Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire Workman
MDX
N° de modèle 07235—N° de série 414800200 et suivants
N° de modèle 07235TC—N° de série 414849661 et suivants
Form No. 3463-621 Rev A
®
*3463-621*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Workman MDX 2023

  • Page 1 Form No. 3463-621 Rev A Véhicule utilitaire Workman ® N° de modèle 07235—N° de série 414800200 et suivants N° de modèle 07235TC—N° de série 414849661 et suivants *3463-621* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. fourni à titre informatif concernant la réglementation Figure 1 indique l'emplacement des numéros de de l'Agence américaine pour la protection de...
  • Page 3 nécessaire de tenir compte pour éviter les accidents. Entretien ..............25 Ce symbole apparaît avec la mention Danger, Consignes de sécurité pendant Attention ou Prudence. l'entretien ............25 Programme d'entretien recommandé ....25 • Danger signale un danger immédiat qui, s'il Liste de contrôle pour l'entretien n'est pas évité, entraînera obligatoirement des journalier ............
  • Page 4 Sécurité Vidange du liquide de frein........ 54 Entretien des courroies ........54 Entretien de la courroie d'entraînement..... 54 Cette machine est conçue en conformité avec les Réglage de la courroie de l'alterno- exigences de la norme SAE J2258 (novembre 2016). démarreur .............
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal115-7739 115-7739 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez pas de passagers.
  • Page 6 decal145-2269 145-2269 3. Pour mettre le moteur en marche, asseyez-vous sur le siège, 1. Éteint desserrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position contact, réglez la commande du volet de départ et enfoncez la pédale d'accélérateur. 2. Allumé 4.
  • Page 7 decal145-2277 145-2277 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une 5. Risque de chute ; risque de sectionnement des mains ou des formation appropriée avant d'utiliser la machine. pieds – ne transportez pas de passagers sur le plateau de chargement ;...
  • Page 8 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Montage du volant (modèles TC Couvercle seulement). Rondelle (½ po) Branchement de la batterie (modèles – Aucune pièce requise TC seulement).
  • Page 9 Connexion de la batterie Modèles TC seulement Aucune pièce requise g228187 Procédure Figure 5 3. Borne négative de la 1. Capuchon isolant (câble positif de la batterie) batterie ATTENTION 2. Câble négatif (noir) de la S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine, et produire des...
  • Page 10 • Contrôle du niveau de liquide de la boîte-pont Remplissez la fiche d'enregistrement. (page 47). • Remplissez la Fiche de contrôle avant livraison. Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle • Lisez le Certificat de qualité. de la pression des pneus (page 16).
  • Page 11 Vue d'ensemble du produit g033215 Figure 6 1. Loquet du capot 3. Plateau de chargement 5. Inverseur de marche 7. Levier du plateau de chargement 2. Levier de frein de 4. Flèche d'attelage 6. Bouchon du réservoir de carburant stationnement...
  • Page 12 Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g382793 Figure 7 1. Interrupteur d'avertisseur sonore 6. Prise USB 2. Interrupteur d'éclairage 7. Levier de frein de stationnement 8. Pédale d'accélérateur 3.
  • Page 13 Commande du volet de départ Commutateur d'allumage La commande du volet de départ est située Le commutateur d'allumage est situé en bas à droite au-dessous et à droite du siège du conducteur. Tirez du tableau de bord (Figure sur la commande du volet de départ pour faciliter le Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT démarrage du moteur s'il est froid...
  • Page 14 Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 9) est située sur le réservoir de carburant, près du bouchon de remplissage, sur le côté gauche de la machine. Elle indique la quantité de carburant dans le réservoir. g008398 Figure 9 1.
  • Page 15 25 cm (10 po) à l'intérieur Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 16 Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le sont déterminés d'après la position d'utilisation réservoir dans un local fermé.
  • Page 17 Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Figure 12). g001055 Figure 11 Ajout de carburant g008398 Figure 12 Carburant recommandé : • Pour assurer le fonctionnement optimal de la 1. Réservoir vide 4. Jauge de carburant machine, utilisez uniquement de l'essence sans 2.
  • Page 18 Remarque: Prévoyez plus de temps pour le dépassez pas la capacité de transport du plateau réchauffement du moteur lorsque la température de chargement. ambiante est basse. • Le transport d'une charge qui ne peut pas être • Variez la vitesse de déplacement de la machine arrimée sur le plateau peut affecter la direction, pendant l'utilisation.
  • Page 19 • Utilisez uniquement des accessoires et horizontale. Si vous devez arrêter la machine, équipements agréés par The Toro® Company. évitez les variations de vitesse soudaines qui pourraient la faire se renverser ou se retourner. Ne freinez pas brutalement en marche arrière, car Consignes de sécurité...
  • Page 20 Utilisation du plateau de chargement Lever le plateau de chargement ATTENTION Le plateau levé peut retomber et blesser toute personne qui travaille dessous. • Calez toujours le plateau avec la béquille avant de travailler dessous. • Déchargez le plateau avant de le lever. g014860 Figure 13 ATTENTION...
  • Page 21 Baissez le plateau jusqu'à ce qu'il se verrouille fermement en place (Figure 14). Ouverture du hayon Assurez-vous que le plateau est baissé et verrouillé. Passez les doigts dans les poignées du hayon pour le soulever (Figure 15). g024491 Figure 16 1.
  • Page 22 Charger le plateau de Remarque: Le moteur s'arrête quand vous relâchez la pédale d'accélérateur. chargement • Démarrage à la clé – tournez la clé de contact à la position ; le moteur DÉMARRAGE Respectez les consignes suivantes pour charger le reste en marche jusqu'à...
  • Page 23 Transport de la machine varier largement suivant la densité du matériau en question. • Procédez avec prudence pour charger la machine Les volumes de charge maximum pour divers sur une remorque ou un camion, ainsi que pour matériaux sont indiqués dans le tableau suivant : la décharger.
  • Page 24 ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais la machine à plus de 8 km/h (5 mi/h). Le remorquage de la machine nécessite l'intervention de 2 personnes. Si vous devez déplacer la machine sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque;...
  • Page 25 Si la machine nécessite une réparation importante maintenez toutes les fixations serrées au couple ou si vous avez besoin de renseignements, prescrit. adressez-vous à un distributeur Toro agréé. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez la • Toute modification de la machine susceptible machine de tout excès de graisse, débris d'herbe,...
  • Page 26 Toutes les 1000 heures Remarque: Téléchargez gratuitement un exemplaire du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 27 PRUDENCE Ne confiez l'entretien, les réparations, les réglages et les contrôles de la machine qu'à du personnel qualifié et autorisé. • Évitez les risques d'incendie et prévoyez du matériel de sécurité incendie dans la zone de travail. Ne vérifiez pas les niveaux de liquides, les fuites de carburant, d'électrolyte ou de liquide de refroidissement à...
  • Page 28 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement de l'inverseur de marche/du...
  • Page 29 • Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, effectuez les opérations suivantes : – Faites vérifier et nettoyer vos freins dès que possible. Cela évite que des particules abrasives causent une usure excessive.
  • Page 30 Accès au capot Lubrification Ouverture du capot Graissage des roulements Soulevez la poignée des loquets en caoutchouc des roues avant de chaque côté du capot (Figure 21). Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Spécifications de la graisse : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du disque Soulevez l'avant de la machine et soutenez-le...
  • Page 31 g033049 Figure 25 1. Fusée 2. Ensemble moyeu et disque g033047 Figure 23 1. Boulons à embase 3. Support d'étrier (frein) Essuyez la fusée avec un chiffon. (⅜ x ¾ po) Répétez les opérations à pour le moyeu et 2. Fusée le disque de l'autre côté...
  • Page 32 Remarque: Remplacez toutes les pièces alignés afin de pouvoir insérer la goupille fendue usées ou endommagées. Vérifiez que les (Figure 28). roulements et les bagues sont propres et secs. Remarque: Si la fente dans l'arrêt d'écrou Éliminez la graisse, la saleté et les débris à et le trou dans la fusée ne sont pas alignés, l'intérieur de la cavité...
  • Page 33 Entretien du moteur Répétez les opérations à pour le frein et la roue de l'autre côté de la machine. Consignes de sécurité concernant le moteur • Avant de vérifier le niveau d'huile ou de faire l'appoint d'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 34 • Si l'élément filtrant est propre, remettez-le en place; voir Montage du filtre à air (page 34). • Si l'élément filtrant est endommagé, remplacez-le ; voir Remplacement du filtre à air (page 34). Remplacement du filtre à air Remplacez l'élément filtrant. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été...
  • Page 35 Contrôle du niveau, Avec un chiffon, nettoyez la surface autour de la jauge d'huile et du bouchon de remplissage vidange de l'huile moteur (Figure 32) pour éviter de faire tomber des impuretés dans le tube de la jauge ou le goulot et remplacement du filtre à...
  • Page 36 Placez un bac de vidange sous le bouchon de Remplissez le carter moteur de l'huile spécifiée vidange (Figure 33). (Figure 31). Démarrez et faites tourner le moteur pour rechercher d'éventuelles fuites d'huile. Coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile moteur.
  • Page 37 g238425 Figure 34 1. Électrode latérale 3. Écartement (pas à g312686 Figure 35 l'échelle) Levier coudé montré avec pédale d'accélérateur relâchée 2. Isolateur de l'électrode centrale 1. Câble d'accélérateur 4. Patte de support 5. Bord avant 2. Écrous de blocage Réglez l'écartement entre les électrodes 3.
  • Page 38 Entretien du système Montez le filtre de rechange sur les canalisations de carburant en dirigeant la flèche vers le d'alimentation carburateur. Fixez le filtre aux canalisations avec les colliers retirés à l'opération 5. Contrôle des conduites et Rebranchez la batterie et baissez le plateau de des raccords de carburant chargement;...
  • Page 39 Remarque: Mettez le filtre usagé au rebut. g024478 Figure 38 1. Filtre à charbon actif 3. Flexible g026304 Figure 39 2. Cartouche de charbon 4. Réservoir de carburant actif 1. Grille d'inverseur 2. Pommeau de levier inverseur de marche Insérez complètement le raccord cannelé du filtre neuf dans le flexible, au bas de la cartouche Retirez les 4 boulons qui fixent la grille de charbon.
  • Page 40 g029658 Figure 41 1. Boulon à embase 4. Trou (plancher) g029670 2. Rondelle 5. Avant de la machine Figure 40 3. Trou (profilé arrière de 1. Attache-câble 6. Avant de la machine cabine) 2. Câble de frein de 7. Chape stationnement Déposez les sièges, la base et les câbles de 8.
  • Page 41 g029628 Figure 44 g029627 Figure 43 3. Avant de la machine 1. Cartouche de charbon 1. Flexible de dépression 4. Raccord de cartouche actif de charbon actif (marqué 2. Support de cartouche de « Purge ») charbon actif (réservoir de 2.
  • Page 42 Insérez le raccord du nouveau filtre à charbon Débranchement des commandes sur la base actif dans le flexible (Figure 45). des sièges (page 39). Insérez la nouvelle cartouche de charbon actif Alignez les trous de la grille d'inverseur et les dans son support sur le réservoir de carburant, trous du support de câble d'inverseur, et fixez la en dirigeant les raccords marqués «...
  • Page 43 Entretien du système ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en électrique métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles Consignes de sécurité peuvent provoquer l'explosion des gaz de la concernant le système batterie et vous blesser.
  • Page 44 Retirez le contre-écrou, le boulon de carrosserie maximum. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la et la barrette qui fixent la batterie à son support sur la machine. Ne rebranchez pas les câbles si (Figure 46). vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se Déposez la batterie de son support (Figure...
  • Page 45 Garez la machine sur une surface plane et horizontale avec les phares à environ 7,6 m (25 pi) devant un mur (Figure 49). Mesurez la distance du sol au centre du phare et faites un repère sur le mur à la même hauteur. Tournez la clé...
  • Page 46 Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes. Remarque: Les accidents de conduite, comme une collision contre une bordure de trottoir, peuvent endommager un pneu ou une jante g313199...
  • Page 47 Réglage du carrossage g009235 Figure 53 Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069); voir un distributeur 1. Entraxe de roue – à 3. Hauteur de l'axe de Toro agréé. l'arrière l'essieu 2.
  • Page 48 , serrez le frein de stationnement, coupez Placez un bac de vidange de 2 L (2,1 ptes) ou MORT le moteur et enlevez la clé. plus sous le bouchon de vidange. Enlevez le boulon de l'orifice indicateur de Dévissez et enlevez le bouchon de remplissage niveau (Figure 55).
  • Page 49 de l'inverseur de marche commande le point mort de la boîte-pont. Pour vérifier que le point mort de l'inverseur de marche actionne correctement le point mort de la boîte-pont, procédez comme suit : Sélectionnez le de la transmission. POINT MORT Vérifiez que la patte de réglage du point mort est à...
  • Page 50 g026341 Figure 61 g011947 1. Entretoise d'embrayage Figure 60 1. Couvercle 2. Boulons Déposez le ressort. Ajoutez ou retirez des entretoises pour régler Nettoyez soigneusement l'intérieur du couvercle la vitesse de pointe. Reportez-vous au et les composants internes de l'embrayage à tableau ci-dessous pour déterminer le nombre l'air comprimé.
  • Page 51 Entretien du système de Remarque: Nettoyez les composants de refroidissement du moteur plus fréquemment si refroidissement l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale. Consignes de sécurité concernant le circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux.
  • Page 52 Entretien des freins de réglage et que vous ne pouvez pas obtenir la force de 133 à 156 N (30 à 35 lb-pi) requise pour actionner le levier du frein de stationnement, Contrôle des freins réglez les câbles de frein ; voir Réglage des câbles de frein (page 52).
  • Page 53 Tournez le bouton de réglage du frein Soulevez le capot pour accéder au (Figure 62) jusqu'à ce qu'une force maître-cylindre de frein et au réservoir (Figure de 133 à 156 N (30 à 35 lb-pi) soit 64). nécessaire pour actionner le levier du frein de stationnement.
  • Page 54 Fermez le capot. Vidange du liquide de frein Entretien de la courroie d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures Contactez un dépositaire Toro agréé. Contrôle de la courroie d'entraînement Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement...
  • Page 55 Enlevez la courroie de l'embrayage primaire Serrez l'écrou de pivot à un couple de 88 à (Figure 66). 115 N·m (65 à 85 pi-lb). Baissez le plateau de chargement. Remarque: Mettez la courroie usagée au rebut. Placez la courroie neuve sur l'embrayage principal (Figure 66).
  • Page 56 Nettoyage Entretien du châssis Réglage des loquets de Lavage de la machine verrouillage du plateau de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Lavez la machine. chargement Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau Si les loquets du plateau de chargement sont ou en y ajoutant un détergent doux.
  • Page 57 Remisage Retirez la batterie de la machine et chargez-la au maximum ; voir Charge de la batterie (page 44). Consignes de sécurité Remarque: Ne laissez pas les câbles relatives au remisage connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. •...
  • Page 58 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 59 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 60 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

07235 202307235tc 2023Workman mdx0723507235tc