Les langues disponibles

Les langues disponibles

*Plasmacluster is a trademark
of Sharp Corporation.
This product earned the ENERGY STAR by meet-
ing strict energy efficiency guidelines set by the US
EPA. US EPA does not endorse any manufacturer
claims of healthier indoor air from the use of this
product.
The energy efficiency of this ENERGY STAR quali-
fied model is measured based on a ratio between
the model's CADR for Dust and the electrical en-
ergy it consumes, or CADR/Watt.
Ce produit a le droit de porter la marque ENERGY
STAR après avoir répondu à des critères stricts en
ce qui concerne l'efficacité énergétique, tels qu'
établis par l'agence EPA aux É-U. L'agence EPA
aux É-U n'appuie aucunement les témoignages
publicitaires du fabricant indiquant que ce produit
rend l'air intérieur des locaux plus sain.
L'efficacité énergétique de ce modèle, qui bénéficie
de la reconnaissance ENERGY STAR, est mesurée
par le rapport entre le DAP (débit d'air purifié) du
modèle et l'énergie électrique qu'il consomme, soit
le rapport DAP/Watt.
KC-C150U
AIR PURIFIER
with Humidifying Function
OPERATION MANUAL
Purificateur d'air à fonction
d'humidification
MANUEL D'UTILISATION
PURIFICADOR DE AIRE
Con función de humidificación
MANUAL DE OPERACIÓN
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp KC-C150U

  • Page 1 *Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation. AIR PURIFIER with Humidifying Function OPERATION MANUAL Purificateur d’air à fonction d’humidification MANUEL D’UTILISATION PURIFICADOR DE AIRE Con función de humidificación MANUAL DE OPERACIÓN This product earned the ENERGY STAR by meet- ing strict energy efficiency guidelines set by the US EPA.
  • Page 24 Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d’air Le purificateur d’air aspire l’air de la pièce par l’ouïe d’entrée, fait passer l’air à travers un pré-filtre, un filtre désodorisant lavable et un filtre HEPA authentique à l’intérieur de l’unité, puis refoule l’air par la sortie d’échappement.
  • Page 25 • UNITÉ PRINCIPALE ......... F-14 • RÉSERVOIR D’EAU ......... Déclaration de conformité F-14 • FILTRE DÉSODORISANT LAVABLE ..PURIFICATEUR D’AIR KC-C150U DE SHARP F-15 • BAC D’HUMIDIFICATION ......Cet appareil satisfait à la partie 18 des règles F-16 • FILTRE D’HUMIDIFICATION ....
  • Page 26: Pour Vous Protéger

    Ville Province Code Postal Téléphone POUR TÉLÉPHONER : Composez le 1-905-568-7140 pour : SERVICE (Pour obtenir les coordonnées du Centre de service agréé Sharp le plus proche) PIÈCES (Pour le nom d’un Revendeur de pièces agréé) ACCESSOIRES AUTRES INFORMATIONS POUR NOUS ÉCRIRE : Pour de I’aide côté service, des informations sur la garantie, des pièces manquantes ou autre :...
  • Page 27: Garantie Limitée

    1 an (excepté filtres) Pour obtenir le nom et I’adresse du Centre de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus proche, veuillez écrire ou téléphoner à : SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE., 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario, L4Z 1W9 Pour plus de renseignements sur cette garantie, sur des produits de Sharp Canada, sur la vente d’accessoires, sur I’emplacement de...
  • Page 28: Instructions De Sécurité Importantes

    • Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’ extérieur de l’appareil. • Seul un centre de service agréé Sharp (SAV) devrait entretenir ce purificateur d’air. Contactez le centre de service le plus proche dans le cas de problèmes, de réglages nécessaires ou de répara- tions quelconques.
  • Page 29: Précautions Concernant Le Fonctionnement

    PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’unité sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un radia- teur ou près d’une source de vapeur d’eau. • Exploitez toujours l’unité en position verticale. •...
  • Page 30: Désignation Des Pièces

    DÉSIGNATION DES PIÈCES SCHÉMA ILLUSTRATIF - AVANT Sortie d’air Unité principale DOS DE L’APPAREIL Poignée (2 emplacements, gauche et droit) Sortie d’air Filtre HEPA authentique (blanc) Capteurs • Capteur de poussière Filtre désodorisant • Capteur de température/d’humidité lavable (noir) Languettes Poignée du réservoir Panneau arrière...
  • Page 31: Affichage De L'unité Principale

    AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE Touche de réinitialisation de filtre/ Touche de marche/arrêt du Plasmacluster/ Voyant indicateur (rouge) Voyant indicateur (vert) Touche d’arrêt de l’appareil Touche de marche de l’appareil Appuyez sur l’une ou l’autre tou- che pour sélectionner un mode et faire démarrer l’appareil.
  • Page 32: Préparatifs Avant L'emploi

    PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI Débranchez l’appareil avant d’in- staller ou d’ajuster les filtres. INSTALLATION DES FILTRES Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les filtres des sacs et de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale.
  • Page 33: Remplissage Du Réservoir D'eau

    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air sans mettre d’eau dans le réservoir d’eau. En mode d’épuration de l’air et d’humidification ou en mode d’ épuration rapide, il faut remplir le réservoir d’eau. Poignée du réservoir Retirez le réservoir d’eau en déverrouillant le haut.
  • Page 34: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT MODE D’ÉPURATION DE L’AIR ET D’HUMIDIFICATION Utilisez le mode d’épuration de l’air et d’humidification pour vite épurer l’air, réduire les odeurs et humidifier. Remplissez le réservoir d’eau. (Reportez-vous à la page F-9.) Appuyez sur la touche de mode d’épuration de l’air et d’humidification (CLEAN AIR &...
  • Page 35: Mode D'épuration Rapide

    MODE D’ÉPURATION RAPIDE Le mode d’épuration rapide (QUICK CLEAN) avec humidification libère des ions Plasmaclus- ter concentrés. En répétant des cycles de débit d’air forts et doux, l’appareil extrait efficace- ment la poussière, le pollen, les moisissures* et les allergènes qui traversent le système de filtres.
  • Page 36: Touche De Marche/Arrêt Des Voyants

    FONCTIONNEMENT Touche DE MARCHE/ARRÊT DES VOYANTS Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre les voyants du moniteur du panneau avant. VOYANT D’ALIMENTATION EN EAU Lorsque le réservoir d’eau est vide, le voyant d’alimentation en eau clignote pour indiquer que le réservoir a besoin d’être rempli. Veuillez noter que le voyant ne clignote pas même si le réservoir d’eau est vide en mode d’...
  • Page 37: Soin Et Entretien

    SOIN ET ENTRETIEN Pour maintenir le rendement optimal de ce purificateur d’air, veuillez nettoyer l’appa- reil périodiquement, y compris le capteur et les filtres. Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez jamais la fiche avec les mains mouillées. Sinon, vous vous exposez à...
  • Page 38: Réservoir D'eau

    SOIN ET ENTRETIEN RÉSERVOIR D’EAU Cycle d’entretien Chaque jour lors de l’humidification Bouchon du réservoir Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d’eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bou- Réservoir chon du réservoir, puis en secouant le réservoir. Les d’eau détergents ménagers doux peuvent servir à...
  • Page 39: Bac D'humidification

    BAC D’HUMIDIFICATION La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté de l’ Cycle d’entretien 1 mois eau. Évitez de renverser de l’eau lorsque vous retirez ou net- toyez le bac. Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humidification. Si les dépôts de l’eau sont difficiles à enlever Déverrouillez d’abord Remplissez le bac d’hu- le réservoir d’eau,...
  • Page 40: Filtre D'humidification

    SOIN ET ENTRETIEN FILTRE D’HUMIDIFICATION Cycle d’entretien Une fois par mois ou lorsque le voyant de filtre est allumé. La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus souvent il faut détartrer. Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du filtre.
  • Page 41: Guide De Remplacement Des Filtres

    GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES La durée de vie des filtres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplace- ment de l’appareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les filtres. (Reportez-vous à “Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purifi- cateur d’air”.) Guide de remplacement des filtres Filtre HEPA authentique...
  • Page 42: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SOLUTION (pas un dysfonctionnement) SYMPTÔME Les odeurs et la fumée ne sont •...
  • Page 43: Caractéristiques

    AFFICHAGE D’ERREUR Si une erreur reproduit, contactez le centre SAV Sharp. SOLUTION AFFICHAGE LUMINEUX ORIGINE DE L’ERREUR Clignotement du voyant indicateur de vitesse du Débranchez l’appareil, attendez Problème avec la carte de circuits ventilateur “AUTO” ou du voyant “QUICK CLEAN”.
  • Page 62 Memo...

Table des Matières