Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

RECHARGEABLE WORK LAMP
LADDNINGSBAR ARBETSLAMPA
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
OPPLADBAR ARBEIDSLAMPE
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
RECHARGEABLE WORK LAMP
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
WIEDERAUFLADBAR ARBEITSLEUCHTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
LADATTAVA TYÖVALAISIN
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
PROJECTEUR DE TRAVAIL RECHARGEABLE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
OPLAADBARE WERKLAMP
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
024720

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Anslut 024720

  • Page 1 024720 RECHARGEABLE WORK LAMP LADDNINGSBAR ARBETSLAMPA WIEDERAUFLADBAR ARBEITSLEUCHTE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung OPPLADBAR ARBEIDSLAMPE LADATTAVA TYÖVALAISIN BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA PROJECTEUR DE TRAVAIL RECHARGEABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 4 SÄKERHETSANVISNINGAR SYMBOLER • Titta inte direkt in i tänd arbetsbelysning. Rikta inte ljusstrålen mot ögonen på Godkänd enligt gällande människor eller djur. direktiv/förordningar. • Förvaras oåtkomligt för barn. • Produkten kan användas inomhus och Använd inte produkten om utomhus, men får inte dränkas i vatten skyddsglaset är spräckt eller eller annan vätska.
  • Page 5 HANDHAVANDE • Batteriet måste laddas helt innan produkten används första gången. • Ladda batteriet omedelbart när det laddats ur. • För att undvika att batteriet laddas ur helt ska det laddas var tredje månad, även när produkten inte används. UNDERHÅLL Torka vid behov av produkten med en torr, mjuk trasa.
  • Page 6 SIKKERHETSANVISNINGER SYMBOLER • Ikke se rett inn arbeidslampen når den er Godkjent i henhold til slått på. Ikke rett lysstrålen mot øynene på gjeldende direktiver/ mennesker eller dyr. forskrifter. • Oppbevares utilgjengelig for barn. • Produktet kan brukes innendørs og Ikke bruk produktet hvis utendørs, men må...
  • Page 7 BRUK • Batteriet må lades helt opp før du bruker produktet for første gang. • Lad batteriet umiddelbart når det er utladet. • For å unngå at batteriet lades helt ut, skal det lades hver tredje måned, også når produktet ikke brukes. VEDLIKEHOLD Tørk av produktet med en myk, tørr klut ved behov.
  • Page 8 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA SYMBOLE • Nigdy nie patrz bezpośrednio na włączone Zatwierdzona zgodność oświetlenie robocze. Nie kieruj strumienia z obowiązującymi dyrektywami/ światła w oczy ludzi ani zwierząt. rozporządzeniami. • Przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie używaj produktu, jeśli • Produkt może być stosowany wewnątrz klosz jest pęknięty lub i na zewnątrz pomieszczeń, ale nie wolno uszkodzony.
  • Page 9 OBSŁUGA • Przed pierwszym użyciem produktu należy całkowicie naładować akumulator. • Niezwłocznie naładuj rozładowany akumulator. • Aby zapobiec całkowitemu rozładowaniu akumulatora, należy go ładować co trzy miesiące, nawet jeżeli produkt nie jest używany. KONSERWACJA W razie potrzeby wyczyść produkt suchą, miękką ściereczką. PRZECHOWYWANIE •...
  • Page 10 SAFETY INSTRUCTIONS SYMBOLS • Do not look directly into the work lamp when it is switched on. Never point the Approved in accordance with beam at the eyes of people or animals. the relevant directives. • Keep out of the reach of children. •...
  • Page 11 • The battery must be fully charged before using the product for the first time. • Charge the battery immediately when it becomes discharged. • To avoid the battery becoming completely discharged, recharge it every three months even when the product is not in use.
  • Page 12 • Sicherstellen, dass das Regal von SICHERHEITSHINWEISE ausreichend Freiraum umgeben ist. • Nicht direkt in die eingeschaltete Arbeitsbeleuchtung schauen. Die SYMBOLE Lichtstrahlen nicht direkt auf die Augen von Menschen oder Tieren richten. Zulassung gemäß den • Für Kinder unzugänglich aufbewahren. geltenden Richtlinien/ •...
  • Page 13 BEDIENUNG • Vor der ersten Verwendung muss die Batterie aufgeladen werden. • Die Batterie sofort laden, wenn sie sich entladen hat. • Damit sich die Batterie nicht vollständig entlädt, sollte sie alle drei Monate geladen werden, auch wenn das Produkt nicht verwendet wird.
  • Page 14 TURVALLISUUSOHJEET SYMBOLIT • Älä katso suoraan valoon. Älä suuntaa Hyväksytty voimassa olevien valonsädettä ihmisten tai eläinten silmiin. direktiivien/säädösten • Säilytettävä lasten ulottumattomissa. mukaisesti. • Tuotetta voidaan käyttää sisällä ja ulkona, mutta ei saa upottaa veteen tai muihin Älä käytä tuotetta, jos nesteisiin.
  • Page 15 KÄYTTÖ • Akku on ladattava kokonaan ennen ensimmäistä käyttöä. • Lataa akku uudelleen heti, kun se on tyhjentynyt. • Jotta akku ei tyhjenisi kokonaan, se on ladattava kolmen kuukauden välein, vaikka tuote ei olisi käytössä. HUOLTO Pyyhi tuote tarvittaessa kuivalla, pehmeällä liinalla.
  • Page 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PICTOGRAMMES • Ne pas regarder directement le projecteur Homologué selon les de travail allumé. Ne pas diriger le directives/règlements en faisceau lumineux vers les yeux de vigueur. personnes ou d’animaux. • À tenir hors de portée des enfants. N’utilisez pas le produit si le •...
  • Page 17 UTILISATION • La batterie doit être complètement chargée avant d’utiliser le produit pour la première fois. • Rechargez la batterie immédiatement après sa décharge. • Pour éviter que la batterie ne se décharge complètement, elle doit être rechargée tous les trois mois, même quand le produit n’est pas utilisé.
  • Page 18 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SYMBOLEN • Kijk niet direct in de ingeschakelde Goedgekeurd volgens werkverlichting. Richt de lichtstralen niet de geldende richtlijnen/ op de ogen van mensen of dieren. verordeningen. • Buiten het bereik van kinderen houden. • Het product kan binnen en buiten worden Gebruik het product niet als gebruikt, maar mag niet in water of het veiligheidsglas gebroken...
  • Page 19 AANWENDING • De batterij moet volledig worden opgeladen voordat u het product voor het eerst gaat gebruiken. • Laad de batterij onmiddellijk op als deze leeg is. • Om te voorkomen dat de accu helemaal leeg raakt, moet deze elke drie maanden worden opgeladen, ook wanneer het product niet wordt gebruikt.