Gaggia Milano BRERA Sup 037RG Mode D'emploi

Gaggia Milano BRERA Sup 037RG Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour BRERA Sup 037RG:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
GAGGIA BRERA
Sup 037RG
Operating instructions
Mode d'emploi
Instrucciones para el uso
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
4219-465-04361 GAG. MAN. BRERA US EN-ES-PT Rev 00.indd 1
15/10/2020 12:05:47

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggia Milano BRERA Sup 037RG

  • Page 30: Important

    IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 31: Précautions

    PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
  • Page 32: Informations D'ordre Général

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette machine est équipée de fonctions de sécurité. Veuillez néanmoins lire et suivre attentivement les consignes de sécurité et utiliser la machine uniquement tel qu’indiqué dans ces instructions, afin d’ é viter toute blessure ou tout dommage accidentels dus à une mauvaise utilisation.
  • Page 33 - La machine ne peut être utilisée par des enfants âgés de moins de 8 ans. - Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des per- sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’...
  • Page 34 - Laissez refroidir la machine avant d’insérer ou de retirer tout composant. Les sur- faces de chauffe risquent de retenir la chaleur après leur utilisation. - Ne remplissez jamais le réservoir d’ e au avec de l’ e au chaude, tiède ou gazeuse car vous risqueriez de l’...
  • Page 35: Machines Avec Carafe À Lait

    - Évitez de sécher le groupe de percolation avec un chiffon, afin d’ e mpêcher que des fibres ne tombent dedans. - Ne buvez jamais la solution versée pendant l’ é tape de détartrage. - Placez uniquement du café prémoulu dans le compartiment du café prémou- lu.
  • Page 36 Attention - Après la production de mousse de lait, nettoyez rapidement le mousseur à lait classique en versant une petite quantité d’eau chaude dans un récipient. Retirez ensuite la partie extérieure du mousseur à lait classique et lavez-la à l’ e au tiède. Machines avec mousseur à...
  • Page 37: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Champs électromagnétiques (CEM) Cette machine est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’ e xposition aux champs électromagnétiques. Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jetées avec les déchets ménagèrs (2012/19/EU). - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Page 38: Généralités

    GÉNÉRALITÉS La machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso avec du café en grains et est équipée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur. La structure de cet appareil au design élégant a été conçue exclusivement pour un usage domestique et n’ e st donc pas indiqué...
  • Page 39 Couvercle du réservoir à café en grains Réservoir à café en grains Bouton de réglage mouture Plaque pour poser les tasses Bandeau de commande Distributeur de café Logement café prémoulu Grille égouttoir Indicateur bac d’ é gouttement plein Porte de service Groupe de distribution Tiroir à...
  • Page 40: Mise En Place

    MISE EN PLACE • Extraire le réservoir à eau de son loge- ment. Emballage • Le rincer et remplir avec de l’eau L’ e mballage original a été conçu et réalisé fraîche ; ne pas dépasser le niveau pour protéger la machine au cours de sa (MAX) indiqué...
  • Page 41: Amorçage Du Circuit

    Amorçage du circuit • Tourner l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en marche. • Pour amorcer le circuit, placer un récipi- ent sous la buse de vapeur (Pannarello, si présent) ; • Tourner le sélecteur dans le sens des •...
  • Page 42: Première Utilisation Ou Après Une Longue Période D'inac

    Première utilisation ou après Le symbole suivant apparaît sur une longue période d’inac- l’afficheur. tivité. Ces simples opérations vous permettront Fixe de distribuer toujours un café excellent. 1 Placer un grand récipient sous la buse 9 Distribuer de l’ e au jusqu’à la signalisa- de distribution.
  • Page 43: Gaggia Adapting System

    RÉGLAGES Filtre à eau « INTENZA » (en option) La machine que vous avez achetée peut Afin d’améliorer la qualité de l’eau uti- effectuer des réglages vous permettant lisée, il est conseillé d’installer le filtre à de l’utiliser le mieux. eau.
  • Page 44: Réglage Longueur Du Café Dans La Tasse

    de courant avant d’intervenir pour • Lorsque la quantité souhaitée de café une raison quelconque à l’intérieur dans la tasse est atteinte, appuyer à du réservoir à café. Ne pas verser de nouveau sur la touche “ “. café en grains lorsque le moulin à café Maintenant la touche “...
  • Page 45: Distribution De Café

    DISTRIBUTION DE CAFÉ Pour utiliser de grandes tasses. Remarque : Si la machine ne distribue pas de café, vérifier que le réservoir à eau est plein. Avant de distribuer le café, vérifier si le réservoir à eau et le réservoir à café sont pleins et les •...
  • Page 46: Pour Distribuer D'autres

    • La distribution de café s’arrêtera auto- Attention : dans le logement ve r s e r u n i q u e m e n t d u matiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; il est quand même pos- café...
  • Page 47: Distribution Vapeur / Cappuccino

    • Tourner le sélecteur dans le sens des la buse de vapeur (ou du Pannarello, si présent). Cela assure un nettoyage aiguilles d’une montre jusqu’au point “ ”. parfait de toutes les parties de la machine, en enlevant tout éventuel résidu de lait.
  • Page 48: Entretien

    ENTRETIEN • Remplir 1/3 du récipient servant à préparer le cappuccino avec du lait Nettoyage général froid. • Tous les jours, vider et nettoyer le tiroir à marc lorsque la machine est allumée. Pour un résultat optimal dans la préparation du cappuccino, Remarque : on recommande utiliser du lait froid étant dans le de vider le réservoir si on...
  • Page 49: Groupe De Distribution

    - replacer la partie supérieure dans la • Laver le Groupe de distribution à l’ e au buse de vapeur (vérifier qu’elle est tiède ; laver soigneusement le filtre insérée complètement). supérieur. Monter à nouveau la partie extérieure • Laver et essuyer soigneusement tous les du Pannarello.
  • Page 50: Détartrage

    DÉTARTRAGE Attention  ! Retirer le filtre 35’ « Intenza » avant d’introduire La formation du calcaire est une le détartrant. conséquence naturelle entraînée par l’u- tilisation de l’appareil. Remarque : si les récipients L’allumage du symbole sur l’afficheur se remplissent, il est possible nous indique lorsqu’il faut effectuer un de suspendre momentanément la Fixes...
  • Page 51 4 Vérifier que le sélecteur est dans la 9 Lorsque la solution détartrante à position «   ». l’intérieur du réservoir à eau est termi- née, les DEL «   », «   » et «   » clignotent simultanément. 5 Appuyer et maintenir enfoncées simul- tanément les 2 touches café...
  • Page 52 20 Extraire le réservoir à eau, le rincer et 15 Lorsque les DEL«   », «   » et «  le remplir avec de l’ e au fraîche potable  » clignotent simultanément met- jusqu’au niveau « MAX ». tre le sélecteur sur la position centrale « ...
  • Page 53: Remarques Sur Le Détartrage

    Remarques sur le détartrage 24 Tourner le sélecteur sur la position centrale «   ». Cette machine est équipée d’un logiciel de pointe qui vérifie la quantité d’ e au uti- lisée pour fournir des indications précises sur l’éventuelle nécessité d’effectuer le détartrage.
  • Page 54: Afficheur Du Bande- Au De Commande

    AFFICHEUR DU BANDE- AU DE COMMANDE Signaux machine prête Signaux d’avertissement • Machine prête pour la distribution du • Machine en phase de chauffage pour la café avec café en grains et de l’eau distribution de café, d’ e au chaude et de chaude.
  • Page 55: Signaux D'alarme

    Signaux d’alarme • Remettre le bouton du robinet eau chaude/vapeur sur la bonne position. • Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine. Clignotants • Fermer la porte de service. • Vider le tiroir à marc. Fixe • Insérer le tiroir à marc. Clignotant •...
  • Page 56: Dépannage

    DÉPANNAGE Comportements Causes Remèdes La machine ne se met pas en La machine n’est pas branchée sur le Brancher la machine sur le réseau électrique. marche. réseau électrique. Le café n’ e st pas assez chaud. Les tasses sont froides. Réchauffer les tasses avec de l’...
  • Page 57 Comportements Causes Remèdes Le café coule lentement. Le café est moulu trop fin. Changer le mélange de café ou régler la mouture comme (voir remarque) il est indiqué à la section « Réglage du moulin à café ». Le circuit n’ e st pas amorcé. Réamorcer le circuit (section « Première mise en mar- che »).
  • Page 86 • 86 • 4219-465-04361 GAG. MAN. BRERA US EN-ES-PT Rev 00.indd 86 15/10/2020 12:08:56...
  • Page 87 • 87 • 4219-465-04361 GAG. MAN. BRERA US EN-ES-PT Rev 00.indd 87 15/10/2020 12:08:56...
  • Page 88 GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modification. GAGGIA S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modification jugée nécessaire. GAGGIA S.p.a. se reserva el derecho a realizar todas las modificaciones que considere necesarias. GAGGIA S.p.A. Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia +39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025...

Table des Matières