Télécharger Imprimer la page
Toro HDX SD 2000 Serie Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour HDX SD 2000 Serie:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée HDX SD
série 2000 de 122 cm
N° de modèle 74456TE—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3440-338 Rev B
*3440-338*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro HDX SD 2000 Serie

  • Page 1 Form No. 3440-338 Rev B Tondeuse autoportée HDX SD série 2000 de 122 cm N° de modèle 74456TE—N° de série 400000000 et suivants *3440-338* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Prudence signale un danger potentiel qui, s'il n'est Pour obtenir des prestations de service, des pas évité, peut entraîner des blessures légères pièces d'origine Toro ou des renseignements ou modérées. complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3 Table des matières Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .............. 40 Sécurité ..............5 Entretien des bougies ........42 Consignes de sécurité générales......5 Nettoyage du circuit de refroidissement .... 43 Indicateur de pente ..........6 Nettoyage de l'écran du moteur ......
  • Page 4 Élimination des déchets........64 Remisage ............... 65 Consignes de sécurité pour le remisage.... 65 Nettoyage et remisage........65 Dépistage des défauts ..........67 Schémas ..............70...
  • Page 5 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
  • Page 6 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré...
  • Page 7 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant decal106-5517 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 106-5517 1.
  • Page 8 decal112-3858 112-3858 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé avant de l'utilisateur. régler la hauteur de coupe. 2. Lisez le Manuel de 4. Hauteurs de coupe l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. decal116-8588 116-8588 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
  • Page 9 decal126-9939 126-9939 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'au l'utilisateur. bas du goulot de remplissage ; attention — ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal126-7816 126-7816 1. Hauteur de coupe decal127-6663 127-6663 1. Attention – lisez le Manuel 2. Risque d'écrasement de l'utilisateur.
  • Page 10 decal136-9024 136-9024 1. Lisez le manuel de 4. Point de graissage l'utilisateur avant de decal135-0664 procéder à tout entretien. 135-0664 2. Nombre d'heures de 5. Niveau de liquide 1. Risque de projection 2. Risque de fonctionnement hydraulique d'objets – n'autorisez coupure/mutilation des 3.
  • Page 11 decal137-9240 137-9240 3. Haute vitesse 1. Starter 2. Projecteur de travail 4. Basse vitesse decalmotioncntrllh-126-6194 Commande de déplacement gauche 1. Vitesse de la machine 4. Point mort 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 3. Basse vitesse decalptosymbols Symboles de la commande de PDF 1.
  • Page 12 decal136-1720 136-1720 1. Verrou à came 2. Déverrouillage à came decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 13 Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g271171 Figure 5 1. Position du point 5. Commande des lames d'alimentation optionnel (prise de force) 2.
  • Page 14 Commande des lames (prise de Position de verrouillage du point force) mort La commande des lames, représentée par le symbole Quand vous descendez de la machine, écartez les de la prise de force (PDF), engage et désengage leviers de commande vers l'extérieur, du centre à la l'entraînement des lames (Figure position de...
  • Page 15 430 kg Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 16 Utilisation machine et le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. • N'utilisez pas la machine si tous les capots de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine protection et les dispositifs de sécurité, comme sont déterminés d'après la position d'utilisation les déflecteurs, ne sont pas en place ou ne normale.
  • Page 17 Ajout de carburant • Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le revêtement est en plastique. Carburant recommandé Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. •...
  • Page 18 Remplissage du réservoir de Rodage d'une machine carburant neuve Garez la machine sur une surface plane et Les moteurs neufs demandent un certain temps horizontale. pour développer toute leur puissance. Les plateaux Serrez le frein de stationnement. de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge Coupez le moteur thermique et enlevez la clé.
  • Page 19 Utilisation du système de Tirez sur les deux boutons et tournez-les à 90 degrés pour les désengager (Figure sécurité Faites pivoter l'arceau de sécurité à la position abaissée (Figure ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.
  • Page 20 Contrôle du système de sécurité Positionnement du siège Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le une fois par jour siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle de pour la conduite (Figure Contrôlez le système de sécurité...
  • Page 21 Réglage des amortisseurs arrière La suspension MyRide™ est réglable pour offrir un confort optimal. Vous pouvez régler les 2 amortisseurs arrière pour modifier le réglage de la suspension facilement et rapidement. Positionnez la suspension de manière la plus confortable pour vous. Les fentes prévues pour les amortisseurs arrière sont g329642 dotées de crans de référence.
  • Page 22 Utilisez uniquement des outils et accessoires agréés • N'utilisez la machine que si la visibilité est par Toro. suffisante et les conditions météorologiques Si vous ajoutez plusieurs kits de montage d'accessoire favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre (kit pour godet ou kit support universel par exemple) à...
  • Page 23 • Utilisez uniquement les accessoires et outils agréés par Toro pour le système ROPS. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
  • Page 24 – Évaluer chaque jour l'état du terrain pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites preuve de bon sens et de discernement lors de cette évaluation. Les conditions changeantes du terrain, telle l'humidité, peuvent rapidement modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.
  • Page 25 Prendre place à la position Desserrage du frein de stationnement de conduite Utilisez le plateau de coupe comme marchepied pour accéder au poste d'utilisation (Figure 16). g029797 Figure 16 g192635 Figure 18 1. Mettre le pied ici Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans...
  • Page 26 Utilisation de la commande Utilisation de l'accélérateur des lames (PDF) Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions H et B (Figure 21). AUT RÉGIME AS RÉGIME La commande des lames (PDF) permet de démarrer Sélectionnez toujours la position quand et d'arrêter la rotation des lames et des autres HAUT RÉGIME...
  • Page 27 Démarrage du moteur Arrêt du moteur Remarque: L'usage du starter n'est généralement PRUDENCE pas nécessaire si le moteur est chaud. Les enfants ou les personnes à proximité Important: N'actionnez pas le démarreur plus de risquent de se blesser s'ils déplacent ou 5 secondes de suite.
  • Page 28 Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous pouvez perdre le contrôle de la machine et vous blesser gravement ou endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
  • Page 29 Conduite en marche arrière Réglage de la hauteur de Amenez les leviers de commande de coupe déplacement au centre, en position déverrouillée. Utilisation du verrou de transport Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 27).
  • Page 30 Réglage de la goupille de hauteur Réglage des galets de coupe anti-scalp Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois 127 mm par paliers de 6 mm suivant le trou dans que vous modifiez la hauteur de coupe.
  • Page 31 Alternance de la direction de la et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées tonte par des lames d'origine Toro. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser Après l'utilisation l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et...
  • Page 32 Utilisation des valves unités de coupe, le silencieux, les entraînements et le compartiment moteur. Nettoyez les coulées de déblocage des roues éventuelles d'huile ou de carburant. • Coupez l'arrivée de carburant et enlevez la clé motrices avant de remiser ou de transporter la machine. ATTENTION Utilisation du robinet Les mains peuvent se coincer dans les...
  • Page 33 Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
  • Page 34 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 35 g327987 Figure 36 1. Point d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 34). Descendez la rampe en marche avant (Figure 35).
  • Page 36 Dans la mesure du possible, évitez de procéder accessoires d'origine Toro. Les pièces de à des réglages sur la machine quand le moteur rechange et accessoires provenant d'autres tourne.
  • Page 37 • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Après la vidange et le remplacement initiaux, remplacez les filtres et vidangez le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Page 38 Dépose de la tôle de Lubrification protection Graissage de la machine Desserrez les 4 boulons et déposez la tôle de protection pour accéder aux courroies et aux axes Périodicité des entretiens: Toutes les 25 du plateau de coupe (Figure 38). Une fois l'entretien heures—Graissez les axes terminé, reposez la tôle de protection et serrez les des roues pivotantes avant (plus...
  • Page 39 Entretien du moteur Sécurité du moteur • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant d'effectuer toute opération d'entretien. •...
  • Page 40 Contrôle du niveau, Remarque: N'utilisez pas les éléments filtrants s'ils sont endommagés. vidange de l'huile moteur Si vous remplacez l'élément interne, insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure et remplacement du filtre à 40). huile Glissez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité...
  • Page 41 Remarque: Garez la machine sur une surface plane et Cela permet de réchauffer l'huile horizontale, désengagez la commande des qui s'écoule alors plus facilement. lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Garez la machine avec le côté de la vidange Avant de quitter la position d'utilisation, coupez légèrement plus bas que l'autre côté, pour le moteur, retirez la clé...
  • Page 42 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 44). g027477 Figure 45 g027660 Figure 44 Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre Démarrez le moteur et conduisez la machine à...
  • Page 43 Pose des bougies Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur.
  • Page 44 Contrôle du pare-étincelles et un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dommages mécaniques au moteur. Machines équipées d'un pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs de carburant, même après l'arrêt du moteur.
  • Page 45 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. La liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 46 Entretien du système ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas électrique débranchés correctement, la machine et les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles peuvent Consignes de sécurité provoquer l'explosion des gaz de la batterie relatives au système et vous blesser.
  • Page 47 Charge de la batterie Mise en place de la batterie Placez la batterie dans son support en tournant ATTENTION les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 50). La batterie en charge produit des gaz qui peuvent exploser. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à...
  • Page 48 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce et du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la ceinture de Les fusibles sont situés sur la console droite, près du sécurité...
  • Page 49 Réglage de l'alignement des roues Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions H et B AUT RÉGIME...
  • Page 50 Contrôle de la pression des Entretien des freins pneus Réglage du frein de Modèles à pneus seulement stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures échéance prévalant) Modèles à Remarque: pneus seulement.
  • Page 51 Tournez l'axe de la tringlerie de frein jusqu'à ce que l'extrémité soit en face du trou dans le levier. • Raccourcissez la tringlerie en la tournant dans le sens horaire. • Allongez la tringlerie en la tournant dans le sens antihoraire. Insérez l'axe du bras de la tringlerie de frein dans le trou du frein de stationnement et fixez-la avec la goupille fendue.
  • Page 52 (Figure 60). g027729 Figure 60 g027730 À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro Figure 62 92-5771), décrochez le ressort de tension du crochet sur le plateau pour éliminer la tension sur la poulie de tension (Figure...
  • Page 53 Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 54 Entretien des Réglage de l'angle des leviers Garez la machine sur une surface plane et commandes horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Réglage de la position des Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 55 ATTENTION Le moteur doit tourner et les roues motrices doivent tourner pour pouvoir effectuer les réglages. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. N'approchez pas les doigts, les mains ou les vêtements des pièces rotatives et des surfaces chaudes.
  • Page 56 Figure 68 1. Moteur 2. Vase d'expansion Liquides hydrauliques spécifiés Vidange du liquide Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil® 1 15W-50. hydraulique et Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout remplacement des filtres autre liquide risque d'endommager le système...
  • Page 57 en même temps ; voir Liquides hydrauliques spécifiés Placez un bac de vidange sous le filtre pour (page 56) pour connaître le liquide spécifié. récupérer le liquide qui s'écoule quand vous retirez le filtre et les bouchons d'aération. Purgez l'air du système après avoir remplacé les filtres Trouvez et enlevez le bouchon d'aération sur et fait l'appoint de liquide.
  • Page 58 Purge du système hydraulique Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine. g017625 Figure 71 1. Points de levage g027477 Mettez le moteur en marche et placez la Figure 70 commande d'accélérateur à...
  • Page 59 Entretien du plateau de Contrôlez une dernière fois le niveau de liquide dans le vase d'expansion. Faites l'appoint coupe de liquide spécifié jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère sur le vase MAXIMUM À FROID d'expansion. Consignes de sécurité relative aux lames •...
  • Page 60 ATTENTION Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles. • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. g006530 Figure 72 •...
  • Page 61 g000552 Figure 75 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 76). Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité...
  • Page 62 Réglage de l'horizontalité transversale et de l'inclinaison avant/arrière de la lame Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. Vérifiez si des lames sont faussées avant de mettre le plateau de coupe de niveau.
  • Page 63 Tableau de hauteur de cale et d'inclinaison Hauteur de cale Inclinaison Cales avant – 73 mm 6,4 mm Cales arrière – 78 mm Tournez les lames avec précaution pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal (Figure 79). Desserrez les contre-écrous (Figure 80) aux quatre coins de sorte que le plateau repose...
  • Page 64 Dépose du plateau de Nettoyage coupe Nettoyage du dessous du Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des plateau de coupe lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Coupez le moteur, retirez la clé et débranchez Périodicité...
  • Page 65 Remisage Remplacez les filtres hydrauliques ; voir Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres (page 56). Consignes de sécurité pour Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie (page 47). le remisage Grattez l'herbe et les saletés éventuellement •...
  • Page 66 Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs agréés. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées.
  • Page 67 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3. Dégagez les ailettes de refroidissement les passages d'air sous le carter du et les passages d'air.
  • Page 68 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur.
  • Page 69 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est sortie 2. Rechaussez la courroie d'entraînement de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 70 Schémas g037072 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 71 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...

Ce manuel est également adapté pour:

74456te