Sabo John Deere 47-K VARIO B Livret D'entretien
Masquer les pouces Voir aussi pour John Deere 47-K VARIO B:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

47-K VARIO B / 54-K VARIO B / R47KB / JX90
Rasenmäher
Tondeuse à gazon
Lawn mower
Grasmaaier
Cortacésped
Tagliaerba
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE
SAU16392

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sabo John Deere 47-K VARIO B

  • Page 1 47-K VARIO B / 54-K VARIO B / R47KB / JX90 Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawn mower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU16392...
  • Page 2 B1 (47-K VARIO B, R47KB) B1 (54-K VARIO B, JX90) R1 (47-K VARIO B, R47KB) R1 (54-K VARIO B, JX90)
  • Page 4 N (47-K VARIO B, R47KB) N (54-K VARIO B, JX90) R (47-K VARIO B, R47KB) R (54-K VARIO B, JX90)
  • Page 5 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanle itung Livret d'entretien Operator's manual Bedieningshandleiding Manual del operador Manuale dell'operatore Rasenmäher Tondeuse à gazon Lawn mower Grasmaaier Cortacésped Tagliaerba...
  • Page 7 Ölwechsel ........................ 12 Einführung........................ 2 Reinigen bzw. Austausch des Luftfilters (Abbildung W ) ........12 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 Kontrolle der Zündkerze (Abbildung Y ) ..............12 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Vorschriftsmäßiges Überwintern des Motors (oder längerer Nichtgebrauch) ..12 Erklärung der Symbole ...................
  • Page 8 1 EINFÜHRUNG Liebe Gartenfreundin, lieber Gartenfreund, wenn zum Stolz auf einen gepflegten Rasen die Freude an der Gartenarbeit kommt, dann weiß man erst, was man an seinen Gartengeräten hat. Mit Ihrem neuen Rasenmäher haben Sie eine gute Wahl getroffen. Er vereint die Leistungsstärke einer großen Traditionsmarke mit den Innovationen modernen High-Techs.
  • Page 9 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE VORSICHT Wenn bei Arbeiten am Gerät der Zündkerzenstecker nicht abgezogen WARNUNG wird, könnte der Motor gestartet werden und schwere Verletzungen Betriebsanleitung und allgemeine Sicherheitsvorschriften sorgfältig die Folge sein. lesen und beachten. Die Betriebsanleitung zum Nachlesen Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Motor abstellen, aufbewahren.
  • Page 10 • Erlauben Sie niemals Kindern und Personen unter 16 Jahren sowie anderen – Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Personen, welche die Betriebsanleitung nicht kennen, die Maschine zu benutzen. Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
  • Page 11 • Um ein Abrutschen des Gerätes beim Tragen zu verhindern, fassen Sie das Gerät Bei Inbetriebnahme ist darauf zu achten, dass die Füße sich in sicherem immer an den dafür vorgesehenen Greifvorrichtungen (Tragegriff, Gehäuse, Abstand zum Schneidwerkzeug befinden. Holmenden oder Querholm des Führungsholm-Unterteils). Nicht an der Auswurfklappe anfassen! Beim Einschalten des Mähwerks darf die Maschine nicht hoch gekantet werden, sondern ist, falls erforderlich, durch herunterdrücken des...
  • Page 12 Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im Tank innerhalb eines 7 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen oder sich entzünden könnten. 47-K VARIO B, R47KB Auspuff und Motor erreichen im Betrieb sehr hohe Temperaturen. Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten die Maschine mindestens 15 Minuten abkühlen lassen.
  • Page 13 9 Zündkerze Alle Modelle 10 Tragegriff Holmstart-Montage (Abbildung L1 ) 11 Auspuffschutzgitter – Starterseilhalter (1) aus dem Werkzeugbeutel entnehmen. 12 Abdeckungen des Riementriebs – Mutter soweit herausdrehen, so dass die beiden Hälften über den Holm 13 Öleinfüllstutzen mit Ölmess-Stab geschoben werden können. 14 Auswurfklappe –...
  • Page 14 Messen der Nachlaufzeit Startvorgang). Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine nicht hoch Nach dem Einschalten des Mähwerks dreht sich das Messer und ein Windgeräusch ist gekantet werden, sondern ist, falls erforderlich, durch Herunterdrücken des hörbar. Führungsholmes so schräg zu stellen, dass das Schneidwerkzeug in die vom Benutzer Die Nachlaufzeit entspricht der Dauer des Windgeräusches nach dem Anhalten des abgewandte Richtung zeigt, jedoch nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist.
  • Page 15 Die Fahrgeschwindigkeit wird mit dem links angebrachten Drehgriff eingestellt. zu Motorschäden führen. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen aber dringend, dieses theoretische – Zwecks Geschwindigkeitseinstellung den Griff in beide Richtungen drehen und so Leistungspotential nicht auszuschöpfen. Achten Sie immer auf Ihren sicheren die gewünschte Fahrgeschwindigkeit einstellen.
  • Page 16 Mulchen Alle 15-20 Betriebsstunden oder jährlich • Die Lager der Räder fetten. Ihr Rasenmäher kann mit einem Mulchkit ausgerüstet werden. Der entsprechende Umrüstsatz auf Mulchsystem ist im Fachhandel als Zubehör erhältlich (Bestell-Nr. Alle 50 Betriebsstunden Umrüstsatz siehe Original-Ersatzteile und Zubehör). •...
  • Page 17 ist. Achtung! Schleifwinkel von 30° beachten. Umklappen des Führungsholmes (Abbildung A1 ) Ihre Fachwerkstatt kann diesen Wert (Verschleißgrenze) für Sie prüfen! – Zur platzsparenden Aufbewahrung oder zum Transport die Schnellspanner öffnen, WARNUNG die Flügelmuttern / Griffmuttern soweit lösen, dass sich der Führungsholm ohne Ein Messer, bei dem die Verschleißgrenze (Markierung) überschritten wurde, Widerstand in Z-Form über dem Motor zusammenklappen lässt A1 .
  • Page 18 HINWEIS – Bevor der Motor oder das Gerät zum Ölablassen gekippt werden, den Benzintank Das Freilaufritzel nicht von der Getriebewelle abziehen! entleeren und den Motor so lange laufen lassen, bis er wegen Kraftstoffmangel stehen bleibt. – Die Radachse mit Wälzlagerfett „KAJO-Langzeitfett LZR 2“ fetten. –...
  • Page 19 Zündkerze defekt bzw. Zündkerze ersetzen bzw. TurboSignal nicht Fangsack leeren L . Auswurf verstopft verschmutzt oder reinigen, Elektrodenabstand beachtet J + K . Elektroden abgebrannt. auf 0,6-0,7 mm einstellen Y . Motordrehzahl zu gering. Von einer autorisierten Motor bekommt zuviel Von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen lassen.
  • Page 20 Gewicht 45,5 kg 23 ORIGINAL-ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Länge 1625 mm Motoröl SAE 10W30, SAE 10W40 Breite 500 mm 4-Takt-Motoröl API-Serviceklasse SE Höhe 935 mm oder ein ÖL höherer Klasse Räder vorn / hinten Ø 180 mm / Ø 200 mm Wälzlagerfett SAA11300 Lagerung vorn...
  • Page 21 20 Maintenance du moteur ..................12 Introduction ......................2 Vidange d'huile ......................12 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Nettoyage ou remplacement du filtre à air (Illustration W ) ........12 Explication des pictogrammes ................2 Contrôle de la bougie d'allumage (Illustration Y ) ..........
  • Page 22 1 INTRODUCTION Chère amatrice de jardinage, cher amateur de jardinage, Vous prendrez conscience de l'importance de vos outils de jardinage, lorsqu'à la fierté d'une pelouse bien entretenue viendra s'ajouter le plaisir du jardinage. Votre nouvelle tondeuse est un excellent choix. Elle associe la puissance d'une grande marque de tradition aux innovations des technologies modernes.
  • Page 23 4 EXPLICATION DES SYMBOLES ATTENTION Si la cosse de la bougie d'allumage n'est pas retirée lors de travaux AVERTISSEMENT sur l’appareil, cela pourrait faire démarrer le moteur et causer de Lire soigneusement et respecter les instructions de service et les graves blessures.
  • Page 24 • Ce mode d'emploi fait partie de la machine et doit être remis à l'acheteur de – Faites le plein d'essence avant de démarrer le moteur. l'appareil en cas de revente. – N'ouvrez pas le bouchon du réservoir et ne refaites pas le plein d'essence quand le moteur est en marche ou quand il est encore •...
  • Page 25 • Respectez l'espace de sécurité donné par la longueur du bras de conduite. • Pendant la procédure de démarrage de l’entraînement, ne pas lancer la machine. • Pour éviter que l’appareil ne glisse pendant le transport, toujours le fixer au dispositif de fixation prévu (poignée de transport, carter, extrémités de longerons Lors de la mise en marche, veillez à...
  • Page 26 Ne rangez jamais la machine avec de l'essence dans le réservoir à 7 DESCRIPTION DES ELEMENTS l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs d'essence risquent d'entrer en contact avec une flamme directe ou avec des étincelles, risquant ainsi de 47-K VARIO B, R47KB s'enflammer.
  • Page 27 Bougie d’allumage former entre la partie inférieure de la barre et l’attache de la barre/le carter. Un risque de blessures existe ! 10 Poignée de port 11 Grille de protection du pot d’échappement Tous les modèles 12 Couvercles de la courroie Montage du câble de lancement sur le guidon (Illustration L1 ) 13 Tubulure de remplissage d’huile avec jauge de mesure d’huile 14 Clapet d’éjection...
  • Page 28 Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier 11 MISE EN MARCHE DU SYSTEME DE COUPE spécialisé autorisé. (ILLUSTRATION H3 ) Risque de blessures ! Si la course d'inertie de la lame est plus longue, ne plus utiliser l'appareil et l'amener à un atelier spécialisé.
  • Page 29 Lors d’un déplacement en dehors de la pelouse, sur des voies ou des routes, ne mettre Fonctionnement sans sac de récupération de l’herbe l'entraînement en marche que lorsque le moteur tourne. MISE EN GARDE REMARQUE Si la tondeuse est utilisée sans le sac de récupération de l’herbe, le clapet 
...
  • Page 30 Restrictions horaires • Contrôler le niveau d’huile Y1. • Contrôler l'état et le serrage de la lame et faire éventuellement resserrer la vis de L'heure à laquelle les tondeuses peuvent être utilisées varie d'une région à l'autre. lame par un atelier spécialisé. Veuillez consulter les autorités compétentes avant d'utiliser votre tondeuse.
  • Page 31 Eliminer les résidus de tonte et les impuretés juste après la tonte. Utiliser des brosses – Dans le cas de chargements pouvant rouler, l’amarrage direct avec quatre sangles pour le nettoyage ou des chiffons. est recommandé. Sécurisez les roues de l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse pas bouger durant le trajet.
  • Page 32 REMARQUE côté de l'échappement et en aucun cas sur le côté du carburateur, sans quoi des Ne pas séparer pas le pignon de roue libre de l'arbre de transmission! difficultés peuvent apparaître à l'allumage. Si la tondeuse est basculée vers le haut, veillé à ce que le clapet d'évacuation ne –...
  • Page 33 Contrôle de la bougie d'allumage (Illustration Y ) Trop de résidus d’herbes Retirer l’herbe restant dans sous le carter l’espace de coupe. Pour contrôler l'usure de la bougie, retirez la cosse, puis dévissez la bougie. Si de Nettoyer l’espace situé entre fortes traces d'usure apparaissent sur l'électrode, remplacez absolument la bougie le ventilateur et le carter.
  • Page 34 En cas de pannes ou de défauts qui ne sont pas mentionnés ici, veuillez vous adresser Niveau de puissance acoustique à l’atelier autorisé le plus proche. 47-K VARIO B, R47KB Vous ne devriez faire exécuter les réparations exigeant des connaissances spécialisées que par un personnel qualifié.
  • Page 35: Table Des Matières

    Cleaning and replacing the air filter (Illustration W ) ..........11 Introduction ......................2 Checking the spark plug (Illustration Y ) ..............11 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Correct winter storage of the engine (or when not used for a long period of time) 12 Explanation of the pictograms ................
  • Page 36: Introduction

    1 INTRODUCTION Dear Garden Lover, Where pride in a trim lawn is coupled with a love of gardening, gardeners really appreciate good gardening equipment. You have made an excellent choice in purchasing your new lawn mower. It combines the power of a major traditional brand with the innovations of modern high-tech.
  • Page 37: Proper Use

    4 EXPLANATION OF THE SYMBOLS repair work. Never pull the plug connector off with the engine running. Risk of electric shock! WARNING Consult the operating instructions for respective cleaning or maintenance instructions. Always read and follow the operating instructions and general safety Insufficient equipment maintenance will lead to safety-related faults.
  • Page 38: Mower

    advance whether the person with limited physical, sensory or mental aptitude is Handling suitable for this task. • The machine must not be operated in potentially explosive surroundings. Never use the mower while persons, particularly children, or animals are • The internal combustion engine must never be used in enclosed rooms in nearby.
  • Page 39 Risk of injury! • WARNING If the blade run-on time is longer, stop using the equipment and take The noise and vibration levels shown in these operating instructions are the it to an authorised workshop. maximum levels for use of the machine. Measuring run-on time The use of an unbalanced cutting element, the excessive speed of movement, or After the mowing blade has been started, the blade rotates and a...
  • Page 40 Drive control bar • Make sure that the spark plug connector is firmly seated! Risk: Electric shock. Tank cap • If the tank has to be emptied, this should be done in the open, and with a Engine cover cold engine. Take care to ensure that no fuel is spilt. Cutting height adjustment For reasons of warranty and safety, only genuine spare parts may be used.
  • Page 41: Attaching The Grass Collector To The Mower (Illustration R1 + S1 )

    ensure that the bar can be moved freely) and snapping the locking cams out of Risk of injury! the drilled holes on the connecting bar, it is possible that unintentional upsetting If the blade run-on time is longer, stop using the equipment and take it to an authorised of the bar may occur.
  • Page 42: Switching Off The Cutting Deck (Illustration I3 )

    long as the mower has not been lowered to the ground again, both your hands must be NOTE on the top part of the bar. Mowing at high speed leads to poor cutting pattern or collection result. Always adapt the speed to the prevailing conditions. For longer grass sections, a slower –...
  • Page 43: Checking Operating Safety

    Checking operating safety The mulching blade system does not have to be converted! The capacity of the collecting bag can be reduced under difficult mowing conditions (e.g. wet grass). The lawn mower is equipped with a blade stop device. For the equipment to be used as a mulching machine again, the mulching plug must be Before every mowing job, make sure that the blade stop safety control bar is working installed again.
  • Page 44: Care And Servicing Of Your Lawnmower

    19 CARE AND SERVICING OF YOUR LAWNMOWER part of the bar that is folded forward. There is a risk of injury at the ends of the bars. Regular care is the best way to guarantee a long service life and problem-free All models operation.
  • Page 45: Servicing The Rear Wheel Drive (Illustration R )

    Servicing the rear wheel drive (Illustration R ) IMPORTANT For cleaning and maintenance work, always close the petrol tap A , tilt the 47-K VARIO B, R47KB mower forwards O (spark plug facing upwards). If it should become necessary Lubricate the wheel bearings once a year or every 15-20 operating hours. to place the mower on its side, then place it on the exhaust side, never on the carburetor side, as otherwise start-up problems could occur.
  • Page 46 Correct winter storage of the engine (or when not used for a long period Cutting blade blunt. Have it sharpened and Cut not clean, of time) balanced by an authorised lawn turns yellow workshop Q . – Empty the petrol tank or allow the engine to run until it stops due to lack of fuel. Cutting height too low.
  • Page 47 54-K VARIO B, JX90 Mower Vibrations on the lawnmower’s handlebar; = 6 m/s 47-K VARIO B, R47KB measured according to EN ISO5395-2 Housing Die-cast aluminium Measuring inaccuracy; according EN12096 3 m/s Cutting width 470 mm Cutting heights Central, 23 ORIGINAL SPARE PARTS 15, 25, 30, 40, 45, 55, 60, 70, 80 mm Adjustable-height handlebar 3-way...
  • Page 49 Olie wisselen......................12 Inleiding ........................2 Schoonmaken resp. vervangen van de luchtfilter (Afbeelding W ) ......12 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......2 Controle van de bougie (Afbeelding Y ) ..............12 Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Overwinteren van de motor volgens voorschrift (of bij langdurige stilstand) ..
  • Page 50 1 INLEIDING Beste tuinliefhebber, als bij de trots op een verzorgd gazon ook nog het plezier aan het werk in de tuin komt, dan weet men pas wat men aan zijn tuingereedschappen heeft. Met uw nieuwe grasmaaier heeft u een goede keuze getroffen. Hij verenigt de sterke prestaties van een merk met een rijke traditie met de innovaties van moderne high-tech snufjes.
  • Page 51 4 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN VOORZICHTIG Als bij werkzaamheden aan het apparaat de bougiestekker niet wordt WAARSCHUWING uitgetrokken, zou de motor gestart kunnen worden en kunnen zware Gebruiksaanwijzing en algemene veiligheidsvoorschriften zorgvuldig verwondingen het gevolg zijn. lezen en in acht nemen. De gebruiksaanwijzing bewaren om hem te Vóór onderhouds- en reparatiewerkzaamheden de motor afzetten, de kunnen raadplegen.
  • Page 52 • Sta nooit toe dat kinderen en personen onder 16 jaar, noch andere personen die – Probeer de motor niet te starten als u benzine heeft gemorst. de gebruiksaanwijzing niet kennen, de machine gebruiken. Plaatselijke Verwijder in plaats daarvan het apparaat van de met benzine voorschriften kunnen de minimumleeftijd van de gebruiker vastleggen.
  • Page 53 Stop de motor, trek de bougiestekker eraf, vergewis u ervan dat alle • Gebruik de machine nooit met beschadigde of ontbrekende veiligheids- en bewogen delen volledig stilstaan en dat de contactsleutel, indien bescherminrichtingen. voorhanden, uitgetrokken is: Ontbrekende of beschadigde veiligheids- en bescherminrichtingen brengen uw –...
  • Page 54 15 Snelspanner Controleer elke keer voordat u gaat maaien de toestand en de goede 16 Startkabelgreep bevestiging van het mes. De bevestigingsschroef van het mes moet altijd door een geautoriseerde vakwerkplaats worden aangedraaid. Als de 17 Activeringshendel voor motor messchroef te los of te vast wordt aangedraaid, dan kunnen 18 Inschakelhendel snijwerk meskoppeling en mesbalk beschadigd worden of loskomen, hetgeen 54-K VARIO B, JX90...
  • Page 55 arrêteringsnokken inklikken in de bijhorende boringen B1 . – De markering links op het huis geeft de maaihoogte aan. Er kunnen drie verschillende hoogtes van de duwboom worden ingesteld. BELANGRIJK – De vleugelmoeren/gerande moeren aan beide kanten met de hand stevig Het maaien op de laagste snijhoogte mag alleen gebeuren op vlakke en gladde aandraaien B1 .
  • Page 56 Nooit benzine met een ethanolgehalte van meer dan 10% of een MTBE-gehalte OPGELET van meer dan 15% gebruiken, omdat daardoor schade aan de motor of het Vóór elk maaien controleren of de veiligheidsschakelbeugel voor de mesrem en brandstofsysteem kan ontstaan. de schakelbeugel voor de rijaandrijving foutloos functioneren.
  • Page 57 Het weefsel moet dan worden schoongemaakt! Alleen met een luchtdoorlatende worden of loskomen, hetgeen zware verwondingen kan veroorzaken. Een versleten of opvangzak is een foutloos opnemen van het gras mogelijk. beschadigd mes moet absoluut worden vervangen (zie hiervoor hoofdstuk „Onderhoud van de mesbalk”).
  • Page 58 • De messchroef controleren en eventueel door een geautoriseerde vakwerkplaats Bij het omhoog kantelen van de maaier erop letten dat de uitwerpklep niet laten vastdraaien. beschadigd wordt. In opgetilde toestand de maaier beveiligen! • Controleren of de veiligheidsschakelbeugel voor de mesrem foutloos werkt. OPGELET •...
  • Page 59 – Het apparaat met toegelaten borgmiddelen (bijv. sjorriemen met spanelement) – Het vuil van de wielafdekking, het vrijlooprondsel op de tandwielas en de veilig bevestigen op of in het voertuig. Sjorriemen zijn banden van synthetische tandkrans aan de binnenkant van het wiel verwijderen. vezels.
  • Page 60 OPGELET – Schakel de motor uit en trek de bougiestekker af. Bij het omhoog kantelen of op de zijkant leggen erop letten dat er geen olie of – De olie aftappen zolang de motor nog warm is. Met verse olie (hoeveelheid en benzine uitloopt.
  • Page 61 Aandrijfbedieningshendel Aan de Maaimachine rijdt niet 22 TECHNISCHE GEGEVENS niet getrokken. aandrijfbedieningshendel trekken G . Motor Door een geautoriseerde vakwerkplaats laten Motor Yamaha 4-takt motor, MA190V controleren. Slagvolume 190 cm Door een geautoriseerde Rijsnelheid kan niet Toerental 2800 min vakwerkplaats laten worden geregeld controleren.
  • Page 62 Geluidsvermogen 47-K VARIO B, R47KB Gegarandeerd geluidsvermogen; = 96 dB(A) gemeten conform 2000/14/CE 54-K VARIO B, JX90 Gegarandeerd geluidsvermogen; = 98 dB(A) gemeten conform 2000/14/CE Geluidsdrukniveau 47-K VARIO B, R47KB Emissie - geluidsdrukniveau op de plaats van de operator; = 85 dB(A) gemeten volgens EN ISO 5395-2 Meetonzekerheden;...
  • Page 63 Cambio de aceite ..................... 12 Introducción ......................2 Limpieza o recambio del filtro de aire (Ilustración W ) ........... 12 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Control de la bujía (Ilustración Y ) ................12 Explicación de los pictogramas................
  • Page 64: Introducción

    1 INTRODUCCIÓN Estimados amigos de la jardinería, cuando a la diversión por la jadinería se le suma el orgullo de tener un jardín bien cuidado, sólo entonces podrá apreciar su utensilios de jardinería. Con su nuevo cortacésped ha realizado una buena elección. Aúna la potencia de una gran marca con una larga tradición con la alta tecnología moderna e innovadora.
  • Page 65: Advertencias Generales Sobre La Seguridad

    4 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS CUIDADO Si se realizan trabajos en el aparato sin haber extraído el capuchón ADVERTENCIA de la bujía, el motor se podría poner en marcha y provocar lesiones Lea el manual de instrucciones y las indicaciones generales de graves.
  • Page 66: Medidas Preparatorias

    • El presente manual de instrucciones es parte integrante de la máquina y en caso reabastecidos desde un surtidor, sino que debe reponerse de una posterior venta, deberá ser entregado al comprador del producto. combustible con un bidón. – La gasolina deberá rellenarse antes de arrancar el motor. •...
  • Page 67 • Al realizar movimientos de retroceso con la máquina hay peligro de protege contra quemaduras. tropezar. Evite retroceder con la máquina. Evite una postura anormal. Procure No use el aparato sin la rejilla protectora del tubo de escape. mantener una posición segura y guarde siempre el equilibrio. No está...
  • Page 68 • Asegúrese de que todas las uniones roscadas estén fuertemente 7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES apretadas y que el aparato se halle en un estado de trabajo seguro. La apertura de la tapa de descarga y el desmontaje de la bolsa colectora 47-K VARIO B, R47KB de hierba o la retirada del tapón de mullido deberán efectuarse sólo estando desconectada la unidad de siega.
  • Page 69: Antes Del Primer Uso

    Bujía Todos los modelos 10 Asa Montaje del arrancador de larguero (Ilustración L1 ) 11 Rejilla de protección de los gases de escape – Retire el soporte del cable de arranque (1) de la bolsa de herramientas. 12 Cubiertas de la transmisión por correa –...
  • Page 70: Llenado De Aceite (Ilustración Y1 )

    ¡Peligro de lesiones! 11 CÓMO CONECTAR LA UNIDAD DE SIEGA Si el tiempo de inercia de la cuchilla es mayor, no emplee el equipo y llévelo a un taller (ILUSTRACIÓN H3 ) especializado autorizado. Medición del tiempo de inercia ¡Advertencia sobre la seguridad! Tras arrancar el mecanismo de corte, gira la cuchilla y se escucha un ruido de viento.
  • Page 71: Ajuste De La Velocidad De Marcha (Ilustración H )

    INDICACIÓN 17 SIEGA Las ruedas traseras emiten chasquidos cuando se empuja el cortacésped hacia adelante. 47-K VARIO B, R47KB ¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en El estribo de mando motriz se deberá presionar siempre con fuerza sobre el larguero el cuadro página 3 superior.
  • Page 72: Indicaciones Para El Cuidado Del Césped

    Indicaciones para el cuidado del césped • Compruebe si todos los dispositivos de protección están colocados de forma correcta y no muestran daños. Siega (Ilustración M ) • Compruebe si el dispositivo colector de la hierba está desgastado o ha perdido funcionalidad.
  • Page 73: Cómo Guardar El Aparato

    IMPORTANTE Mantenimiento de la cuchilla No limpiar nunca la zona del accionamiento o partes del motor (como sistema de Una cuchilla bien afilada garantiza un corte óptimo. Recomendamos el control del encendido, carburador, etc.), juntas, cojinetes con limpiadores de alta presión o estado y de la sujeción de la cuchilla antes de comenzar a cortar el césped.
  • Page 74: Mantenimiento De La Transmisión

    – Colocar el tapacubos y deslizar la arandela sobre el eje de la rueda. Al colocar la La ejecución periódica de los trabajos de mantenimiento y conservación descritos es la rueda de propulsión, cerciorarse de que el piñón y la corona dentada encajen, si condición previa para un funcionamiento del motor duradero y sin fallos, además es la fuera necesario, girar la rueda ligeramente sobre el eje.
  • Page 75 – Apague el motor y extraiga el enchufe de la bujía. No está sacado el Tire del estribo de mando de El cortacésped no – Evacué el aceite mientras que el motor esté aún caliente. Rellene con aceite estribo de mando de accionamiento G .
  • Page 76 efectúe sólo un especialista. Su taller del ramo autorizado le ayudará gustosamente Nivel de potencia acústica también si Vd. no quiere realizar los trabajos de mantenimiento descritos aquí. 47-K VARIO B, R47KB Nivel de potencia acústica garantizado; = 96 dB(A) 22 DATOS TÉCNICOS medido según 2000/14/CE Motor...
  • Page 77 Cambio dell’olio ....................... 12 Introduzione ......................2 Pulizia o cambio del filtro dell’aria (illustrazione W ) ..........12 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Controllo della candela di accensione (illustrazione Y ) ........12 Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 Prescrizioni per un corretto svernamento del motore (oppure non utilizzo prolungato).......................
  • Page 78: Introduzione

    1 INTRODUZIONE Cara amica e caro amico amanti del giardino, quando dopo un lavoro di giardinaggio ben fatto, si gioisce di aver ottenuto un prato ben curato, allora si capisce quali attrezzi di giardinaggio sono stati usati. Con il vostro nuovo tosaerba avete fatto la scelta giusta.
  • Page 79 4 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ATTENZIONE Se si lavora sull'apparecchio senza aver prima staccato il cappuccio AVVERTENZA della candela, il motore potrebbe avviarsi, con la conseguenza di Leggere e osservare scrupolosamente le istruzioni d'uso e le causare lesioni gravi. disposizioni di sicurezza. Conservare le istruzioni d'uso per consultarle Prima dei lavori di manutenzione e riparazione, occorre spegnere il in un secondo tempo.
  • Page 80: Misure Preliminari

    • Le presenti istruzioni d'uso sono parte integrante della macchina e, in caso di – Prima di avviare il motore, effettuare sempre il rifornimento di rivendita, si devono consegnare all'acquirente dell'apparecchio. benzina. – A motore funzionante o a macchina calda non aprire il tappo del •...
  • Page 81: Manutenzione E Deposito

    • Spostando la macchina in retromarcia c'è pericolo di inciampare. Evitare i • Non accendere il motore, se presente, durante la fase di avviamento movimenti in retromarcia. Evitare un portamento anomalo. Cercare sempre una Per la messa in funzione, tenere i piedi a distanza di sicurezza dal gruppo buona stabilità...
  • Page 82 Non tenere mai la macchina con benzina in un edificio in cui i vapori di 7 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI COSTRUTTIVI benzina possano venire a contatto con fuoco o scintille e incendiarsi. 47-K VARIO B, R47KB Durante il funzionamento sia il tubo di scappamento che il motore raggiungono elevate temperature.
  • Page 83: Prima Della Prima Messa In Funzione

    Candela di accensione possono formarsi punti di schiacciamento tra la parte inferiore del longherone e l'attacco/alloggiamento. Pericolo di lesioni! 10 Maniglia di trasporto 11 Griglia di protezione dello scappamento Tutti i modelli 12 Coperture della trasmissione a cinghia Montaggio dello starter sul manubrio (illustrazione L1 ) 13 Bocchettone di riempimento dell'olio con asta di misurazione dell'olio 14 Deflettore –...
  • Page 84: Rifornimento Dell'olio (Illustrazione Y1 )

    Pericolo di lesioni! 11 ACCENSIONE DELL’IMPIANTO DI TAGLIO Se il tempo di funzionamento per inerzia della lama è superiore, non utilizzare più (ILLUSTRAZIONE H3 ) l'apparecchio e portarlo ad un'officina specializzata autorizzata. Misurazione del tempo di funzionamento per inerzia Nota di sicurezza! Dopo l'avvio del motore a combustione, la lama ruota e si percepisce il rumore del Per la spiegazione dei simboli si veda vento.
  • Page 85: Regolazione Della Velocità (Illustrazione H )

    AVVISO 17 FUNZIONAMENTO DEL TAGLIAERBA Se la falciatrice viene spostata in avanti, le ruote posteriori fanno clic. 47-K VARIO B, R47KB Nota di sicurezza! La staffa di comando dell'azionamento si deve sempre stringere a fondo sul longherone Per la spiegazione dei simboli si veda superiore.
  • Page 86: Limitazioni Temporali

    Limitazioni temporali • Controllare se la staffa di comando dell'azionamento funziona perfettamente. • Controllare se tutti i dispositivi di protezione sono applicati correttamente e non Il funzionamento dei tagliaerba è sottoposto ad un ordinamento regionale e temporaneo sono danneggiati. diverso. Lei è perciò pregato di informasi presso le autorità competenti, prima di •...
  • Page 87: Conservazione

    sistema d'azionamento, i componenti del motore, quali (ad esempio l'impianto Manutenzione del coltello a barra d'accensione, carburatore, ecc.), pulire le guarnizioni e tutti i punti di supporto. Una lama affilata garantisce un taglio ottimale. Prima della falciatura controllare lo stato La conseguenza potrebbero essere danneggiamenti ossia costose riparazioni.
  • Page 88: Manutenzione Del Sistema Propulsore

    quando non si sente un clic. Applicare la rondella, fissarla con i dadi esagonali e possono incendiarsi. stringerla fino a che le ruote possano leggermente ruotare, ma senza gioco. Si garantisce un corretto raffreddamento soltanto se le alette del cilindro sono sempre Applicare di nuovo la copertura del copriruota.
  • Page 89 – Riporre la macchina sempre in stato pulito, in un luogo asciutto e chiuso, fuori Lama non affilata. Far rettificare ed equilibrare Il taglio non è pulito, dalla portata dei bambini. in un'officina specializzata il prato ingiallisce autorizzata Q . Altezza di taglio troppo Impostare un'altezza di taglio 21 CAUSE DEI DISTURBI E LORO ELIMINAZIONE...
  • Page 90 54-K VARIO B, JX90 Carburante Carburante standard senza piombo, con al massimo il 10% di etanolo o il 15% di MTBE, Livello d’emissione di pressione sonora sul posto operatore; = 86 dB(A) non impiegare benzina alchilata! misurato secondo EN ISO 5395-2 Contenuto del serbatoio 1,2 litri circa Insicurezze di misurazione;...
  • Page 92 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Page 93 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach SA_doc@JohnDeere.com...
  • Page 94 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Page 95 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach SA_doc@JohnDeere.com...
  • Page 96 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE Deere & Company Moline, Illinois U.S.A. Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré que / The person named below declares that / De onderstaande persoon verklaart dat / La persona abajo mencionada declara que / La persona di seguito nominata dichiara che: Maschinentyp Type d’appareil...
  • Page 97 19.12.2017 Date of declaration / Datum van de verklaring: Fecha de la declaración / Data della dichiarazione: Hersteller / Unité de fabrication: SABO-Maschinenfabrik GmbH Manufacturing unit / Fabricage-unit: A John Deere Company Unidad industrial / Centro di produzione: Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel.: +49 2261 704-0...
  • Page 98 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE Deere & Company Moline, Illinois U.S.A. Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré que / The person named below declares that / De onderstaande persoon verklaart dat / La persona abajo mencionada declara que / La persona di seguito nominata dichiara che: Maschinentyp Type d’appareil...
  • Page 99 19.12.2017 Date of declaration / Datum van de verklaring: Fecha de la declaración / Data della dichiarazione: Hersteller / Unité de fabrication: SABO-Maschinenfabrik GmbH Manufacturing unit / Fabricage-unit: A John Deere Company Unidad industrial / Centro di produzione: Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel.: +49 2261 704-0...
  • Page 100 SABO Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com www.facebook.de/SABO www.sabo-online.com 10/2018...

Ce manuel est également adapté pour:

John deere 54-k vario bJohn deere r47kbJohn deere jx90

Table des Matières