se lo cierra después de la siega.
  • Page 73 – Fijar las tuercas de mariposa, que se encuentran en ambos lados, manualmente B1 . Montaje de la batería de arranque cargada (sólo con arranque eléctrico) – Elevar la parte superior del larguero de guía hasta que la parte superior (Ilustración V1 + U1 ) e inferior del larguero de guía se encuentren a una misma altura, Todos los modelos...
  • Page 74 ADVERTENCIA Llenado de combustible La batería se puede cargar tanto si está montada como desmontada. ¡Advertencia sobre la seguridad! Cargador (Ilustración R4 ) Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3 El cargador está compuesto de dos piezas y debe ser montado antes del primer uso.
  • Page 75 Turboseñal (para indicar cuando la bolsa está llena) (Ilustración J + K ) 11 APAGADO DEL MOTOR (ILUSTRACIÓN F + P4 ) En la parte superior de la bolsa hay un indicador que señala si la bolsa está vacía o llena: –...
  • Page 76 ¡Controlar que los dispositivos de protección estén colocados de forma 16 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO correcta y no presenten daños! Para evitar posibles peligros, controlar antes de cada corte el estado y la correcta IMPORTANTE sujeción de la barra de corte. El tornillo de fijación de la barra de corte debe ser ¡Evite posibles daños! Bajo condiciones extremas o extraordinarias podía ser necesario apretado siempre por un taller especializado autorizado.
  • Page 77 autorizados (p. ej., correas de trincar con elemento tensor). Correas de sujeción son cintas de fibras sintéticas. Cada correa de sujeción está identificada con una etiqueta. La etiqueta contiene datos importantes para su utilización. Se deben observar las ¡Advertencia sobre la indicaciones de la etiqueta al utilizar la correa de sujeción.
  • Page 78 – Si el tapacubos se ha soltado de la rueda, introducir primero la arandela IMPORTANTE base en la rueda, véase dibujo R , colocar después el tapacubos y No limpiar nunca el motor con limpiadores de alta presión o chorro de agua normal. Las presionar hasta que haga clic.
  • Page 79 No se ha respetado la Vaciar el saco colector L . Expulsión obstruida 0,7 – 0,8 mm (en el modelo señal turbo J + K . 47-VARIO, 47-VARIO E) Número de revoluciones Deje examinar por un El motor recibe Solicitar que un taller del motor demasiado taller del ramo autorizado.
  • Page 80 Central, 25, 30, 40, 45, 55, 60, 70, 80 mm Regulable altura larguero de guía triple Volumen de la bolsa colectora 65 litros 2,7 – 4,3 km/h (47-VARIO) Velocidad 2,7 – 4,3 km/h (47-VARIO E) 38,5 kg (47-VARIO) Peso 41,0 kg (47-VARIO E) Largo 1625 mm Ancho...
  • Page 81 Cambio della lama ....................11 Introduzione ......................2 Manutenzione delle ruote ..................11 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ... 2 Manutenzione della trazione posteriore (solo ad azionamento collegato) (illustrazione R )..................... 11 Spiegazione dei pittogrammi.................. 2 Manutenzione del sistema propulsore (solo ad azionamento collegato) ....12 Spiegazione dei simboli ..................
  • Page 82 Non tagliare mai l’erba mentre in prossimità si trovano ancora persone, in particolare bambini e/oppure animali. 47-VARIO (SA224521 o SA226521): con motore LONCIN V200 e azionamento VARIO inseribile con regolazione della velocità 47-VARIO E (SA226621): con motore LONCIN V200-E e avvio elettrico e azionamento VARIO inseribile con regolazione della velocità...
  • Page 83 estrarre la chiave dell'accensione. Non scollegare mai il connettore AVVERTENZA della candela mentre il motore è acceso. Pericolo: scossa elettrica! La benzina è facilmente infiammabile è altamente esplosiva. Per le indicazioni di pulizia o manutenzione pertinenti, consultare il La benzina e l’olio fuoriusciti dal motore caldo sono facilmente manuale di utilizzazione.
  • Page 84 manutenuto e riparato solo da persone che siano familiarizzate con il suo impiego – Rifornire la macchina solo all'aperto e a motore freddo. Durante il e siano informate sui possibili rischi. rifornimento non fumare e non avvicinare fiamme vive. – Non fare il pieno di carburante direttamente dalla pompa se le •...
  • Page 85 – se si desidera regolare l'altezza di taglio; – Griglia del tubo di scappamento (10) (per 47-VARIO, 47-VARIO E) – prima di rimuovere il sacco di raccolta dell'erba; Il motore/scappamento si surriscalda. La griglia di protezione protegge –...
  • Page 86 7 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI COSTRUTTIVI – prima di rifornire con carburante. Rifornire con carburante solo a motore freddo! 47-VARIO, 47-VARIO E • Se il motore è equipaggiato con un rubinetto d’arresto della benzina, si raccomanda di chiuderlo ogni volta dopo la mietitura.
  • Page 87 Osservare che le seguenti impostazioni dell'altezza di taglio sono utilizzabili solo in Sollevare la stegola di guida ripiegata a forma di Z nella sequenza seguente: condizioni ottimali. Se viene regolata un'altezza di taglio troppo bassa, si può – Sollevare prima la parte inferiore della stegola di guida A1 ; danneggiare e, in determinate condizioni, distruggere il tappeto erboso.
  • Page 88 – Conservare la batteria in un luogo asciutto, fresco e al riparo dal gelo. – Dopo il primo riempimento, rimuovere dal motore il cartello "NO OIL" ("SENZA OLIO"). NOTA Rifornire di carburante La batteria può essere caricata sia mentre è installata nel Nota di sicurezza! tagliaerba che separatamente da esso.
  • Page 89 Quando si taglia l’erba badare che il sacco venga vuotato per tempo. Il segnale turbo sul sacco raccoglitore vi indica quando è giunto il momento di vuotarlo. 11 SPEGNERE IL MOTORE (ILLUSTRAZIONE F + P4 ) Turbosegnale (indicazione che il sacco per la raccolta dell’erba è pieno) –...
  • Page 90 Prima di ogni rasatura occorre verificare che anche la manopola di comando della 16 INTERVALLI DI MANUTENZIONE trazione funzioni perfettamente. Quando la manopola di comando della trazione viene rilasciata, la macchina deve fermarsi immediatamente. In caso contrario, si deve IMPORTANTE predisporre una verifica presso un’officina specializzata e autorizzata.
  • Page 91 fissato. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali in quanto gli unici in grado di – Appendere la sacca di raccolta dell'erba e fissare separatamente durante il garantire sicurezza e qualità! trasporto. – Fissare saldamente l'apparecchio sul o nel veicolo con mezzi di fissaggio del carico Nota di sicurezza! omologati (ad esempio cinghie di ancoraggio con elemento di tensionamento).
  • Page 92 Non ingrassare la coppia di pignoni (pignone libero e pignone di comando L'esecuzione regolare degli interventi di manutenzione e pulizia prescritti sono la sulla ruota! condizione preliminare indispensabile per un funzionamento duraturo e senza anomalie del motore e sono anche condizione preliminare per avere diritto alla garanzia. –...
  • Page 93 Altezza di taglio troppo Impostare un'altezza di 0,7 - 0,8 mm (per il modello bassa per erba troppo alta. taglio maggiore I . 47-VARIO, 47-VARIO E) Il motore riceve troppa Fare controllare da Tosaerba con eccessiva Adattare la velocità di...
  • Page 94 Centrale, 25, 30, 40, 45, 55, 60, 70, 80 mm Longherone di guida regol. in triplo altezza Volume del sacco 65 litri 2,7 – 4,3 km/h (47-VARIO) Velocità 2,7 – 4,3 km/h (47-VARIO E) 38,5 kg (47-VARIO) Peso 41,0 kg (47-VARIO E) Lunghezza 1625 mm Larghezza 500 mm...
  • Page 96 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Page 97 47-VARIO walk-behind maaier, maaibreedte 47 cm Cortacésped de empuje 47-VARIO, anchura de corte 47 cm Falciatrice con conducente a piedi 47-VARIO, larghezza taglio 47 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito 47-VARIO handgeführter Rasenmäher, Schnittbreite 47 cm...
  • Page 98 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Page 99 47-VARIO E walk-behind maaier, maaibreedte 47 cm Cortacésped de empuje 47-VARIO E, anchura de corte 47 cm Falciatrice con conducente a piedi 47-VARIO E, larghezza taglio 47 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
  • Page 100 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com sabo-online.com facebook.de/SABO 10/2021...

Ce manuel est également adapté pour:

47-vario eSau17236