Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODÈLES / MODELS
SRM170 & SRM170T
Manuel d'utilisation
Instruction manual
05/06/2015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEMAN SRM170

  • Page 1 MODÈLES / MODELS SRM170 & SRM170T Manuel d’utilisation Instruction manual 05/06/2015...
  • Page 2 Nom et fonction / Name and position: OLIVIER DUNAND, PDG Société / Company: LEMAN Adresse / Address: ZA DU COQUILLA BP147 - SAINT CLAIR DE LA TOUR 38354 LA TOUR DU PIN CEDEX FRANCE Signature / Signature: Numéro de Série LEMAN : Serial number LEMAN :...
  • Page 3 Manuel d’utilisation en français: Document original, sommaire (table des matières) en page 3. Instruction manual in English: Summary (contents) page 4. Sommaire (Table des matières) Vue générale et présentation de la machine Caractéristiques techniques et détails du produit A lire impérativement Sécurité...
  • Page 4 Summary (Contents) Profile of the machine (with standard accessories) Technical specifications Description and main features 3.1 Foreword 3.2 Piece inventory 3.3 Machine description and use 3.4 Unintended use of the machine 3.5 Sound level Safety regulations 4.1 Safety 4.2 Safety signs 4.3 Clothing 4.4 Ecology and pollution 4.5 Safe use...
  • Page 5 1. Vue générale et présentation de la machine (avec fournitures standards) Profile of the machine (with standard accessories) Fig. 1 Poignée de commande / Handle with switch Réglage de tension du ruban / Blade tension setting Guide lame réglable / Sliding blade guide Etau / Vise Poignée de serrage rapide de l’étau / Vise quick-lock handle Manivelle de l’étau / Vise wheel...
  • Page 6 - Interrupteur basse tension avec arrêt d’urgence « coup de poing », mise en marche par appui sur gâchette. - Pupitre de commandes pour une utilisation simple et fonctionnelle. - Une vitesse de coupe continue pour le modèle SRM170 (230V mono), et 2 vitesses de coupe pour le modèle SRM170T (400V triphasé).
  • Page 7 Détails de la machine : - Cette scie à ruban est exclusivement destinée aux travaux de découpe de matériaux ferreux (acier, fer, fonte) et non ferreux (cuivre, aluminium, laiton…), tubulaires, profilés ou pleins. Ne travaillez que les matériaux pour lesquels elle a été conçue : il est formellement interdit de couper d’autres matériaux que ceux décrits précédemment, tels que les matériaux de constructions (béton, brique, pierre, pavé…), le bois, le PVC, le plastique et dérivés.
  • Page 8 - N’utilisez pas la machine en présence de liquides ou de gaz inflammables (gaz naturel, vapeurs d’essence ou autres vapeurs inflammables). - Cette machine ne doit être manipulée, mise en marche et utilisée que par des personnes expérimentées et ayant pris connaissance des dangers présents.
  • Page 9 - Portez des lunettes de protection. Attention: les lunettes de vue que vous portez habituellement n’apportent aucune protection. - Portez un masque anti-poussière. - Portez des vêtements de travail adaptés. - Ne portez aucun vêtement qui puisse être happé en cours d’utilisation de la machine. Ne portez ni cravate, ni vêtement à...
  • Page 10 Déconstruction et mise au rebut: - Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères. - Les déchets provenant d’appareils électriques ne doivent pas être ramassées avec les ordures ménagères. - Recyclez cette machine sur les lieux qui y sont spécialement destinés : contactez les autorités locales ou un de leur représentant pour des consultations relatives au recyclage.
  • Page 11 Contacteur du protecteur de lame (Fig 2 & 3) Le contacteur du protecteur de lame (153) coupe l’alimentation électrique du moteur lorsque, volontairement ou de façon accidentelle, le protecteur n’est pas correctement positionné ou est mal vissé. Le protecteur doit impérativement être en place et fixé correctement pour que la machine puisse démarrer. Veillez au bon fonctionnement du contacteur : il en va de votre sécurité.
  • Page 12 4.6 Informations sur le niveau sonore Puissance sonore: LwA = 84,7 dB(A) Pression acoustique: LpA = 68,9 dB(A) Incertitude K = 3 dB Le niveau de bruit émis par cette machine dépendant du type et des dimensions du matériau usiné, du type d’outil utilisé, de l’environnement dans lequel est placée la machine, nous conseillons vivement à...
  • Page 13 - Utilisez un circuit électrique séparé pour vos outils. Avant de brancher l'outil, s'assurer que la tension du circuit est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. Faire fonctionner l'outil à une tension inférieure ou supérieure endommagera le moteur. Important : Vous trouverez le schéma des branchements électriques de la machine dans le chapitre 14, §14.2 6.
  • Page 14 La machine est livrée en caisse bois palettisée : elle peut être facilement chargée, déchargée, et déplacée à l’aide d’un chariot élévateur d’une capacité de levage suffisante (Fig 10). Attention ! La machine seule pèse près de 150kg. Attention ! Utilisez un engin de levage d’une capacité suffisante pour mettre en place la machine sur le socle : elle peut être soulevée par les 4 points d’encrage (G) à...
  • Page 15 Fig 18 Fig 19 Fig 20 - Insérez la tige de la butée de longueur dans son logement sur le bâti (Fig 19), et bloquez-la en position (Fig 20). 6.5 Montage du rouleau de guidage Outil nécessaire: 1 clé de 17mm (non fournie) Le rouleau de guidage (Fig 21) peut vous servir à...
  • Page 16 Remarque: la plaque peut également être fixée à l’arrière du bac pour les coupes d’équerre. Il vous faudra au préalable percer un trou dans le bac à l’endroit adéquat. 7. Lame de scie à ruban 7.1 Choix de la lame ruban - Utilisez une lame adaptée à...
  • Page 17 136A 136A Fig 26 Fig 27 Fig 28 - Relevez complètement l’archet. - Démontez le protecteur de lame (136A) (Fig 26) en ôtant les 4 molettes M6x10 (135) (Fig 27). - Détendez la lame en tournant lentement le volant (B) (Fig 28). - Ôtez la lame des volants (142) et (130), dégagez-la des guides de lame (C), puis retirez-la (Fig 28).
  • Page 18 Fig 32 Fig 33 - Tournez le volant (B) pour effectuer le réglage (Fig 32). Aidez-vous pour ceci de l’échelle de tensionnage et du curseur situés sur l’archet (Fig 33): - Zone jaune: manque de tension. - Zone verte: tension correcte. - Zone rouge: trop de tension.
  • Page 19 Fig 39 Fig 40 - Desserrez légèrement la vis 6 pans creux M10x45 (105) de façon à donner du jeu à la platine. - Faites coulisser le guide mobile (C) à l’aide de la poignée (107) jusqu’à la position la plus appropriée (Fig 39 & 40), puis resserrez la vis (105).
  • Page 20 - La tension ne doit pas être excessive pour permettre la descente automatique par le vérin. - La tension doit être suffisante pour maintenir l’archet en position haute. En cas de problème, veuillez contacter votre revendeur ou le centre de réparation LEMAN.
  • Page 21 (c) Interrupteur (vert) de mise en route en mode automatique: il commande le défilement de la lame et la mise en marche de l’électropompe (N). (d) Sélecteur général (rouge) de mise sous tension à 2 positions (modèle SRM170): - Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour la mise sous tension (ON).
  • Page 22 - Remplissez le bac de récupération (L) -sa capacité est d’environ 13 litres- et vérifiez que la pompe (N) est bien en place (Fig 49). - Ouvrez les 2 robinets (U) lors de la mise en route de la machine, et réglez le débit avec les manettes (150) (Fig 50 &...
  • Page 23 - Libérez le bouton d’arrêt d’urgence (f). - Mettez la machine sous tension avec : - Le sélecteur (d) pour le modèle SRM170. - Le sélecteur (e) pour le modèle SRM170T: - Position ‘1’ en vitesse lente (40m/min) pour les barres pleines ou les tubes de forte section.
  • Page 24 Le voyant de mise sous tension (a) s’éteint. - Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence (f). 10. Maintenance Les travaux de maintenance et d’entretien décrits ci-dessous sont ceux que vous pouvez effectuer vous-même. Les travaux de maintenance et d’entretien autres que ceux décrits dans ce chapitre doivent être effectués par une personne compétente et qualifiée.
  • Page 25 10.3 Stockage ! Danger ! La machine ne doit en aucun cas être stockée sous tension électrique. - Débranchez la fiche d’alimentation électrique de la machine du secteur. - Relâchez la tension de la lame. - Relâchez le ressort de rappel. - Vidangez le bac de récupération.
  • Page 26 (reportez-vous au chapitre ‘’Certificat de Garantie’’). Accessoires Vous trouverez la liste des accessoires disponibles chez votre revendeur agréé ou en vous reportant sur la fiche technique de votre machine sur notre site internet : www.leman-sa.com.
  • Page 27 3. DESCRIPTION AND MAIN FEATURES 3.1 FOREWORD This manual provides all the information necessary for a full understanding, effective use and routine maintenance of this band saw. The information featured in this manual does not represent a complete description of the different machine parts or a detailed explanation of their function: the user however is given the normal information required for using the machine safely and for keeping it in good condition.
  • Page 28 3.4 UNINTENDED USE OF THE MACHINE DANGER! The operator must use the machine in accordance with the guidelines set forth in this manual, specifically the regulations in force relating to accident prevention, the conditions for use and technical characteristics of the machine itself. USE OF THE MACHINE FOR ANY PURPOSE OTHER THAN THAT FOR WHICH IT WAS INTENDED AS SET FORTH IN THIS MANUAL RELEASE THE MANUFACTURED FROM ANY AND ALL RESPONSIBILITY FOR INJURY TO PERSONS OR ANIMLS AND/OR DAMAGE TO THINGS.
  • Page 29 This sign warns that the operations concerned, if not correctly performed, may result in damage to the machine or to persons. TERMINOLOGY USE: For a more detailed description of the various danger levels, there follow a description of a number of situations, and specific definitions, which could directly involve the machine and /or persons.
  • Page 30 - Observe the laws in force and the specific manufacturer’s directions for the use and disposal of products used for cleaning and maintaining the machine. - Keep the labels and the instructions for the products used; if fuel oils or other chemical substances are swallowed contact Emergency Services immediately, and consult the relevant labels and/or instructions.
  • Page 31 5. HANDLING AND INSTALLATION 5.1 HANDLING For long distance the machine may be transported on lorries or train wagons. See “2. Technical specifications” for the weight and the size of the machine. Fig 10 Fig 11 Fig 12 The saw is usually supplied packaged in plastic or strapped, and palletized. If so, the machine can be easily moved, loaded or unloaded with a normal lift truck of suitable lifting capacity (Fig 10).
  • Page 32 - That it is located near a main switch equipped with an overload cutout; - That the power supply system is equipped with earthing which complies with the relevant standards; - That the ambient temperature ranges between 0 C and 45 - That the workplace is not in an explosive atmosphere.
  • Page 33 Company from any responsibility, both direct and indirect. Before inserting the plug into the socket, ensure that the voltage corresponds to that marked on the identification plate. Fig 47 (Model SRM170) Fig 48 (Model SRM170T) 6.3 OPERATION - Connect the machine plug and switch on the machine.
  • Page 34 - Raise the saw bow, and ensure setting bracket is disconnected from limit switch. TO START THE BAND SAW 1. Press and turn Emergency Stop (red mushroom) (f). 2. Start the band saw by: - Turning the option switch to position “handgrip control” (b). - Turning the option switch to position “main switch”...
  • Page 35 LIMIT SWITCH 21-H16 21-H13 Fig 4 Fig 5 When the cutting is completed, the band saw is stopped. 6.5 NORMAL CUTTING After carrying out the operations required for machine start-up, follow the instructions below: - Place the material to be cut in the vice and clamp it firmly. - Press the total switch in order to energize the machine.
  • Page 36 To perform this operation, simple loosen the vice lock lever positioned on the machine base (H Fig 34) and rotate the head to the angle required (Fig 35 & 36); finally tighten lock lever (H). DANGER! This operation must be performed with the machine off and voltage disconnected. The lock lever must be tightened securely to avoid any movement of the head during cutting.
  • Page 37 WARNING! Before replacing the saw blade disconnect the machine from the power supply. 136A 136A Fig 26 Fig 27 Fig 28 - Lift the bow completely; - Unhook and lift off the flywheel safety guard (136A); - Secure the open guard by means of the special hook, to make sure it does not close during the operation; - Loosen the band by means of the handwheel (B);...
  • Page 38 - Screw in or out the hex bolt (2) to adjust. - Then tighten the hex nut (1). Now the bow return stroke will stop at the set position. 6.11 ADJUSTING THE BOW PIVOT STROKE The bow can pivots from 0 to 60 .
  • Page 39 6.15 SHUTDOWN If the machine is to be shut down for a prolonged period of time, the parts subject to wear must be lubricated and the machine covered with a plastic sheet and stored in a sheltered, dry place. If these instructions are observed when work with the saw is resumed the machine will be in perfect working order.
  • Page 40 1. Work not square 1. Adjust vise to be square with blade always clamp work tightly in vise 2. Guide bearing not adjusted properly 2. Adjust guide bearings to 001 greater than max, thickness, including weld of the saw 3. Blade guides spaced out too much 3.
  • Page 41 Spare parts list and exploded views Attention !! Pour commander une pièce détachée, veuillez renseigner la référence de votre machine, le nom de la figure, le numéro de pièce et la désignation. Ex : SRM170, Figure A, Pièce N° 3: Ecrou M12 Figure A (2015-02) No.
  • Page 42 Figure A (2015-02)
  • Page 43 Figure B (2015-02) Pièces N° 42 à N° 90-1 No. Pièce Description (F) Qté / Qty Description (GB) Poignée de blocage Locking lever Vis sans tête M10x16 Set screw M10x16 Rondelle frein de 10mm Spring washer 10mm Vis 6 pans creux M10x35 Hex socket cap screw M10x35 Ecrou Shaft...
  • Page 44 Figure B (2015-02) Pièces N° 90-2 à N° 101 No. Pièce Description (F) Qté / Qty Description (GB) 90-2 Contacteur Magnetic connector 90-3 Support de fusible Fuse seat 90-4 Relai thermique Overload relay 90-5 Connecteurs Contacts Round head screw M5x10 Vis cruciforme M5x10 92-1 Main connect switch...
  • Page 45 Figure B (2015-02)
  • Page 46 Figure C’ (2015-06) Pièces N° 103 à N° 152 No. Pièce Description (F) Qté / Qty Description (GB) Support du guide coulissant Front ball bearing bracket Plaque de serrage Setting bracket Vis M10x45 Handle M10x45 Vis 6 pans creux M6x8 Hex socket cap screw M6x8 Plastic handle M6 Poignée M6...
  • Page 47 Figure C’ (2015-06) Pièces N° 153 à N° 162 No. Pièce Description (F) Qté / Qty Description (GB) Contacteur du protecteur de lame Limit switch 153-1 Languette du contacteur Switch pin Vis 6 pans creux M4x35 Hex socket cap screw M4x35 155H-1 Axe du ressort de rappel Spring shaft...
  • Page 48 Figure C’ (2015-06)
  • Page 49 Figure D’ (2015-06) No. Pièce Description (F) Description (GB) Qté / Qty Support du guide coulissant Front ball bearing bracket Archet Saw arm Vis 6 pans creux M6x12 Set screw M6x12 Vis 6 pans creux M6x12 Set screw M6x12 Vis 6 pans creux M8x30 Hex socket cap screw M8x30 Arbre porte roulements Centric shaft...
  • Page 50 Figure E (2015-02) No. Pièce Description (F) Description (GB) Qté / Qty 21H-1 Bras supérieur Top support 21H-2 Vis 6 pans creux M8x20 Hex socket cap screw M8x20 21H-3 Rondelle frein de 8mm Spring washer 8mm 21H-4 Vis 6 pans creux M10x55 Hex socket cap screw M10x55 21H-5 Vérin hydraulique...
  • Page 51 14.2 Schémas électriques / Electrical diagramms ! Danger ! Cette machine doit être reliée à la terre. Le remplacement du câble d’alimentation électrique doit impérativement être effectué par un électricien professionnel. * Modèle / Model: SRM170 (230V) Légende Legend QS1 : Sélecteur de mise sous tension...
  • Page 52 * Modèle / Model: SRM170T (400V) Légende Legend SA1 : Sélecteur de vitesse High/Low speed switch SA2 : Bouton de mise en route Start push-button SA3 : Sélecteur de fonction Selector switch HL : Lampe témoin de tension Lamp TC : Transformateur Transformer FU :...
  • Page 53 N° de série en ligne obligatoire: www.leman-sa.com Les produits de marque LEMAN sont tous testés suivant les normes de réception en usage. Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de construction ou de matières.
  • Page 54 Notes : …………………………………………………………………………………..……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………….
  • Page 55 Notes : …………………………………………………………………………………..……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………….
  • Page 56 Z.A DU COQUILLA B.P 147 SAINT CLAIR DE LA TOUR 38354 LA TOUR DU PIN cedex FRANCE Tél : 04 74 83 55 70 Fax : 04 74 83 09 51 info@leman-sa.com www.leman-sa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Srm170t