Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 82

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Ver. 1.0.0
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUALE DI ISTRUZIONI
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
EN
IT
FR
PT
DE
08933400

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gaggia Milano La Dea

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE DI ISTRUZIONI MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES BEDIENUNGSANLEITUNG Ver. 1.0.0 08933400...
  • Page 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 4 Índice Antes de poner en marcha esta maquinaria, es necesario leer las instrucciones de uso y conexión. Página 1. Indicaciones de seguridad Símbolos ............................. 6 Indicaciones de seguridad ....................6-7-8 2. Descripción general Vista general y dimensiones ......................9 Especificaciones técnicas ......................9 Accesorios ..........................
  • Page 5 Índice Página Alarmas y avisos Alarmas ............................. 24 7.1.1 Alarmas mostradas en la pantalla ..................25 Avisos ............................25 7.2.1 Avisos mostrados en la pantalla ..................26 Datos de fábrica Condiciones de garantía 10. Información de contacto...
  • Page 6 Indicaciones de seguridad 1.1 Símbolos < ADVERTENCIA Puede causar daños. INFORMACIÓN Información que es importante o útil. PELIGRO RIESGO ELÉCTRICO Puede causar daños Rogamos se asegure de leer atentamente estas instrucciones de servicio, antes de poner en marcha por primera vez su nueva máquina de café. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro donde pueda consultarlas en caso de ser necesario.
  • Page 7 · Compruebe que todas las características de conexión eléctrica coinciden en voltaje, frecuencia y potencia, con las descritas en la etiqueta de caracterís- ticas de la máquina. La etiqueta de características se encuentra ubicada en el chasis debajo de la bandeja de desagüe. Conexión ·...
  • Page 8 · Instalar la máquina sobre una base sólida. · La máquina será utilizada exclusivamente por adultos. Los niños no reconocen los peligros vinculados a las máquinas, por lo que deben mantenerse alejados de ellas e impedir que las puedan manipular. Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o el personal sin expe- riencia, no deben hacer uso de esta máquina sin la supervi- sión de personal cualificado para tal fin.
  • Page 9 Descripción general 2.1 Vista general A = 450 mm B = 390 mm C = 450 mm 1 – Depósito de agua 7 – Pies apoyo 2 – Pantalla 8 – Interruptor standby 3 – Mando agua caliente 9 – Mando agua vapor 4 –...
  • Page 10 2.3 Accesorios Porta 1 vía Porta 2 vías Filtros de café Cepillo limpieza Paño limpieza Limpieza BASIC 8-12 gr 16-20 gr Unidades 1 Unid. 1 Unid. 3 Unid. 1 Unid. Instalación y puesta en marcha 3.1 Antes de la instalación Modelo con alimentación hidráulica de depósito Verificar antes de la instalación: 1.
  • Page 11 Modelo con alimentación hidráulica de depósito (BASIC) · Conectar la toma de corriente de la máquina, a · Colocar la máquina en una base sólida, retirar una base de conexión adecuada según la nor- la rejilla apoyatazas, abrir la tapa superior pa- mativa eléctrica vigente del lugar.
  • Page 12 Controles y botones 4.1 Controles Pantalla Pulsador Standby Botones selección 4.2 Pantalla y pulsadores La máquina dispone de Pantalla LCD y 2 pulsadores mecánicos. Los pulsadores tienen diferentes funcio- nes que cambian dependiendo de la pantalla mostrada. Pantallas menú Pantallas menú 120ºC Configuración máquina Presionando ambos pulsadores a la...
  • Page 13 4.4 Inicialización de la pantalla · Al encender la máquina, se mostrará la siguiente pantalla con la información de la versión correspondien- te de Software. Esta pantalla se muestra durante 4 segundos. · Finalizada la indicación de versión de software, se mostrará la pantalla de trabajo indicando la tempera- tura de la caldera, el tiempo de servicio (por defecto activado) y el de activación de la resistencia de la caldera.
  • Page 14 Indicador de activación / desactivación de la resistencia Indicación activación resistencia de la caldera de vapor Indicación desactivación resistencia de la caldera de vapor Programación del usuario 5.1 Procedimiento para cambiar parámetros Acceder a la pantalla de menú presionando ambos pulsadores Seleccionar la opción configuración por medio del pulsador Una vez seleccionada entramos en el menú...
  • Page 15 5.2.1 Diagrama y funciones de la pantalla menú Pulsar: Pulsar: ó 120ºC Mantener pulsado: 3 seg. para salir Nota: Desde la pantalla de Menú y en adelante (submenús: contador cafés y configuración) si no se realiza ninguna acción durante 1 min. en los pulsadores de la pantalla, se volverá automáticamente a la pantalla principal.
  • Page 16 5.2.2 Contador de cafés / consulta / puesta a cero Se mostrará una pantalla de los cafés parciales realizados, siendo posible la puesta a cero manteniendo a la vez los pulsadores: durante 3 seg. Para la puesta a cero siempre se pedirá confirmación. A continuación se muestra el proceso a seguir para la puesta a cero de los contadores de cafés.
  • Page 17 · Mediante los pulsadores: ó nos desplazamos por las posibles pantallas disponibles del menú. · Presionar ambos pulsadores a la vez: para seleccionar la opción deseada. 08:30 **** +1.5ºC 120ºC ****...
  • Page 18 5.2.4 Acceso al menú de configuración para personal autorizado · Para acceder a las pantallas de sólo personal autorizado se solicitará una contraseña. Esta es por defecto 1234. Selección Pulsar dígito nº 1 Confirmar ó 1*** 10** **** Pulsar Confirmar 120ºC 1234 5.2.5 Modificación de la temperatura de la caldera...
  • Page 19 5.2.6 Programación puesta en marcha automática · Si se ajusta el tiempo a 00:00 no se realizará ninguna puesta en marcha automática, solo se efectuará al programar un tiempo superior a 00:00. · La activación de este temporizador se realizará mediante el pulsador de Standby, indicándose en el led del mismo mediante una señal intermitente cada 5 seg.
  • Page 20 5.2.7 Modificación de la contraseña Pulsar Pulsar 0*** **** 4*** Pulsar para validar y pasar al siguiente dígito Pulsar para validar y salir . . . 43** 43** Configuración de contraseña solo para personal autorizado 5.2.8 Activación / Desactivación del tiempo de erogación ·...
  • Page 21 · La activación / desactivación del tiempo de erogación se visualizará de la siguiente manera: Tiempo de erogación Tiempo de erogación 120ºC 120ºC 120ºC · El tiempo de erogación se iniciará en cero hasta finalizar el proceso. Una vez finalizada la erogación, se mantendrá...
  • Page 22 5.3 Reset a datos de fábrica Para la activación del reset de la máquina a datos de fábrica, se deberán seguir los siguientes pasos. Esto se realizará siempre con la máquina conectada y el pulsador de standby en ON. Presionar el botón standby para ponerlo en OFF. Mantener presionados ambos pulsadores mecánicos.
  • Page 23 6.3 Mantenimiento Al finalizar la jornada Al inicio de la jornada Limitar la cantidad de café a moler, al consumo Accionar el grupo durante 20 seg para desaguar del momento, ya que el café que queda molido el agua retenida en el circuito. Si la máquina ha de un día para otro se debe desechar.
  • Page 24 Alarmas y avisos 7.1 Alarmas Nº Alarma Icono Descripción alarma Alarma Datos corruptos Error al leer / Escribir datos Sensor temperatura caldera vapor Sensor NTC caldera vapor desconectado desconectado Sensor temperatura caldera vapor en Sensor NTC caldera vapor cortocircuitado cortocircuito Alarma nivel de Se muestra cuando el llenado de la caldera caldera...
  • Page 25 7.1.1 Alarmas mostradas en la pantalla · A continuación se muestran una relación de alarmas con su icono correspondiente, tal y como se indican en la pantalla. Alarmas 7.2 Avisos · A continuación se muestran una relación de avisos con su icono correspondiente, tal y como se indican en la pantalla Nº...
  • Page 26 7.2.1 Avisos mostrados en la pantalla · A continuación se muestran una relación de avisos con su icono correspondiente, tal y como se indican en la pantalla Avisos Datos de fábrica DATOS DE FÁBRICA Parámetro Actualiza Valor Contraseña 1234 Temperatura caldera vapor 120ºC Offset temperatura caldera vapor 0ºC...
  • Page 27 Condiciones de garantía Se garantizan durante 12 meses (a partir de la adquisición o compra de la máquina) los componentes del dispositivo que por defecto afecten al buen funcionamiento de la misma. La GARANTÍA comprende exclusivamente la sustitución gratuita de las piezas con defectos de fabricación. En ningún caso implicará...
  • Page 29 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 30 Contents Before starting up this machine, you must read the instructions for use and connection. Page 1. Safety instructions Symbols ............................. 30 Safety instructions ......................30-31-32 2. General description Overview and dimensions......................33 Technical specifications ......................33 Accessories ..........................34 3.
  • Page 31 Contents MANUAL DE INSTRUCCIONES Page Alarms and warnings Alarms ............................48 7.1.1 Alarms displayed on the screen ..................49 Warnings ........................... 49 7.2.1 Warnings displayed on the screen ................... 50 Factory data Warranty conditions 10. Contact Information...
  • Page 32 Safety instructions 1.1 Symbols < WARNING May cause damage. INFORMATION Information that is important or useful. DANGER ELECTRICAL HAZARD May cause injury. Please be sure to read these operating instructions carefully before using your new coffee machine for the first time. Keep these instructions in a safe place where you can refer to them if necessary.
  • Page 33 · Check that all electrical connection characteristics coincide in voltage, fre- MANUAL DE INSTRUCCIONES quency and power to those described on the machine's rating plate. The rating plate is located on the chassis under the drainage tray. Electrical · We consider that the machine has been installed correctly when this has Connection been done by means of a magneto-thermal omnipolar circuit breaker suita- ble for the power of the machine, together with a differential that does not...
  • Page 34 · Install the machine on a solid base. · The machine shall be used exclusively by adults. Children do not recognise the dangers associated with machines so should be kept away from them and prevented from using them. Persons with impaired physical, sensory or mental ca- pabilities, or inexperienced personnel, must not operate this machine without the supervision personnel qualified to this end.
  • Page 35 General description MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1 Overview and dimensions A = 450 mm B = 390 mm C = 450 mm 1 – Water tank 7 – Support feet 2 – Screen 8 – Standby switch 3 – Hot water control 9 –...
  • Page 36 2.3 Accessories 1 Way filter 2 Way filter Coffee Filters Cleaning brush Cleaning cloth holder holder Cleaning BASIC 8-12 gr 16-20 gr Units 1 Unit 1 Unit 3 Units. 1 Unit. Installation and Start-Up 3.1 Before installation Model with hydraulic tank supply Check before installation: 1.
  • Page 37 Model with hydraulic tank supply (BASIC) MANUAL DE INSTRUCCIONES · · Connect the machine’s power point to a suita- Place the machine on a solid base, remove the cup support grid, open the top cover to ble socket in accordance with the local electri- access the water tank cal regulations in force.
  • Page 38 Control and buttons 4.1 Control Screen Standby button Selection buttons 4.2 Screen and buttons The machine has an LCD screen and 2 mechanical push buttons. The buttons have different functions that change depending on the screen shown. Menu screens Menu screens 120ºC Configuración máquina By pressing both buttons at the same...
  • Page 39 4.4 Screen initialisation MANUAL DE INSTRUCCIONES · When the machine is turned on, the following screen will be displayed with information on the appropriate software version. This screen is displayed for 4 seconds. · When the indication of software version has been shown, the working screen will be displayed with the boiler temperature, the operating time (activated by default) and the heating element activation time of the boiler.
  • Page 40 Indicator for activation/deactivation of the heating element Activation indication for the steam boiler heating element Deactivation indication for the steam boiler heating element User programming 5.1 Procedure for changing parameters Access the menu screen by pressing both buttons. Select the configuration option with the button.
  • Page 41 5.2.1 Diagram and functions of the menu screen MANUAL DE INSTRUCCIONES Press: Press: 120ºC Press and hold: 3 sec. to exit Note: From the Menu screen onwards (submenus: coffee counter and configuration), if no button is pressed for 1 min. on the screen, you will automatically return to the main screen. Example: for coffee selection Press: 123456...
  • Page 42 5.2.2 Coffee counter / enquiry / resetting A screen will show of the partial coffees made, and it can be reset by holding down the buttons for 3 seconds. Confirmation will always be requested for resetting. The process to be followed for resetting the coffee meters is shown below. Press: Press: 123456...
  • Page 43 · We can scroll through the possible available menu screens using the buttons. MANUAL DE INSTRUCCIONES · Press both buttons at the same time: to select the desired option. 08:30 **** +1.5ºC 120ºC ****...
  • Page 44 5.2.4 Access to the configuration menu for authorised personnel · A password will be required to access the screens which are only for authorised personnel. By default, this is 1234. Digit Press selection Confirm nº 1 1*** 10** **** Press Confirm 120ºC 1234...
  • Page 45 5.2.6 Automatic start-up programming MANUAL DE INSTRUCCIONES · If the time is set to 00:00, no automatic start-up will take place. When programming a time greater than 00:00, automatic start-up will take place. · This timer is activated by means of the Standby button, which is indicated on its LED with a pulse every 5 sec.
  • Page 46 5.2.7 Changing your password Press: Press: 0*** **** 4*** Press to validate and move to the next digit Press to validate and exit . . . 43** 43** Password configuration for authorised personnel only 5.2.8 Activation / Deactivation of the brewing time ·...
  • Page 47 · The activation / deactivation of the time of the brewing time shall be displayed as follows: MANUAL DE INSTRUCCIONES Brewing time Brewing time 120ºC 120ºC · The brewing time shall start at zero until the end of the process. Once brewing has finished, the last re- corded time will be kept (the time will be shown in grey).
  • Page 48 5.3 Factory data reset To activate the factory data reset of the machine, the steps below must be followed. This is always done with the machine switched on and the standby button ON. Press the standby button to turn it OFF. Hold down both mechanical buttons.
  • Page 49 6.3 Maintenance MANUAL DE INSTRUCCIONES At the end of the day At the beginning of the day Avoid grinding any more coffee than what will Operate the group head for 20 sec. to drain the be consumed at the time, as any coffee that water retained in the circuit.
  • Page 50 Alarms and warnings 7.1 Alarms Nº Alarm Icon Alarm description Alarm Corrupt data Error reading / writing data Steam boiler tem- perature sensor Steam boiler NTC sensor disconnected disconnected Steam boiler tem- perature sensor Steam boiler NTC sensor short-circuited short-circuited This is displayed when the boiler is not filled Boiler level alarm within the set time.
  • Page 51 7.1.1 Alarms displayed on the screen MANUAL DE INSTRUCCIONES · The following is a list of alarms with their corresponding icon, as indicated on the screen. Alarms 7.2 Warnings · The following is a list of warnings with their corresponding icon, as indicated on the screen Nº...
  • Page 52 7.2.1 Warnings displayed on the screen · The following is a list of warnings with their corresponding icon, as indicated on the screen Warnings Factory data FACTORY DATA Parameter Update Value Password 1234 Steam boiler temperature 120ºC Steam boiler temperature offset 0ºC Coffee counter Start-up programming...
  • Page 53 Warranty conditions MANUAL DE INSTRUCCIONES The components of the device, which by default affect the proper functioning of the machine, have a 12- month warranty (from the date on which the machine is acquired or purchased). Under the WARRANTY, only parts with manufacturing defects will be replaced free of charge. Under no circumstances will the warranty cover the replacement of the entire machine.
  • Page 55 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Page 56 Indice Prima di mettere in funzione la macchina, leggere le istruzioni per l'uso e il collegamento. Pagina 1. Indicazioni per la sicurezza Simboli ............................58 Indicazioni per la sicurezza ....................58-59-60 2. Descrizione generale Panoramica e dimensioni ......................61 Specifiche tecniche ........................61 Accesori ............................
  • Page 57 Indice MANUAL DE INSTRUCCIONES Pagina 7. Allarmi e avvisi Allarmi ............................76 7.1.1 Allarmi visualizzati sul display ................... 77 Avivisi ............................77 7.2.1 Avvisi visualizzati sul display .................... 78 8. Dati di fabbrica 9. Condizioni di garanzia 10. Informazioni di contatto...
  • Page 58 Indicazioni per la sicurezza 1.1 Simboli < ATTENZIONE Può provocare danni. INFORMAZIONI Informazioni importanti o utili. PERICOLI ELETTRICI Possono provocare lesioni Leggere attentamente queste istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione per la prima volta la macchina del caffè. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro nel caso sia necessario consultarle nuova- mente.
  • Page 59 Assicurarsi che tutti i dati relativi all'allacciamento elettrico corrispondano a que- MANUAL DE INSTRUCCIONES lli presenti sull'etichetta della macchina (tensione, frequenza e potenza). L'eti- chetta con le caratteristiche è posta sul telaio sotto la vaschetta di scarico. Collegamento · La macchina è da considerarsi installata correttamente, quando l'installazio- elettrico ne è...
  • Page 60 · Installare la macchina del caffè su una base solida. · La macchina deve essere utilizzata esclusivamente da adulti. I bambini non riconoscono i pericoli associati all'utilizzo delle macchine. È importante mantenere la macchina lontana dai bambini e impedir loro di utilizzarla. Le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali compromesse, o il personale ines- perto, non devono utilizzare questa macchina senza la super- visione di personale qualificato.
  • Page 61 Descrizione generale MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1 Panoramica A = 450 mm B = 390 mm C = 450 mm 1 – Serbatoio dell'acqua 7 – Piedini di appoggio 2 – Display 8 – Interruttore di standby 3 – Pomello dell'acqua calda 9 –...
  • Page 62 2.3 Accessori Porta a 1 via Porta a 2 via Filtri caffè Spazzola per la pulizia Panno per la pulizia Limpieza 8-12 gr BASIC 16-20 gr Unità 1 Unità 1 Unità 3 Unità 1 Unità Installazione e messa in funzione 3.1 Operazioni preliminari all'installazione Modello con serbatoio dell'acqua Controllare prima dell'installazione:...
  • Page 63 Modello con serbatoio dell'acqua (BASIC) MANUAL DE INSTRUCCIONES · Collegare l'alimentatore della macchina a una · Posizionare la macchina su una superficie presa adeguata secondo le norme elettriche solida, rimuovere la griglia poggiatazze e apri- locali vigenti. re il coperchio superiore per accedere al ser- batoio dell'acqua.
  • Page 64 Controlli e tasti 4.1 Controlli Display Pulsante di standby Tasti di selezione 4.2 Display e pulsanti La macchina è dotata di uno schermo LCD e di 2 pulsanti meccanici. I pulsanti hanno funzioni diverse che cambiano a seconda della schermata visualizzata. Display del menu Display del menu 120ºC...
  • Page 65 4.4 Inizializzazione del display MANUAL DE INSTRUCCIONES · All'accensione della macchina, viene visualizzato il seguente display con le informazioni sulla versione del software. Questo display viene visualizzato per 4 secondi. · Al termine delle istruzioni sulla versione del software, viene visualizzato il display operativo che mostra la temperatura della caldaia, il tempo di funzionamento (attivato per impostazione predefinita) e quello di attivazione della resistenza della caldaia.
  • Page 66 Indicatore di accensione/spegnimento della resistenza Indicazione di accensione della resistenza della caldaia a vapore Indicazione di disattivazione della resistenza della caldaia a vapore Impostazioni utente 5.1 Procedura di modifica dei parametri Accedere alla schermata del menu premendo entrambi i pulsanti Selezionare l'opzione di configurazione tramite il pulsante Una volta selezionato, si accede al menu di configurazione Per spostarsi all'interno del menu, utilizzare i pulsanti...
  • Page 67 5.2.1 Schema e funzioni del display menu MANUAL DE INSTRUCCIONES Premere: Premere: 120ºC Tenere premuto: 3 secondi per uscire Nota: Dalla schermata di menu in poi (sottomenu: contatore caffè e configurazione), se non viene eseguita alcuna azione per 1 minuto sui pulsanti del display, si torna automaticamente al display principale. Esempio: Per la selezione del caffè: Premere: 123456...
  • Page 68 5.2.2 Contatore di caffè / Consultazione / azzeramento Viene visualizzato un display con i caffè parziali erogati; è possibile l'azzerarlo tenendo premuti contempora- neamente i pulsanti: per 3 secondi. Per l'azzeramento, viene sempre richiesta la conferma. Qui di seguito è illustrata la procedura da seguire per il ripristino del contatore di caffè. Premere Premere 123456...
  • Page 69 · Tramite i pulsanti: scorrere le possibili schermate di menu disponibili. MANUAL DE INSTRUCCIONES · Premere contemporaneamente entrambi i pulsanti: per selezionare l'opzione desiderata. 08:30 **** +1.5ºC 120ºC ****...
  • Page 70 5.2.4 Accesso al menu di configurazione per il personale tecnico · Per accedere alle schermate riservate al personale autorizzato è necessaria una password. La password predefinita è 1234. Selezione Conferma delle cifre nº1 ó 1*** 10** **** Conferma 120ºC 1234 5.2.5 Modifica della temperatura della caldaia Premere Premere...
  • Page 71 5.2.6 Programmazione automatica dell'avvio MANUAL DE INSTRUCCIONES · Se l'ora è impostata su 00:00, non si attiverà l'avvio automatico. Quando si programma un'ora superiore a 00:00, l'avvio è automatico. · Questo timer si attiva tramite il pulsante Standby, che viene segnalato dal LED con un impulso ogni 5 secondi.
  • Page 72 5.2.7 Modifica della password Premere Premere 0*** **** 4*** Premere per convalidare e passare alla cifra Premere per convalidare e uscire . . . 43** 43** Impostazione della password solo per il personale autorizzato 5.2.8 Attivazione / Disattivazione del tempo di erogazione ·...
  • Page 73 · L'attivazione/disattivazione del tempo di erogazione viene visualizzata come segue: MANUAL DE INSTRUCCIONES Tempo di erogazione Tempo di erogazione 120ºC 120ºC 120ºC · Il tempo di erogazione partirà da zero fino alla fine del processo. Una volta terminata l'erogazione, verrà mantenuta l'ultimo tempo registrato (visualizzato in grigio).
  • Page 74 5.3 Ripristino al dati di fabbrica Per attivare il ripristino ai dati di fabbrica della macchina, è necessario seguire i seguenti passaggi. Questa operazione va eseguita sempre con la macchina accesa e il pulsante di standby su ON. Premere il pulsante di standby per spegnere la macchina OFF. Tenere premuti entrambi i pulsanti meccanici.
  • Page 75 6.3 Manutenzione MANUAL DE INSTRUCCIONES A fine giornata A inizio giornata Limitare la quantità di caffè da macinare al Far funzionare l'unità per 20 secondi per scari- consumo del momento, poiché il caffè che ri- care l'acqua trattenuta nel circuito. Se la macchi- mane macinato da un giorno all'altro deve es- na non produce caffè...
  • Page 76 Allarmi e avvisi 7.1 Allarmi Nº Allarmi Icona Descrizione dell'allarme Allarmi Dati danneggiati Errore di lettura/scrittura dei dati Sensore di temperatura della Sensore NTC della caldaia a vapore caldaia a vapore scollegato disattivato Sensore di temperatura della Sensore NTC della caldaia a vapore in caldaia a vapore in cortocircuito cortocircuito...
  • Page 77 7.1.1 Allarmi visualizzati sul display MANUAL DE INSTRUCCIONES · Di seguito è riportato un elenco di allarmi con l'icona corrispondente, come mostrati sul display. Allarmi 7.2 Avvisi · Di seguito è riportato un elenco di avvertenze con l'icona corrispondente, come mostrati sul display Nº...
  • Page 78 7.2.1 Avvisi visualizzati sul display · Di seguito è riportato un elenco di avvertenze con l'icona corrispondente, come mostrati sul display. Avvisi Dati di fabbrica DATI DI FABBRICA Parametro Aggiorna Valore Password 1234 Temperatura della caldaia a vapore 120ºC Offset della temperatura della caldaia a vapore 0ºC Contatore di caffè...
  • Page 79 Condizioni di garanzia MANUAL DE INSTRUCCIONES La garanzia di 12 mesi (a partire dall'acquisto) è valida per i componenti della macchina che, per difetto di produzione, causino un malfunzionamento del prodotto. La GARANZIA include esclusivamente la sostituzione gratuita dei pezzi con difetti di fabbricazione. In nes- sun caso è...
  • Page 81 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI...
  • Page 82 Index Avant de faire fonctionner cette machine, il est nécessaire de lire les instructions d’utilisation et de branchement. Page 1. Consignes de sécurité Symboles ............................ 84 Consignes de sécurité ...................... 84-85-86 2. Description générale Vue d'ensemble et dimensions ....................87 Spécifications techniques ......................
  • Page 83 Index MANUAL DE INSTRUCCIONES Page 7. Alarmes et avertissements Alarmes ........................... 102 7.1.1 Alarmes affichées à l'écran ..................... 103 Avis ............................103 7.2.1 Avertissements affichés à l'écran ..................104 8. Données d’usine 9. Conditions de garantie 10. Coordonnées...
  • Page 84 Consignes de sécurité 1.1 Symboles < AVERTISSEMENT Peut causer des dommages INFORMATION Informations importantes/utiles. DANGER RISQUE ÉLECTRIQUE Peut causer des dommages Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de mettre votre nouvelle machine à café en marche pour la première fois. Conservez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer si nécessaire.
  • Page 85 · Vérifiez que toutes les caractéristiques du raccordement électrique corres- MANUAL DE INSTRUCCIONES pondent en tension, fréquence et puissance à celles décrites sur l’étiquette de caractéristiques techniques de la machine. L’étiquette de caractéristiques techniques se trouve sur le châssis, sous le plateau d’écoulement. Raccordement électrique ·...
  • Page 86 · Installez la machine sur une base solide. · L’appareil ne peut être utilisé que par des adultes. Les enfants ne reconnaissent pas les dangers liés aux machines et doi- vent donc être tenus à l’écart de celles-ci et il faut les empêcher de les manipuler.
  • Page 87 Description générale MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1 Vue générale A = 450 mm B = 390 mm C = 450 mm 1 – Réservoir d’eau 7 – Pieds de support 2 – Écran 8 – Interrupteur standby 3 – Contrôle de l’eau chaude 9 –...
  • Page 88 2.3 Accessoires Porte à 1 voie Porte à 2 voies Filtres a cafe Brosse de nettoyage Chiffo nettoyage Limpieza BASIC 8-12 gr 16-20 gr Unités 1 Unit. 1 Unit. 3 Unit. 1 Unit. Installation et mise en service 3.1 Avant l’installation Modèles avec alimentation par réservoir hydraulique VÀ...
  • Page 89 Modèles avec alimentation par réservoir hydraulique (BASIC) MANUAL DE INSTRUCCIONES · Branchez la machine sur une prise de courant · Placez la machine sur une base solide, retirez appropriée, conformément à la réglementation la grille de support des gobelets, ouvrez le électrique locale.
  • Page 90 Commandes et boutons 4.1 Commandes Écran Bouton Standby Boutons de sélection 4.2 Afficheur et boutons-poussoirs La machine est équipée d'un écran LCD et de 2 boutons poussoirs mécaniques. Les boutons ont des fonctions différentes qui changent en fonction de l'écran affiché. Écrans menu Écrans menu 120ºC...
  • Page 91 4.4 Initialisation de l’êcran MANUAL DE INSTRUCCIONES · Lorsque la machine est allumée, l'écran suivant s'affiche avec les informations sur la version du logiciel correspondant. Cet écran s'affiche pendant 4 secondes. · Lorsque l'affichage de la version du logiciel est terminé, l'écran de travail s'affiche et indique la tempéra- ture de la chaudière, le temps de fonctionnement (activé...
  • Page 92 Indicateur d'activation/désactivation de la résistance Indication de l’activation de l'élément chauffant de la chaudière à vapeur Indication de la désactivation de l'élément chauffant de la chaudière à vapeur Programmation de l’utilisateur 5.1 Procédure de modification des paramètres Accédez à l'écran de menu en appuyant sur les deux boutons Sélectionnez l'option de configuration à...
  • Page 93 5.2.1 Diagramme et fonctions de l’êcran de menu MANUAL DE INSTRUCCIONES Appuyez Appuyez 120ºC Appuyez et maintenez : 3 sec. pour sortir Remarque: À partir de l'écran Menu et après (sous-menus : compteur de café et configuration), si aucune action n'est effectuée pendant 1 minute sur les boutons de l'écran, vous revenez automatiquement à l'écran principal.
  • Page 94 5.2.2 Compteur de cafés / consultation / remise à zéro Un écran des cafés partiels réalisés apparaît, et la remise à zéro est possible en maintenant simultanément les boutons enfoncés pendant 3 secondes. Pour la réinitialisation, une confirmation est toujours demandée. La séquence à...
  • Page 95 · Au moyen des boutons: faire défiler les différents écrans de menu disponibles. MANUAL DE INSTRUCCIONES · Appuyez sur les deux boutons en même temps: pour sélectionner l'option souhaitée. 08:30 **** +1.5ºC 120ºC ****...
  • Page 96 5.2.4 Accès au menu de configuration pour le personnel autorisé · Pour accéder aux écrans réservés au personnel autorisé, un mot de passe sera nécessaire. Celui-ci sera 1234 par défaut. Sélection des Confimer chiffres nº 1 1*** 10** **** Confimer 120ºC 1234 5.2.5 Modification de la température de la chaudière...
  • Page 97 5.2.6 Programmation automatique du démarrage MANUAL DE INSTRUCCIONES · Si le temps est réglé sur 00:00, aucun démarrage automatique n'aura lieu. Lors de la programmation d'un temps supérieur à 00:00, un démarrage automatique aura lieu. · Cette minuterie est activée à l'aide du bouton Standby, qui est indiqué sur sa DEL par une impulsion tou- tes les 5 secondes.
  • Page 98 5.2.7 Modification du mot de passe Appuyez Appuyez 0*** **** 4*** Appuyez sur pour valider et passer au chiffre suivant Appuyez sur pour valider et quitter..43** 43** Paramétrage du mot de passe pour le personnel autorisé uniquement 5.2.8 Activation / Désactivation du temps de distribution ·...
  • Page 99 · L'activation / désactivation du temps de distribution est affichée comme suit : MANUAL DE INSTRUCCIONES Temps de distribution Temps de distribution 120ºC 120ºC 120ºC · Le temps de distribution commence à zéro jusqu'à la fin du processus. Une fois la distribution terminée, le dernier temps enregistré...
  • Page 100 5.3 Réinitialisation des données d’usine Pour activer la réinitialisation des données d'usine de la machine, les étapes suivantes doivent être suivies. Cette opération s'effectue toujours avec la machine allumée et le bouton standby sur ON. Appuyez sur le bouton standby pour l'éteindre OFF. Maintenez les deux boutons mécaniques enfoncés.
  • Page 101 6.3 Maintenance MANUAL DE INSTRUCCIONES En fin de journée En début de journée La quantité de café à moudre doit être limitée à Faites fonctionner le groupe pendant la consommation du moment, car le café qui 20 secondes pour vider l’eau retenue dans le reste moulu d’un jour à...
  • Page 102 Alarmes et avertissements 7.1 Alarmes Nº Alarme Icône Description de l'alarme Alarme Données Erreur de lecture/écriture de données corrompues Sonde de température Sonde NTC chaudière à vapeur désactivée chaudière à vapeur désactivée Sonde de température Sonde NTC chaudière à vapeur chaudière à...
  • Page 103 7.1.1 Alarmes affichées à l’écran MANUAL DE INSTRUCCIONES · Vous trouverez ci-dessous une liste des alarmes avec leur icône correspondante, comme indiqué sur l'écran. Alarmes 7.2 Avis · Voici une liste d'avertissements avec leur icône correspondante, comme indiqué sur l'écran Nº...
  • Page 104 7.2.1 Avertissements affichès à l’écran · Voici une liste d'avertissements avec leur icône correspondante, comme indiqué sur l'écran Avis Données d’usine DONNÉES D’USINE Paramètre Mise à jour Valeur Mot de passe 1234 Température de la chaudière à vapeur 120ºC Offset de la température de la chaudière à vapeur 0ºC Compteur de cafés Programmation de démarrage...
  • Page 105 Conditions de garantie MANUAL DE INSTRUCCIONES Tous les composants de la machine sont garantis pendant 12 mois (à partir de l’acquisition ou de l'achat de la machine) contre tout défaut empêchant un bon fonctionnement. La GARANTIE couvre exclusivement le remplacement des pièces présentant des défauts de fabrication. En aucun cas cela n’implique le remplacement complet de la machine.
  • Page 107 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 108 Índice Antes de ligar esta máquina, é necessário ler as instruções de utilização e ligação. Página 1. Instruções de segurança Símbolos ..........................110 Instruções de segurança .................... 110-111-112 2. Descrição geral Visão geral e dimensões ......................113 Especificações técnicas ......................113 Acessórios ..........................
  • Page 109 Índice MANUAL DE INSTRUCCIONES Página Alarmes e avisos Alarmes ........................... 128 7.1.1 Alarmes apresentados no ecrã ..................129 Avisos ............................129 7.2.1 Avisos apresentados no ecrã ..................130 Dados de fábrica Condições da garantia 10. Informações de contacto...
  • Page 110 Instruções de segurança 1.1 Símbolos < ADVERTÊNCIA Pode causar danos INFORMAÇÕES Informação que é importante ou útil PERIGO RISCO ELÉTRICO Pode causar danos Leia atentamente estas instruções de utilização antes de ligar a sua nova máquina de café pela primeira vez. Guarde estas instruções num local seguro onde as possa consultar, caso seja necessário.
  • Page 111 · Certifique-se de que todas as características de ligação elétrica correspon- MANUAL DE INSTRUCCIONES dem às características de tensão, frequência e potência descritas na etique- ta de características da máquina. A etiqueta de características localiza-se no chassis debaixo da bandeja de drenagem. Ligação ·...
  • Page 112 · Instalar a máquina sobre uma base sólida. · A máquina só deverá ser usada por adultos. As crianças não reconhecem os perigos associados às máquinas, por isso devem manter-se afastadas das mesmas e impedidas de as manipular. As pessoas inexperientes ou com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou o pessoal sem experiência, não devem operar esta máquina sem a super- visão de pessoal qualificado para tal fim.
  • Page 113 Descrição geral MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1 Vista geral A = 450 mm B = 390 mm C = 450 mm 1 – Depósito de água 7 – Pés de apoio 2 – Ecrã 8 – Interruptor de standby 3 – Controlo de água quente 9 –...
  • Page 114 2.3 Acessórios Porta 1 vía Porta 2 vías Filtros de café Escova de limpeza Pano limpeza Limpieza BASIC 8-12 gr 16-20 gr Unidades 1 Unid. 1 Unid. 3 Unid. 1 Unid. Instalação e colocação em funcionamento 3.1 Antes da instalação Modelos com alimentação hidráulica do depósito Verificar antes da instalação 1.
  • Page 115 Modelos com alimentação hidráulica de depósito (BASIC) MANUAL DE INSTRUCCIONES · Ligar a tomada elétrica da máquina a uma ba- · Colocar a máquina numa base sólida, retirar a se de ligação adequada de acordo com as grelha de apoio de chávenas, abrir a tampa normas elétricas locais.
  • Page 116 Controlos e botões 4.1 Controlos Ecrã Botão de standby Botões de seleção 4.2 Ecrã e botões de pressão A máquina tem um ecrã LCD e 2 botões mecânicos de pressão. Os botões têm diferentes funções que mu- dam consoante o ecrã mostrado. Ecrãs de menu Ecrãs de menu 120ºC...
  • Page 117 4.4 Inicialização no ecrã principal MANUAL DE INSTRUCCIONES · Quando a máquina é ligada, será apresentado o seguinte ecrã com a informação correspondente à versão do Software. Este ecrã é apresentado durante 4 segundos. · Quando a exibição da versão de software estiver concluída, o ecrã de trabalho será exibido mostrando a temperatura da caldeira, o tempo de funcionamento (por defeito ativado) e o tempo de ativação do ele- mento de aquecimento da caldeira.
  • Page 118 Indicador para ativação/desativação da resistência Indicação de ativação do elemento de aquecimento da caldeira a vapor Indicação de desativação do elemento de aquecimento da caldeira a vapor Programação do utilizador 5.1 Programação do utilizador Aceder ao ecrã do menu premindo ambos os botões de pressão Selecione a opção de configuração através do botão Uma vez selecionado, entrar no menu de configuração Passaremos pelo menu usando os botões...
  • Page 119 5.2.1 Diagrama e funções do ecrã do menu MANUAL DE INSTRUCCIONES Premir: Premir: 120ºC Manter premido: 3 seg. para sair Nota: A partir do ecrã Menu e do ecrã principal (submenus: contador de cafés e configuração) se não se realizar qualquer ação durante 1 min nos botões do ecrã, voltar-se-á automaticamente ao ecrã principal. Exemplo: para a seleção de cafés: Premir: 123456...
  • Page 120 5.2.2 Contador de cafés / consulta / colocação a zero Deve ser mostrada uma exposição dos cafés parciais feitos, sendo possível fazer o reinício mantendo à vez os botões: durante 3 seg. Para reiniciar, a confirmação será sempre solicitada. O processo a ser seguido para reiniciar os contadores de café é mostrado abaixo. Premir Premir 123456...
  • Page 121 · Através dos botões de pressão: deslocamo-nos pelos possíveis ecrãs disponíveis do menu. MANUAL DE INSTRUCCIONES · Carregar em ambos os botões ao mesmo tempo: para selecionar a opção desejada. 08:30 **** +1.5ºC 120ºC ****...
  • Page 122 5.2.4 Acesso ao menu de configuração para o pessoal autorizado · Para aceder aos ecrãs apenas do pessoal autorizado, será solicitada uma palavra-chave. Este valor por defeito é 1234. Seleção Confirmar de dígitos nº 1 1*** 10** **** Confirmar 120ºC 1234 5.2.5 Modificação da temperatura da caldeira Premir...
  • Page 123 5.2.6 Programação de arranque automático MANUAL DE INSTRUCCIONES · Se a hora for definida para 00:00, não haverá arranque automático. Ao programar uma hora superior a 00:00, o arranque automático realizar-se-á. · Este temporizador é ativado através do botão Standby, que é indicado no LED por um impulso de 5 em 5 segundos.
  • Page 124 5.2.7 Modificação da palabra-chave Premir Premir 0*** **** 4*** Premir para validar e passar para o dígito seguinte Premir para validar e sair..43** 43** Configuração de palavra- passe apenas para pessoal autorizado 5.2.8 Ativação / Desativação do momento da distribuição ·...
  • Page 125 · A ativação/desativação do tempo de distribuição será visualizada da seguinte forma: MANUAL DE INSTRUCCIONES Tempo de distribuição Tempo de distribuição 120ºC 120ºC 120ºC · O tempo de distribuição deve começar em zero até ao fim do processo. Uma vez terminada a distri- buição, será...
  • Page 126 5.3 Reposição para dados de fábrica Para ativar a reposição dos dados de fábrica da máquina, devem ser seguidos os seguintes passos. Isto é sempre feito com a máquina ligada e o botão de standby em ON. Prima o botão de standby para o colocar em OFF. Manter ambos os botões de pressão mecânicos premidos.
  • Page 127 6.3 Mantenimiento No final do dia No início do dia Limitar a quantidade de café a moer ao consu- Operar o grupo de infusão durante 20 seg. para mo momentâneo, já que o café moído de um drenar a água retida no circuito. Se a máquina dia para o outro deverá...
  • Page 128 Alarmes e avisos 7.1 Alarmes Nº Alarme Ícone Descrição do alarme Alarme Dados corrompidos Dados de leitura/Escrever dados Sensor de temperatura da Sensor NTC de caldeira a vapor desligado caldeira de vapor desligado Sensor de temperatura de Sensor NTC de caldeira a vapor em curto- caldeira a vapor em circuito curto-circuito...
  • Page 129 7.1.1 Alarmes apresentados no ecrã · Em seguida indica-se uma relação de alarmes com o seu ícone correspondente, tal como se indica no ecrã. Alarmes 7.2 Avisos · Em seguida, indica-se uma relação de avisos com o seu ícone correspondente, tal como se indica no ecrã.
  • Page 130 7.2.1 Avisos apresentados no ecrã · Em seguida, indica-se uma relação de avisos com o seu ícone correspondente, tal como se indica no ecrã. Avisos Dados de fábrica DADOS DE FÁBRICA Parâmetro Atualiza Valor Palavra-passe 1234 Temperatura da caldeira a vapor 120ºC Compensação da temperatura da caldeira a vapor 0ºC...
  • Page 131 Condições da garantia Garantem-se durante 12 meses (a partir da aquisição ou compra da máquina) os componentes do dispositivo que, por defeito, afetem o bom funcionamento da mesma. A GARANTIA abarca exclusivamente a substituição gratuita das peças com defeitos de fabrico. Em nen- hum caso implicará...
  • Page 133 MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 134 Inhaltsverzeichnis Vor Inbetriebnahme der Maschine müssen die Bedienungs- und Anschlussanleitungen gelesen werden. Seite 1. Sicherheitshinweise Symbole ........................... 136 Sicherheitshinweise....................136-137-138 2. Allgemeine Beschreibung Übersicht und Abmessungen ....................139 Technische Daten ........................139 Zubehör ............................ 140 3. Installation und Inbetriebnahme Vor der Installation ........................140 Installation ........................
  • Page 135 Inhaltsverzeichnis MANUAL DE INSTRUCCIONES Seite Alarme und Warnungen Alarme ............................. 154 7.1.1 Auf dem Bildschirm angezeigte Alarme ................. 155 Meldungen ..........................155 7.2.1 Auf dem Bildschirm angezeigte Warnungen ..............156 Werkseinstellungen Garantiebedingungen 10. Kontaktinformation...
  • Page 136 Sicherheitshinweise 1.1 Symbole < WARNUNG Kann Schäden verursachen INFORMATIONEN Wichtige und nützliche Informationen ELEKTRISCHE GEFAHR Kann zu Verletzungen führen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihre neue Kaf- feemaschine zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können.
  • Page 137 MANUAL DE INSTRUCCIONES · Überprüfen Sie, dass Spannung, Frequenz und Leistung der Stromversor- gung den Anschlusswerten auf dem Typenschild der Maschine entsprechen. Das Typenschild befindet sich am Rahmen unterhalb der Tropfschale. Elektrischer Anschluss · Die Maschine ist korrekt installiert, wenn dies über einen der Leistung der Maschine entsprechenden thermomagnetischen allpoligen Schalter zusam- men mit einem Fehlstromschalter mit einem Abschaltwert von 30 mA erfolgt.
  • Page 138 · Installieren Sie die Maschine auf einem festen Untergrund. · Das Gerät darf nur von Erwachsenen benutzt werden. Kinder erkennen die mit Maschinen verbundenen Gefahren nicht. Sie sollten sich daher von ihnen fernhalten und daran gehindert werden, diese zu bedienen. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personal mit mangelnder Erfahrung dürfen diese Maschine nicht ohne die erforderliche Aufsicht durch qualifiziertes Per-...
  • Page 139 Allgemeine Beschreibung MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1 Gesamtansicht A = 450 mm B = 390 mm C = 450 mm 1 – Wassertank 7 – Standfüße 2 – Bildschirm 8 – Standby-Schalter 3 – Schaltknopf für heißes Wasser 9 – Schaltknopf für Dampfwasser 4 –...
  • Page 140 2.3 Zubehör 1-Weg-Tür 2-Weg-Tür Kaffeefilter Reinigungsbürste Reinigungstuch Limpieza BASIC 8-12 gr 16-20 gr Einheiten 1 Einh. 1 Einh. 3 Einh. 1 Einh. Installation und Inbetriebnahme 3.1 Vor der Installation Modelle mit Wasserzufuhr über Tank Vor der Installation prüfen: 1. Steckdose mit Erdanschluss und thermomagnetischem Schutzschalter 3.2 Installation Nach Auspacken der Maschine muss folgendes getan werden:...
  • Page 141 Modell mit Wasserzufuhr über Tank (BASIC) MANUAL DE INSTRUCCIONES · Die Maschine an eine geeignete Steckdose · Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Unterla- anschließen, die den örtlichen Elektroinstalla- ge, entfernen Sie das Tassenhalterungsgitter tionsvorschriften entspricht. und öffnen Sie die obere Abdeckung, um Zugang zum Wassertank zu erhalten.
  • Page 142 Bedienelemente und Tasten 4.1 Bedienelemente Bildschirm Standby- Taste Auswahltasten 4.2 Display und Drucktasten Das Gerät verfügt über einen LCD-Bildschirm und 2 mechanische Drucktasten. Die Tasten haben un- terschiedliche Funktionen, die sich je nach dem angezeigten Bildschirm ändern. Menü-Bildschirme Menü-Bildschirme 120ºC Konfiguration der Maschine Wenn Sie beide Tasten gleichzeitig drücken, können Sie das Konfigura-...
  • Page 143 4.4 Initialisierung des Bildschirms MANUAL DE INSTRUCCIONES · Nach dem Einschalten des Geräts wird der folgende Bildschirm mit den entsprechenden Informationen zur Softwareversion angezeigt. Dieser Bildschirm wird 4 Sekunden lang angezeigt. · Nach Beendigung der Anzeige der Softwareversion wird der Arbeitsbildschirm angezeigt, der die Kessel- temperatur, die Betriebszeit (standardmäßig eingeschaltet) und die Aktivierungszeit des Kesselheizele- ments anzeigt.
  • Page 144 Indikator für die Aktivierung/Deaktivierung des Widerstandes Anzeige der Aktivierung des Heizelements des Dampfkessels Anzeige der Deaktivierung des Heizelements des Dampfkessels Benutzerprogrammierung 5.1 Verfahren zur Änderung von Parametern Rufen Sie den Menübildschirm auf, indem Sie beide Drucktasten drücken Wählen Sie die Konfigurationsoption mit Hilfe der Drucktaste oder Nach der Auswahl gelangen Sie in das Konfigurationsmenü...
  • Page 145 5.2.1 Schema und Funktionen des Menübildschirms MANUAL DE INSTRUCCIONES Drücken: Drücken: oder 120ºC Drücken und halten: 3 Sek. bis zumBeenden Hinweis: Ab dem Bildschirm „Menü“ (Untermenüs: Kaffeezähler und Konfiguration) kehrt der Bildschirm automatisch zum Hauptbildschirm zurück, wenn 1 Minute lang keine Aktion auf den Drucktasten des Bildschirms ausgeführt wird. Beispiel: für die Kaffeeauswahl: Drücken: 123456...
  • Page 146 5.2.2 Kaffeezähler/Abfrage/Rückstellung Es wird eine Anzeige der zubereiteten Teilkaffees angezeigt, und die Rückstellung ist durch gleichzeitiges Gedrückthalten der Tasten möglich: 3 Sekunden lang. Für das Zurücksetzen wird immer eine Bestätigung verlangt. Das Verfahren zum Zurücksetzen der Kaffeezähler wird im Folgenden beschrieben. Drücken: Drücken: oder...
  • Page 147 · Mit Hilfe der Drucktasten: oder scrollen Sie durch die möglichen verfügbaren Menübildschirme. MANUAL DE INSTRUCCIONES · Drücken Sie beide Tasten: gleichzeitig, um die gewünschte Option auszuwählen. 08:30 **** +1.5ºC 120ºC ****...
  • Page 148 5.2.4 Zugang zum Konfigurationsmenü für autorisierte Personen · Für den Zugang zu den Bildschirmen, die nur autorisierten Personen zugänglich sind, ist ein Passwort erforderlich. Die Standardeinstellung ist 1234. Auswahl der Ziffer Bestätigen nº1 oder 1*** 10** **** Bestätigen 120ºC 1234 5.2.5 Änderung der Kesseltemperatur Drücken: Drücken:...
  • Page 149 5.2.6 Automatische Startprogrammierung MANUAL DE INSTRUCCIONES · Wenn die Uhrzeit auf 00:00 eingestellt ist, erfolgt kein automatischer Start. Wenn Sie eine Zeit größer als 00:00 programmieren, erfolgt der automatische Start. · Dieser Timer wird über die Standby-Taste aktiviert, deren LED alle 5 Sekunden einen Impuls anzeigt. ·...
  • Page 150 5.2.7 Änderung des Passworts Drücken: Drücken: oder 0*** **** 4*** Drücken Sie , um zu bestätigen und zur nächsten Ziffer zu gelangen Drücken Sie zum Bestätigen und Beenden..43** Passwort-Einstellungen nur für autorisiertes Personal 5.2.8 Aktivierung/Deaktivierung des Zeitpunkts der Ausrottung ·...
  • Page 151 · Die Aktivierung/Deaktivierung des Zeitpunkts der Löschung wird wie folgt angezeigt: MANUAL DE INSTRUCCIONES Zeitpunkts der Löschung Zeitpunkts der Löschung 120ºC 120ºC 120ºC · Die Löschzeit beginnt bei Null und dauert bis zum Ende des Prozesses. Sobald die Löschung beendet ist, wird die zuletzt erfasste Zeit beibehalten (die Zeit wird grau angezeigt).
  • Page 152 5.3 Zurücksetzen auf Werksdaten Um das Zurücksetzen des Geräts auf die Werkseinstellungen zu aktivieren, müssen Sie die folgenden Sch- ritte ausführen. Dies geschieht immer bei eingeschaltetem Gerät und eingeschalteter Standby-Taste. Drücken Sie die Standby-Taste, um das Gerät auszuschalten OFF. Halten Sie beide mechanischen Drucktasten gedrückt. RESET 120ºC 120ºC...
  • Page 153 6.3 Wartung MANUAL DE INSTRUCCIONES Am Ende des Arbeitstages Zu Beginn des Arbeitstages Die zu mahlende Kaffeemenge je nach mo- Die Gruppe etwa 20 Sekunden lang betätigen, mentanen Verbrauch begrenzen, da der ge- um das im Kreislauf verbliebene Wasser abzu- mahlene Kaffee vom Vortag nicht verwendet lassen.
  • Page 154 Alarme und Warnungen 7.1 Alarme Nº Alarm Symbol Beschreibung des Alarms Alarm Beschädigte Daten Fehler beim Lesen/Schreiben von Daten. Temperatursensor NTC-Sensor des Dampfkessels des Dampfkessels abgeklemmt. ausgeschaltet Temperatursensor NTC-Sensor im Dampfkessel im Dampfkessel kurzgeschlossen. kurzgeschlossen Wird angezeigt, wenn die Kesselfüllung Alarm bei nicht innerhalb der eingestellten Zeit Kesselfüllstand...
  • Page 155 7.1.1 Auf dem Bildschirm angezeigte Alarme MANUAL DE INSTRUCCIONES · Im Folgenden finden Sie eine Liste der Alarme mit den entsprechenden Symbolen, die auf dem Bilds- chirm angezeigt werden. Alarme 7.2 Meldungen · Nachfolgend finden Sie eine Liste der Warnungen mit dem entsprechenden Symbol, wie es auf dem Bildschirm angezeigt wird Nº...
  • Page 156 7.2.1 Auf dem Bildschirm angezeigte Warnungen · Nachfolgend finden Sie eine Liste der Warnungen mit dem entsprechenden Symbol, wie es auf dem Bildschirm angezeigt wird. Meldungen Werkseinstellungen WERKSEINSTEIIUNGEN Parameter Update Wert Passwort 1234 Temperatur des Dampfkessels 120ºC Versatz der Dampfkesseltemperatur 0ºC Kaffeezähler Programmierung der Inbetriebnahme...
  • Page 157 Garantiebedingungen MANUAL DE INSTRUCCIONES Die Komponenten des Geräts, die durch einen Defekt das ordnungsgemäße Funktionieren der Maschine beeinträchtigen, werden für 12 Monate garantiert (ab dem Datum des Kaufs oder des Erwerbs der Maschine). Die GARANTIE umfasst nur den kostenlosen Ersatz von Teilen mit Herstellungsfehlern. In keinem Fall bedeu- tet dies den Austausch der gesamten Maschine.
  • Page 158 Quality Espresso c/ Motors, 1-9 08040 Barcelona. Tel. +34 93 223 12 00 Email info@qualityespresso.net www.qualityespresso.net...