Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
Manuel d'utilisation
ES
Manual de instrucciones
EN
Instruction maual
NL
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
www. leman-sa .com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LEMAN SSP210

  • Page 1 Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Instruction maual Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing www. leman-sa .com...
  • Page 3 MODÈLE MODEL/MODEL/MODELO SSP210 Manuel d’utilisation Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones 04/09/2015...
  • Page 4: Numéro De Série Leman : Serial Number Leman

    Nom et fonction / Name and position: O. DUNAND, PDG Société / Company: LEMAN Adresse / Address: ZA DU COQUILLA BP147 - SAINT CLAIR DE LA TOUR 38354 LA TOUR DU PIN CEDEX FRANCE Signature / Signature: Numéro de Série LEMAN : Serial number LEMAN :...
  • Page 5 LEMAN vous remercie de la confiance que vous avez bien voulu lui accorder en achetant cette machine, et nous espérons qu’elle vous donnera entière satisfaction. - Cette machine est destinée aux travaux de sciage rectiligne, curviligne ou en applique dans le bois (y compris les palettes), le plastique, l’acier, la tôle, l’aluminium.
  • Page 6 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13...
  • Page 7: Sommaire (Table Des Matières)

    Sommaire (Table des matières) Vue générale et présentation de la machine Caractéristiques techniques et détails de la machine A lire impérativement Sécurité 4.1 Utilisation conforme aux instructions 4.2 Consignes générales de sécurité pour les outils électriques 4.3 Consignes additionnelles de sécurité pour un perforateur burineur 4.4 Symboles et signalétique 4.5 Informations sur le niveau sonore et les vibrations Montage et mise en service...
  • Page 8: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    2. Caractéristiques techniques et détails de la machine - Tension – Fréquence: 230 V - 1~50 Hz - Puissance du moteur: 1200 W – 1,6 CV - Vitesse de coupe: 800-2800 c/min - Nombre de vitesse: 6 - Course de la lame: 32 mm - Emmanchement: universel - Capacités de coupe: - Dans le bois: 210 mm...
  • Page 9 - Limitez au minimum la quantité de poussières présentes sur la zone de travail: nettoyez la zone avec un appareil d’aspiration. Vérifiez périodiquement le bon fonctionnement de votre dispositif d’aspiration et son bon état. - Vérifiez la zone de travail et tenez compte des dimensions de la machine, de ses capacités de travail, et des mouvements que vous aurez à...
  • Page 10 - Ne travaillez jamais plusieurs pièces à la fois ou des paquets de plusieurs pièces. - Afin d’éviter tout risque d’accrochage, puis d’entraînement, n’usinez jamais des pièces comportant des cordes, des lacets, des câbles, des rubans, des ficelles, des fils. Protection de la personne: - Portez une protection acoustique.
  • Page 11: Symboles Et Signalétique

    - Assurez-vous que l’outil est correctement fixé dans la machine. - Utilisez des appareils appropriés afin de détecter d’éventuelles canalisations d’eau, conduites de gaz, ou lignes électriques dans l’ouvrage que vous allez travailler. - Placez toujours le câble d’alimentation électrique à l’écart de l’outil. - N’utilisez pas la machine en présence de matériaux inflammables.
  • Page 12: Montage Et Démontage De La Lame

    Vibrations mains/bras Valeur totale de vibrations a (somme vectorielle des 3 axes directionnels) relevées selon EN 60745: - Emission de vibrations poignée: = 15,2 m/s² h(CW) - Incertitude K = 1,5 m/s² La valeur d’émission de vibrations déclarée ci-dessus a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut donc être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposition à...
  • Page 13: Sélection De La Cadence De Coupe

    - Déverrouillez le sélecteur de fonction (6) en appuyant sur le bouton (5), tournez le sélecteur et positionnez la ▲ flèche sur le témoin de fonction désiré : - 0 pour le mode rectiligne (Fig 7). - 1, 2, ou 3 pour le mode pendulaire (Fig 8). - Vérifiez que le sélecteur est bien positionné...
  • Page 14 ! Danger ! Seules les sociétés homologuées et les personnes qualifiées sont autorisées à travailler des matériaux contenant de l’amiante. 6.2 Raccordement au secteur ! Danger ! Tension électrique. - N’utilisez la machine que dans un environnement sec. - Ne branchez la machine qu’à une prise de courant répondant aux normes en vigueur et aux caractéristiques de la machine: tension et fréquence du secteur correspondant à...
  • Page 15: Nettoyage De La Machine

    - Posez le bord du sabot (2) contre la pièce à usiner et vérifiez que la lame ne touche pas la pièce. - Mettez la machine en route, faites-la pivoter et plongez lentement la lame dans le matériau. - Continuez à faire pivoter la machine jusqu’à ce que la surface du sabot repose complètement sur la pièce, puis effectuez la coupe.
  • Page 16: Entretien Et Stockage

    (reportez-vous au chapitre ‘’Certificat de Garantie’’). Accessoires Vous trouverez la liste des accessoires disponibles chez votre revendeur agréé ou en vous reportant sur la fiche technique de votre machine sur notre site internet : www.leman-sa.com.
  • Page 17: Technical Specifications

    Before using this reciprocating saw, please carefully read though these HANDLING INSTRUCTIONS. Ensure that you know how the machine works, and how it should be operated. Maintain the machine in accordance with the instructions, and make certain that the machine work correctly, please store this instriation and other enclosed documents with the machine together.
  • Page 18: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refer to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
  • Page 19: Applications

    tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
  • Page 20: Dust/Chip Extraction

    2. Electrical safety The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. This machine is double insulated in accordance with EN 60745 ; therefore no earth wire is required. 3.
  • Page 21: Maintenance And Inspection

    1. Pivoting and Retractable Footplate Due to its movability, the adjustable footplate (2) adapts to the required angular position of the surface. Depending on the saw blade being used and the application, the footplate can be moved in length way direction in three steps.
  • Page 22 Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth. CAUTION: Repair, modification and inspection must be must be carried out by a LEMAN Authorized Service Center. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 23: Technische Gegevens

    !WAARSCHUWING! - Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. - Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen. VERKLARING VAN ALGEMENE GEGEVENS Zaagblad Vergrendelknop Schoen...
  • Page 24: Elektrische Veiligheid

    2. Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. 3. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
  • Page 25 4. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. 5. Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
  • Page 26: Beschrijving Van De Functies

    - Draai de vergrendelingshuls (3) ca. 90° in de richting van de pijl en houd deze vast (Fig 3 en 4). - Duw het zaagblad (1) in de zaagbladopname; laat de vergrendelingshuls (3) weer los. Controleer dat het zaagblad er niet uit getrokken kan worden, ook niet als u er aan trekt. OPMERKING: Laat het zaagblad afkoelen voordat u het verwijdert.
  • Page 27 OPMERKING: - Als het gereedschap continu gedurende een lange tijd op lage snelheid wordt gebruikt, zal de levensduur van de motor worden verkort. - De snelheidsregelknop kan slechts van 1 tot 6 gedraaid worden. Forceer deze niet voorbij 6 of 1 omdat anders de snelheidsregelfunctie kapot kan gaan.
  • Page 28: Uso Previsto

    ! ADVERTENCIA ! - Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. - Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. EXPLICATIÓN DE LOS DIBUJOS Hoja de sierra Botón de bloqueo...
  • Page 29: Seguridad Eléctrica

    El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo 1.
  • Page 30 2. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. 3. Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica.
  • Page 31: Descripción Del Funcionamiento

    Limpie siempre la virutas y materias extrañas adheridas a la cuchilla, abrazadera de la cuchilla y/o guía de deslizamiento. En caso contrario, la cuchilla podrá quedar insuficientemente apretada, pudiendo ocasionar graves heridas. - Gire aprox. 90° en dirección de la flecha el casquillo de retención (3) y sujételo en esa posición (Fig 4). - Presione la hoja de sierra (1) en el alojamiento de la hoja de sierra (Fig 3 y 4), suelte el casquillo de retención (3).
  • Page 32 NOTA: - Si la herramienta se utiliza de forma continua a bajas velocidades durante un período de tiempo prolongado, la vida útil del motor se verá reducida. - El dial de regulación de la velocidad puede girarse hasta 6 y de vuelta hasta 1 solamente. No lo fuerce más allá de 6 ó...
  • Page 33 Notes : …………………………………………………………………………………....………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………….
  • Page 34 Attention !! Pour commander une pièce détachée et afin d’éviter toute erreur, veuillez renseigner la référence de votre machine, le nom de la figure, le numéro de pièce et la désignation. Ex : SSP210, Figure A, Pièce N°1, Carter supérieur No. Pièce...
  • Page 35 No. Pièce Description (F) Qté / Qty Description (GB) Clips Ø32 Hole card spring Ø32 Bague de pignon Gear casing Roulement à billes 6002 Bearing 6002 Circlips Ø32 Hole card spring Ø32 Joint feutre Ø19xØ24 Wool felt Ø19xØ24 Bearing 6002 Roulement à...
  • Page 36 No. Pièce Description (F) Qté / Qty Description (GB) Sélecteur de fonction Tool knob Vis M4x12 Screw M4x12 Ressort Spring Bouton de verrouillage Shift dialing knob Bouton de déverrouillage du sabot (2) Shoe unlocked knob 2 Screw M4x12 Vis M4x12 Spring washer Ø5 Rondelle frein Ø5 Figure A (2015-08)
  • Page 37 N° de série en ligne obligatoire: www.leman-sa.com Les produits de marque LEMAN sont tous testés suivant les normes de réception en usage. Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de construction ou de matières.
  • Page 38 Notes : …………………………………………………………………………………..……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………….

Table des Matières