Télécharger Imprimer la page

Inventum IL010 Mode D'emploi

Lave-vaiselle indépendant

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
DISHWASHER • GESCHIRRSPÜLMASCHINE • LAVE - VAISELLE INDÉPENDANT
vrijstaande vaatwasser
IL010

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum IL010

  • Page 1 DISHWASHER • GESCHIRRSPÜLMASCHINE • LAVE - VAISELLE INDÉPENDANT vrijstaande vaatwasser IL010 • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d'emploi...
  • Page 2 Nederlands Veiligheidsvoorschriften pagina 3 Aflevering pagina 3 Installatie pagina 3 Plaatsing pagina 3 Aansluiten op de waterkraan en -afvoer pagina 4 Elektrische aansluiting pagina 5 Dagelijks gebruik pagina 5 Productomschrijving pagina 8 Voor het eerste gebruik pagina 9 Zoutreservoir in de machine vullen pagina 9 Zoutverbruik instellen pagina 9...
  • Page 3 veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing en de installatievoorschriften aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. AFLEVERING • Controleer onmiddelijk of de verpakking en de vaatwasmachine tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in gebruik nemen maar contact opnemen met uw leverancier.
  • Page 4 • Plaats de machine in de buurt van een waterkraan, waterafvoer en stopcontact. Plaats de machine zodanig dat de aansluitingen niet meer gewijzigd hoeven te worden. • Pak om de machine te verplaatsen niet de deur of het paneel vast. •...
  • Page 5 • Sluit de waterkraan na elk gebruik. Waarschuwing: Bij gebruik van een afvoerslang langer dan 4 m, wordt de vaat mogelijk niet schoon. In dat geval accepteert Inventum geen aansprakelijkheid. ELEKTRISCHE AANSLUITING • De aansluitstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert.
  • Page 6 • Gebruik alleen vaatwas-, glansspoelmiddelen en zout die zijn bedoeld voor gebruik in een vaatwasser. Inventum is niet aansprakelijk voor beschadigingen die door verkeerd gebruik in uw vaatwasser kunnen ontstaan.
  • Page 7 • Plaats geen voorwerpen in de vaatwasser die niet geschikt zijn om gereinigd te worden in de vaatwasser. Zorg er ook voor dat geen van de korven te vol beladen worden. Inventum is niet aansprakelijk voor krassen of roest in uw vaatwasser als de korven foutief beladen zijn.
  • Page 8 productomschrijving 1. Handgreep - trek aan de handgreep om de deur van de vaatwasmachine te openen en sluit de deur door deze dicht te duwen. 2. Knop met duo functie: - Uitgestelde start-knop met indicatielampjes - Halve belading keuze-knop met indicatielampje Uitgestelde start-knop met indicatielampjes - druk op deze knop om de start van het wasprogramma 3, 6 of 9 uur uit te stellen.
  • Page 9 voor het eerste gebruik Voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt, moet u controleren of de elektriciteits- en watertoevoerspecificaties in het huis overeenkomen met de waarden zoals weergegeven in de veiligheids- en installatieinstructies. Verwijder alle verpakkingsmaterialen om en in de machine. Vul het zoutreservoir met zout en voeg water toe totdat het bijna overloopt en stel het zoutverbruik in.
  • Page 10 Tabel instelling waterhardheid Niveau Duitse Franse Britse Indicator hardheidsniveau water- hardheid hardheid hardheid hardheid ● lampje Wassen aan o Klaar uit o Start/Pauze uit 6-11 10-20 7-14 o Wassen uit ● Klaar aan o Start/Pauze uit 12-17 21-30 15-21 o Wassen uit o Klaar uit ●...
  • Page 11 Niveau Hoeveelheid glansspoelmiddel Indicatie ● lampje Wassen aan Er komt geen glansspoelmiddel vrij o Klaar uit o Start/Pauze uit o Wassen uit Er komt 1 dosis vrij ● Klaar aan o Start/Pauze uit o Wassen uit Er komen 2 doses vrij o Klaar uit ●...
  • Page 12 het laden van de vaatwasmachine Als u de vaatwasmachine correct laadt dan heeft dit een positieve werking op het energieverbruik en het was- en droogproces. De onderste korf is voor ronde en diepe voorwerpen, zoals pannen met lange stelen, deksels, borden, schalen en het bestekmandje.
  • Page 13 VERSCHILLENDE MANIEREN VAN HET LADEN VAN DE KORVEN Bovenste korf Onderste korf Bovenste en onderste korf verkeerd geladen WAARSCHUWING: zorg bij het plaatsen van het vaatwerk dat de sproeiarmen vrij rond kunnen blijven draaien. Let op dat er niets door de bodem van het bestekmandje steekt. Nederlands •...
  • Page 14 de vaatwasmachine instellen DE VAATWASMACHINE AAN EN UIT ZETTEN ● • Selecteer het gewenste programma met de programmakeuzeknop (1). Het lampje in de Start/Pauze-knop gaat aan. • Kies eventueel een extra functie, zoals halve belading en/of uitgestelde start. • Zet de machine aan door op de Start/Pauze-knop te drukken. Het lampje in de Start/Pauze-knop gaat uit en het indicatielampje bij de functie Wassen (3) gaat aan.
  • Page 15 PROGRAMMAKEUZETABEL Programma Programma informatie Programmaverloop Tijd in minuten Voorspoelen Voorspoelen en inweken van etensresten in Klaar afwachting van een volle vaatwasmachine. 40°C wassen Kort programma voor niet erg vuile vaat die niet Koud spoelen gedroogd hoeft te worden. Warm spoelen Klaar Voorwassen Dagelijks programma voor normaal vuile vaat.
  • Page 16 reiniging & onderhoud Als u de vaatwasmachine regelmatig reinigt, verlengt u de levensduur van de machine. Controleer voordat u de vaatwasmachine gaat reiningen of de machine uit staat. Verwijder de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht. Reinig de buitenkant van de vaatwasmachine met een vochtige doek. Om nare luchtjes van etensresten te voorkomen, reinig de deurrubbers regelmatig met een vochtige doek of spons.
  • Page 17 de vaatwasmachine onder een werkblad plaatsen Als u de machine onder een werkblad wilt plaatsen, controleer dan eerst of er genoeg ruimte is (Fig. 1) en of de elektriciteit- en wateraansluiting daarvoor geschikt zijn. Als de ruimte inderdaad geschikt is, verwijder dan het werkblad (Fig. 2). •...
  • Page 18 • Als de storing hiermee niet opgelost is, neemt u contact op met de servicedienst. De watertemperatuur is niet goed. • Neem contact op met de Inventum servicedienst. Defecte verwarming en warmtesensor. Beveiliging tegen waterlekkage is in • Zet de vaatwasmachine uit en draai de kraan dicht.
  • Page 19 • Er is te veel zout naast het reservoir terecht gekomen tijdens het vullen. • Het water in de toevoer is vervuild. Mocht er zich een storing voor doen die niet beschreven staat, neem dan contact op met de Inventum servicedienst. Nederlands...
  • Page 20 PRODUCTKAART INVENTUM Typenummer IL010 Standaard couverts 10 couverts Energie-efficiëntieklasse * Energieverbruik [Aec] in kWh per jaar ** Energieverbruik standaard cyclus [Et] 0,73 Opgenomen vermogen in uitstand [Po] 0,50 Opgenomen vermogen in standby stand [Pl] 1,00 Jaarlijks waterverbruik ** 3080 Droog efficientieklasse *** Standaard programma ECO 50°C...
  • Page 21 English Safety and installation instructions page 22 Delivery page 22 Installation page 22 Positioning the appliance page 22 Connecting to the water tap and drainage page 23 Electrical connection page 24 In daily use page 24 Description of the appliance page 27 Before first use page 28...
  • Page 22 safety and installation instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. DELIVERY • Check for any damage to the packaging or the appliance during transportation. Never use a damaged appliance, but contact your supplier.
  • Page 23 • Do not grip the appliance by its door or control panel in order to move it. • Make sure that the water inlet and outlet hoses do not get stuck while positioning the appliance. • Adjust the appliances adjustable feet to ensure the appliance is standing level and balanced.
  • Page 24 • The plug of the appliance must be connected to an earthed socket. Make sure that the voltage and the frequency values for the current in the home correspond to those on the rating plate. Inventum is not responsible for damage when using the appliance with a socket that is not earthed.
  • Page 25 • Only use detergent, rinse aid and salt that is intended for use in a dishwasher. Inventum will not be responsible for any damage that might occur in your appliance otherwise. • Keep the detergents out of reach of children.
  • Page 26 • Do not put any items into your appliance which are not suitable for dishwashing. Also, do not fill any basket above its capacity. Inventum will not be responsible for any scratch or rust to form on the inner frame of your appliance due to basket movements otherwise.
  • Page 27 description of the appliance 1. Handle - use the door handle to open and close the door of the dishwasher. 2. Button with double function: - Delayed start button with indicator lights - Half load button with control light Delayed start button with indicator lights - press this button to delay the start of the program by 3, 6 or 9 hours.
  • Page 28 before first use Prior to using the machine for the first time please check whether the electricity and supply water specifications match the values indicated by the installation instructions for the appliance. Remove all packaging materials inside the machine. Fill the salt reservoir and fill up with water until it almost overflows. Set the water hardness setting. Fill the rinse aid reservoir.
  • Page 29 Table of water hardness level settings Water German French British Hardness level indicator hardness hardness hardness hardness level ● Wash on o Ready off o Start/Pause off 6-11 10-20 7-14 o Wash off ● Ready on o Start/Pause off 12-17 21-30 15-21 o Wash off...
  • Page 30 Level Brightener Dose Indicator ● Wash on Rinse-aid nog dispensed o Ready off o Start/Pause off o Wash off 1 dose is dispensed ● Ready on o Start/Pause off o Wash off 2 doses are dispensed o Ready off ● Start/Pause on ●...
  • Page 31 loading your dishwasher Properly placing your dishes into the dishwasher has a positive effect on the energy consumption and the washing and drying performance. The lower basket can be loaded with large items such as pots with long handles, pans, lids, plates, salad bowls and the cutlery basket.
  • Page 32 DIFFERENT WAYS OF LOADING THE BASKETS Upper basket Lower basket Upper and lower basket faulty loading WARNING: place your dishes into your dishwasher in a way that they will not prevent the upper and lower spray arms from spin- ning. Make sure that no objects are sticking through the bottom of the cutlery basket. •...
  • Page 33 setting the dishwasher SWITCHING THE DISHWASHER ON AND OFF ● • Select the desired program with the program selector knob (1) . The light in the Start/Pause button turns on. • If you prefer, you can choose an additional function, like half load and/or delay timer. •...
  • Page 34 PROGRAM SELECTION TABLE Program Program information Program process Time in minutes PRE-WASH - Pre-wash and soaking of Pre-wash leftover foods that you plan to wash later. Ready 40°C wash FAST 30 MIN - A short program for lightly soiled Cold rinse dishes that do not need drying.
  • Page 35 cleaning & maintenance Cleaning the dishwasher regularly, prolongs the dishwasher’s service life. Check before cleaning the dishwasher if it’s is turned off. Unplug the dishwasher and turn off the tap. Clean the outside of the dishwasher with a damp cloth. To prevent odors from forming within the dishwasher, clean the seals of the door regularly with a soft damp cloth.
  • Page 36 placing the dishwasher under a counter top If you want to place the dishwasher under a counter top, check whether there is enough space (Fig. 1) and if the electrical and water supply are suitable. If the space is suitable for placing the dishwasher, remove the wortktop (Fig. 2). •...
  • Page 37 • Turn the dishwasher off. Reset the dishwasher’s program and check the filters and the discharge hose. Restart the dishwasher. • Contact the service department of Inventum when the error remains. The water temperature is not correct. • Contact the service department of Inventum.
  • Page 38 • The cap of the salt reservoir is not closed well. • Too much salt was spilt inside the dishwasher while refilling the reservoir. • The water mains is polluted. Contact the service department of Inventum when a malfunction occurs which is not described. • English...
  • Page 39 PRODUCT FICHE INVENTUM Model IL010 Number of place settings 10 place settings Energy efficiency class * Annual energy consumption [Aec] kWh ** Energy consumption standard cycle [Et] 0,73 Power consumption in OFF mode [Po] 0,50 Power consumption in standby mode [Pl]...
  • Page 40 Deutsch Sicherheitsvorschriften Seite 41 Lieferung Seite 41 Installation Seite 41 Aufstellen Seite 41 Anschluss an Wasserhahn und -Ablauf Seite 42 Elektrischer Anschluss Seite 43 Täglicher Gebrauch Seite 44 Produktbeschreibung Seite 47 Vor dem ersten Gebrauch Seite 48 Salzbehälter in der Maschine füllen Seite 48 Salzverbrauch einstellen Seite 48...
  • Page 41 Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und die Installationsanweisungen vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. LIEFERUNG • Kontrollieren Sie sofort, ob die Verpackung und die Geschirrspülmaschine während des Transports beschädigt wurden.
  • Page 42 darauf geachtet werden, dass die Maschine bequem ein- und ausgeräumt werden kann. • Stellen Sie die Maschine nicht in einem Raum auf, in dem die Temperatur unter 0°C sinken kann. • Stellen Sie die Maschine in der Nähe eines Wasserhahns, eines Wasserablaufs und einer Steckdose auf.
  • Page 43 • Schließen Sie den Wasserhahn nach jedem Gebrauch. Warnung: Wenn ein Ablaufschlauch mit einer Länge von über 4 m verwendet wird, wird das Geschirr möglicherweise nicht sauber. In dem Fall übernimmt Inventum keinerlei Haftung. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • Der Schuko-Stecker der Maschine muss an eine geerdete Steckdose mit der richtigen Spannung und Stromstärke...
  • Page 44 TÄGLICHER GEBRAUCH • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.: - in Geschäften, im Büro und in anderen Arbeitsumgebungen; - auf bäuerlichen Anwesen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen; - in Bed &...
  • Page 45 Reinigung in einer Spülmaschine geeignet sind. Sorgen Sie auch dafür, dass die Körbe nicht zu voll beladen werden. Inventum haftet nicht für Kratzer oder Rost in Ihrer Spülmaschine, wenn die Körbe falsch beladen wurden. • Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut und Augen. Halten Sie Kindern von der geöffneten Tür der Spülmaschine fern.
  • Page 46 • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Kontrollieren Sie, ob das Spülmittelfach nach Ablauf des Spülprogramms leer ist. • Füllen Sie die Behälter für Salz und Klarspülmittel vor der ersten Verwendung. Stellen Sie den Salzgebrauch vorher ein. •...
  • Page 47 Produktbeschreibung 1. Handgriff - Ziehen Sie am Handgriff, um die Tür der Spülmaschine zu öffnen, und schließen Sie die Tür, indem Sie diese zudrücken.. 2. Taste mit Doppelfunktion: - Taste Verzögerter Start mit Anzeigelampen - Taste Halbe Beladung mit Anzeigelampe Taste Verzögerter Start mit Anzeigelampen - Drücken Sie diese Taste, um den Start des Spülprogramms um 3, 6 oder 9 Stunden zu verzögern.
  • Page 48 Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, müssen Sie kontrollieren, ob die Angaben der Strom- und Wasserversorgung des Hauses mit den Werten übereinstimmen, die in den Sicherheits- und Installationsanweisungen angegeben sind. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial um die und in der Maschine. Füllen Sie den Salzbehälter mit Salz und fügen Sie Wasser hinzu, bis dieses fast überläuft.
  • Page 49 Tabelle Einstellung der Wasserhärte Wert Deutsche Französische Britische Anzeige Wasserhärte Wasserhärte Härte dH Härte dF Härte dE ● Lampe Spülen an o Fertig aus o Start/Pause aus 6-11 10-20 7-14 o Spülen aus ● Fertig an o Start/Pause aus 12-17 21-30 15-21 o Spülen aus...
  • Page 50 Stufe Aufhellerdosis Anzeige ● Lampe spülen an Kein Klarspüler wurde ausgegeben o Fertig aus o Start/Pause aus o Spülen aus 1 Dosis ausgegeben ● Fertig an o Start/Pause aus o Spülen aus 2 Dosen ausgegeben o Fertig aus ● Start/Pause an ●...
  • Page 51 Das Beladen der Geschirrspülmaschine Eine richtige Beladung der Spülmaschine wirkt sich positiv auf den Stromverbrauch sowie auf den Spül- und Trocknungsvorgang aus. Der Unterkorb ist für runde und tiefe Gegenstände wie Töpfe mit langen Stielen, Deckel, Teller, Schalen und den Besteckkorb gedacht.
  • Page 52 VERSCHIEDENE ARTEN ZUM BELADEN DER KÖRBE Oberkorb Unterkorb Ober- und Unterkorb falsch beladen WARNUNG: Achten Sie beim Einräumen des Geschirrs darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können. Kontrollieren Sie, dass nichts durch den Boden des Besteckkorbs nach unten ragt. •...
  • Page 53 Die Geschirrspülmaschine einstellen DIE GESCHIRRSPÜLMASCHINE EIN- UND AUSSCHALTEN ● • Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmauswahlknopf (1) aus. Die Lampe in der Taste Start/Pause leuchtet auf. • Wählen Sie eventuell eine zusätzliche Funktion wie Halbe Beladung und/oder Verzögerter Start. •...
  • Page 54 PROGRAMMAUSWAHLTABELLE Programm Informationen zum Programm Programmablauf Zeit in Minuten Vorspülen Vorspülen und Einweichen von Essensresten, Fertig während darauf gewartet wird, dass die Spül- maschine voll wird. Spülen mit 40°C Kurzes Programm für nicht allzu stark ver- Kalt nachspülen schmutztes Geschirr, das nicht getrocknet zu Warm nachspülen werden braucht.
  • Page 55 Reinigung & Wartung Durch eine regelmäßige Reinigung verlängern Sie die Lebensdauer der Geschirrspülmaschine. Kontrollieren Sie, dass die Spülmaschine ausgeschaltet ist, bevor Sie diese reinigen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und drehen Sie den Wasserhahn zu. Reinigen Sie die Außenseite der Geschirrspülmaschine mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie die Türgummis regelmäßig mit einem feuchten Tuch oder Schwamm;...
  • Page 56 Die Geschirrspülmaschine unter einer Arbeitsplatte aufstellen Wenn Sie die Maschine unter eine Arbeitsplatte stellen möchten, müssen Sie zuerst kontrollieren, ob dort ausreichend Platz vorhanden ist (Abb. 1) und ob der Strom- und Wasseranschluss dafür geeignet sind. Wenn der betreffende Platz geeignet ist, entfernen Sie die Abdeckplatte der Maschine (Abb.
  • Page 57 • Wenn die Störung dadurch nicht behoben ist, Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen. Die Wassertemperatur ist nicht richtig. • Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum aufnehmen. Heizung und Wärmesensor defekt. Sicherung gegen Wasserleckage wurde • Die Geschirrspülmaschine ausschalten und den Hahn aktiviert.
  • Page 58 • Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig festgedreht. • Beim Auffüllen ist zu viel Salz neben den Behälter geraten. • Das Wasser im Zulauf ist verschmutzt. Wenn eine Störung auftritt, die hier nicht beschrieben ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum auf. • Deutsch...
  • Page 59 PRODUKTKARTE INVENTUM Typennummer IL010 Anz. Standard-Gedecke 10 Gedecke Energie-Effizienzklasse * Jährlicher Energieverbrauch [AEC] in kWh ** Energieverbrauch Standardzyklus [Et] 0,73 Leistungsaufnahme, ausgeschaltet [Po] 0,50 Leistungsaufnahme, in Standby [Pl] 1,00 Jährlicher Wasserverbrauch ** 3080 Trocknung Effizienzklasse *** Standardprogramm ECO 50°C Programmdauer Standard **** [Min] Schallemission dB(A) Gerätetyp...
  • Page 60 Français Consignes de sécurité page 61 Livraison page 61 Installation page 61 Placement page 61 Raccordement sur le robinet et l’évacuation d’eau page 62 Raccordement électrique page 63 Usage quotidien page 63 Description du produit page 67 Avant la toute première utilisation page 68 Remplissage du réservoir de sel régénérant dans la machine page 68...
  • Page 61 consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi et les consignes d’installation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez soigneusement ces documents pour une consultation future. LIVRAISON • Vérifiez immédiatement si l’emballage et le lave-vaisselle ont été endommagés au cours du transport.
  • Page 62 installé, il est important de veiller à ce que celui-ci puisse être chargé et déchargé facilement. • Ne placez pas la machine dans une pièce où la température peut descendre sous 0°C. • Placez la machine à proximité d’un robinet d’eau, d’une évacuation d’eau et d’une prise de courant.
  • Page 63 Si aucune prise de courant avec terre n’est présente, faites-en poser une par un électricien agréé. Inventum n’est pas responsable pour des défauts consécutifs à l’utilisation d’une alimentation électrique non mise à...
  • Page 64 travail ; - dans les fermes ; - par des clients dans les hôtels, motels et autres types d ’environnement à caractère résidentiel ; - dans des environnements de type chambres d’hôtes. • Tenir l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la manipulation d’appareils électriques.
  • Page 65 • Ne placez pas dans le lave-vaisselle d’objets qui ne conviennent pas pour être nettoyés dans le lave-vaisselle. Veillez également à ce qu’aucun des paniers ne soit surchargé. Inventum décline toute responsabilité pour des rayures ou de la rouille dans votre lave- vaisselle si les paniers sont chargés de manière incorrecte.
  • Page 66 bas, ou posez-les à plat dans le panier supérieur. • Débarrassez-vous des matériaux d’emballage de manière raisonnable et conformément à la réglementation en vigueur. • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Si l’appareil est utilisé de manière inappropriée, il n’y aura aucun droit à...
  • Page 67 description du produit 1. Poignée - tirez sur la poignée afin d’ouvrir la porte du lave-vaisselle et fermez la porte en poussant la poignée. 2. Bouton avec double fonction : - Bouton de départ différé avec témoins lumineux - Bouton de sélection de demi-charge avec témoin lumineux Bouton de départ différé...
  • Page 68 avant la toute première utilisation Avant d’utiliser la machine pour la première fois, vous devez contrôler si les spécifications en matière d’alimentation en électricité et en eau de l’habitation correspondent aux valeurs telles que mentionnées dans les consignes de sécurité et d’installation. Retirez l’ensemble des matériaux d’emballage autour de et dans la machine.
  • Page 69 Tableau de réglage de dureté de l’eau Niveau Dureté Dureté Dureté Indicateur du niveau de Dureté de l’eau allemande dH française dF britannique dE dureté 0 à 5 0 à 9 0 à 6 ● témoin Lavage allumé o Prêt éteint o Départ/Pause éteint 6 à...
  • Page 70 Niveau Dose de brillant Indicateur ● témoin Lavage allumé Le liquide de rinçage n’est pas distribué o Prêt éteint o Départ/Pause éteint o Lavage éteint 1 dose est distribuée ● Prêt allumé o Départ/Pause éteint o Lavage éteint 2 doses sont distribuées o Prêt éteint ●...
  • Page 71 chargement du lave-vaisselle Si vous chargez correctement le lave-vaisselle, ceci a un effet positif sur la consommation d’énergie ainsi que sur le processus de lavage et de séchage. Le panier inférieur est destiné aux objets ronds et profonds, comme les casseroles à long manche, couvercles, assiettes, plats et au panier à...
  • Page 72 DIFFÉRENTES MANIÈRES DE CHARGER LES PANIERS Panier supérieur Panier inférieur Paniers supérieur et inférieurs chargés incorrectement AVERTISSEMENT : lors du placement de la vaisselle, assurez-vous que les bras de pulvérisation peuvent pivoter librement. Veil- lez à ce que rien ne traverse le fond du panier à couverts. •...
  • Page 73 réglage du lave-vaisselle MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU LAVE-VAISSELLE ● • Sélectionnez le programme souhaité à l’aide du bouton de sélection de programme (1). Le voyant du bouton Départ/Pause s’allume. • Choisissez éventuellement une fonction supplémentaire, comme la demi-charge et/ou le départ différé. •...
  • Page 74 TABLEAU DE SÉLECTION DE PROGRAMME Programme Informations sur le programme Déroulement du programme Temps en minutes Pré-rinçage Pré-rinçage et trempage de restes d’aliments en Prêt attente d’un lave-vaisselle plein. Lavage 40ºC Programme court pour une vaisselle pas très Rinçage froid sale qui ne nécessite pas de séchage.
  • Page 75 nettoyage et entretien Si vous nettoyez régulièrement le lave-vaisselle, vous prolongez la durée de vie de la machine. Avant d’entamer le nettoyage du lave-vaisselle, vérifiez si la machine est à l’arrêt. Retirez la fiche de la prise de courant et refermez le robinet d’eau.
  • Page 76 placement du lave-vaisselle sous un plan de travail Si vous souhaitez placer le lave-vaisselle sous un plan de travail, vérifiez d’abord s’il y a suffisamment d’espace (Fig. 1) et si les raccordements d’eau et d’électricité conviennent à cet effet. Si l’espace est en effet adéquat, retirez le plan de travail du lave- vaisselle (Fig.
  • Page 77 • Si ceci ne permet pas de résoudre la panne, prenez contact avec le service après-vente. La température de l'eau n’est pas • Prenez contact avec le service après-vente de Inventum. correcte. Chauffage et capteur de capteur de température défectueux.
  • Page 78 • Le bouchon du réservoir de sel n’est pas bien serré. • Trop de sel est tombé à côté du réservoir pendant le remplissage. • L’eau dans l’arrivée est contaminée. Si une panne qui n’est pas décrite ici se produit, prenez contact avec le service après-vente de Inventum. • Français...
  • Page 79 FICHE DU PRODUIT INVENTUM Numéro de type IL010 Couverts standard 10 couverts Catégorie de rendement énergétique * Consommation d’énergie [CEA] en kWh par an ** Consommation énergétique du cycle standard [Et] 0,73 Puissance absorbée en position d’arrêt [Po] 0,50 Puissance absorbée en position de veille [Pi]...
  • Page 80 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 81 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen. 9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. Storingen of defecten buiten de garantieperiode 1.
  • Page 82 3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase, Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
  • Page 83 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Page 84 Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.
  • Page 85 Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Page 86 4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé...
  • Page 87 7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 88 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem Tel: 0800-4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IL010/01.0818WM Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...