Toro Workman MDX-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Workman MDX-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire Workman
MDX-D
N° de modèle 07236TC—N° de série 407300000 et suivants
Form No. 3442-979 Rev C
®
*3442-979*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Workman MDX-D

  • Page 1 Form No. 3442-979 Rev C Véhicule utilitaire Workman ® MDX-D N° de modèle 07236TC—N° de série 407300000 et suivants *3442-979* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    ATTENTION dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de CALIFORNIE modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros Proposition 65 - Avertissement dans l'espace réservé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Utilisation du plateau de chargement ....19 renseignements essentiels. Important, pour attirer Démarrage du moteur........21 l'attention sur une information d'ordre mécanique Arrêt de la machine........... 22 spécifique, et Remarque, pour souligner une Arrêt du moteur..........
  • Page 4 Entretien des freins ..........46 Contrôle des freins ........... 46 Réglage du levier de commande du frein de stationnement ..........46 Réglage des câbles de frein......47 Contrôle du niveau de liquide de frein....48 Vidange du liquide de frein........ 48 Entretien des courroies ........
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine. • N'utilisez pas la machine si tous les capots et Cette machine est conçue en conformité avec les autres dispositifs de protection appropriés ne sont exigences de la norme SAE J2258 (novembre 2016).
  • Page 6 decal115-2412 115-2412 decal106-6755 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; ne rien ranger ici. 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression. la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 7 decal120-4837 120-4837 1. Lisez le Manuel de 5. Fusible de la machine (15 l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Alarme/prise de courant 6. Levage (15 A) (10 A) 3. Moteur (10 A) 7. Levage arrière (15 A) 4. Phares (10 A) 8.
  • Page 8: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Couvercle Montage du volant. Rondelle (½ po) – Aucune pièce requise Branchement de la batterie. Contrôle des niveaux de liquides et de –...
  • Page 9: Branchement De La Batterie

    Branchement de la batterie Aucune pièce requise Procédure g228187 Figure 5 ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de 3. Borne négative de la 1. Capuchon isolant (câble positif de la batterie) batterie la batterie peuvent subir des dommages 2. Câble négatif (noir) de la ou endommager la machine et produire batterie des étincelles.
  • Page 10: Rodage Des Freins

    • Contrôle du niveau de liquide de la boîte-pont Remplissez la fiche d'enregistrement. (page 42). • Remplissez la Fiche de contrôle avant livraison. Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle • Lisez le Certificat de qualité. de la pression des pneus (page 16).
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g033215 Figure 6 1. Loquet du capot 3. Plateau de chargement 5. Inverseur de marche 7. Levier du plateau de chargement 2. Levier de frein de 4. Flèche d'attelage 6. Bouchon du réservoir de carburant stationnement...
  • Page 12: Commandes

    Commandes Pédale de frein Elle permet d'arrêter la machine ou de réduire la Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser vitesse de déplacement (Figure la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. PRUDENCE Panneau de commande Un accident est possible si vous utilisez la machine alors que les freins sont usés ou mal réglés.
  • Page 13 3. Interrupteur d'éclairage 8. Commutateur d'allumage faites contrôler et réparer la machine par un 4. Témoin de la batterie 9. Prise de courant dépositaire-réparateur Toro agréé. 5. Témoin de pression d'huile moteur Témoin de préchauffage Le témoin de préchauffage (Figure 8) s'allume en Interrupteur d'éclairage...
  • Page 14: Prise D'alimentation

    Prise d'alimentation La prise d'alimentation (Figure 8) permet d'alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 9) est située sur le réservoir de carburant, près du bouchon de remplissage, sur le côté gauche de la machine. Elle g009193 indique la quantité...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Ralenti accéléré : 3 420 à 3 520 tr/min Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 16: Avant L'utilisation

    Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le sont déterminés d'après la position d'utilisation réservoir dans un local fermé.
  • Page 17: Ajout De Carburant

    g001055 Figure 11 g008398 Figure 12 Ajout de carburant 1. Réservoir vide 4. Jauge de carburant 2. Niveau maximum 5. Bouchon du réservoir de carburant Carburant recommandé 3. Aiguille Le moteur fonctionne avec du carburant diesel propre et neuf ayant un indice de cétane minimum de 40. Remplissez le réservoir jusqu'à...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Pendant L'utilisation

    • L'utilisation d'une huile moteur spéciale rodage arrimée sur la machine, changez de direction et n'est pas nécessaire. L'huile moteur d'origine est freinez avec prudence. du même type que celle qui est spécifiée pour les • Ralentissez et allégez la charge transportée sur entretiens courants.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation Sur Les Pentes

    Si vous devez arrêter la machine, • Utilisez uniquement des accessoires et évitez les variations de vitesse soudaines qui équipements agréés par The Toro® Company. pourraient la faire se renverser ou se retourner. Ne freinez pas brutalement en marche arrière, car Consignes de sécurité concernant la machine pourrait se retourner.
  • Page 20: Abaissement Du Plateau De Chargement

    Engagez la béquille dans le cran de verrouillage ATTENTION pour bloquer le plateau en position (Figure 14). Ne conduisez pas la machine en laissant le plateau de chargement levé, car elle pourrait se renverser ou se retourner facilement. Vous risquez d'endommager la structure du plateau de chargement si vous conduisez la machine en le laissant levé.
  • Page 21: Démarrage Du Moteur

    g024491 Figure 16 1. Inclinez le hayon à environ 3. Charnière 45°. 2. Faites pivoter le hayon d'avant en arrière plusieurs fois. Agitez légèrement le hayon pour le faire pivoter g024490 d'avant en arrière plusieurs fois (Figure 16). Figure 15 Remarque: Cela facilite l'élimination des 1.
  • Page 22: Arrêt De La Machine

    • Lorsque le témoin de préchauffage s'éteint, Maintenez les charges au centre du plateau en tournez la clé dans le sens horaire à la position procédant comme suit : DÉMARRAGE – Répartissez la charge uniformément d'un côté Lorsque le moteur démarre, tournez la clé dans à...
  • Page 23: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Avant de quitter la position d'utilisation : g033043 – Garez la machine sur une surface plane et Figure 17 horizontale. 1. Flèche d'attelage et point d'attache (avant de la machine) –...
  • Page 24: Tracter Une Remorque

    Attachez un câble de remorquage à la flèche d'attelage à l'avant du cadre de la machine (Figure 17). Placez la transmission au POINT MORT desserrez le frein de stationnement. Tracter une remorque La machine peut tracter des remorques. Une barre de remorquage est disponible pour la machine.
  • Page 25: Entretien

    • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des ou si vous avez besoin de renseignements, personnes non qualifiées. adressez-vous à un distributeur Toro agréé. • Avant de quitter la position d'utilisation : • Toute modification de la machine susceptible –...
  • Page 26: Programme D'entretien Recommandé

    • Vidange du liquide de frein. Remarque: Téléchargez gratuitement un exemplaire du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien...
  • Page 27 ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner la défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser toute personne à proximité. Maintenez la machine bien entretenue et en bon état de marche, conformément aux instructions du présent manuel. PRUDENCE Ne confiez l'entretien, les réparations, les réglages et les contrôles de la machine qu'à...
  • Page 28: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement de l'inverseur de marche/du...
  • Page 29: Procédures Avant L'entretien

    • Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, effectuez les opérations suivantes : – Faites vérifier et nettoyer vos freins dès que possible. Cela évite que des particules abrasives causent une usure excessive.
  • Page 30: Accès Au Capot

    Accès au capot Lubrification Ouverture du capot Graissage des roulements Soulevez la poignée des loquets en caoutchouc des roues avant de chaque côté du capot (Figure 21). Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Spécifications de la graisse : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du disque Soulevez l'avant de la machine et soutenez-le...
  • Page 31: Graissage Des Roulements Des Roues

    g033049 Figure 25 1. Fusée 2. Ensemble moyeu et disque g033047 Figure 23 1. Boulons à embase 3. Support d'étrier (frein) Essuyez la fusée avec un chiffon. (⅜ x ¾ po) Répétez les opérations à pour le moyeu et 2. Fusée le disque de l'autre côté...
  • Page 32: Pose Du Moyeu Et Du Disque

    Remarque: Remplacez toutes les pièces alignés afin de pouvoir insérer la goupille fendue usées ou endommagées. Vérifiez que les (Figure 28). roulements et les bagues sont propres et secs. Remarque: Si la fente dans l'arrêt d'écrou Éliminez la graisse, la saleté et les débris à et le trou dans la fusée ne sont pas alignés, l'intérieur de la cavité...
  • Page 33: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Répétez les opérations à pour le frein et la roue de l'autre côté de la machine. Consignes de sécurité pour le moteur • Avant de vérifier le niveau d’huile ou de faire l'appoint d'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 34: Remplacement Du Filtre À Air

    Tirez le dispositif de verrouillage vers l'extérieur Alignez le couvercle du filtre à air sur le boîtier et tournez le couvercle du filtre à air dans le en orientant la valve de sortie en caoutchouc sens antihoraire (Figure 29). vers le bas, à peu près entre les positions 5 heures et 7 heures vu de l'extrémité, comme Déposez le couvercle du boîtier du filtre à...
  • Page 35: Vidange De L'huile Moteur

    Avec un chiffon, nettoyez la surface autour de Levez le plateau de chargement et bloquez-le la jauge d'huile (Figure 31) pour éviter de faire en position avec la béquille. tomber des impuretés dans le tube de la jauge Débranchez le câble négatif de la batterie; voir ou le goulot de remplissage et d'endommager Débranchement de la batterie (page 37).
  • Page 36: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Vidangez l'huile moteur. Retirez le filtre à huile existant (Figure 32). d'alimentation Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange. Contrôle des conduites et Vissez le filtre neuf sur l'adaptateur jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage, puis les raccords de carburant serrez-le encore de 1/2 à...
  • Page 37: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en électrique métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles Consignes de sécurité pour peuvent provoquer l'explosion des gaz de la le système électrique batterie et vous blesser.
  • Page 38: Mise En Place De La Batterie

    Retirez le contre-écrou, le boulon de carrosserie maximum. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la et la barrette qui fixent la batterie à son support sur la machine. Ne rebranchez pas les câbles si (Figure 34). vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se Déposez la batterie de son support (Figure...
  • Page 39: Entretien Des Phares

    12 V ou, tout au moins, de faire griller un Branchement de la batterie (page 38). fusible. Utilisez toujours l'ampoule à DEL spécifiée Remplacement des phares par Toro pour éviter ce problème. Débranchez la batterie; voir Débranchement de la batterie (page 37). PRUDENCE Ouvrez le capot;...
  • Page 40: Réglage Des Phares

    Entretien du système Fixez le phare en place avec les clips rapides retirés à l'opération 4. d'entraînement Branchez le connecteur électrique du faisceau sur le connecteur du phare (Figure 37). Réglez les phares de façon à diriger les Entretien des pneus faisceaux à...
  • Page 41: Réglage De La Géométrie Du Train Avant

    à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation. Réglage du carrossage Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069); voir un distributeur Toro agréé. g313199 Important: Ne réglez le carrossage que si vous...
  • Page 42: Contrôle Du Niveau De Liquide De La Boîte-Pont

    Mesurez la distance entre les roues avant à , serrez le frein de stationnement, coupez MORT hauteur d'essieu, à l'avant et à l'arrière des le moteur et enlevez la clé. roues (Figure 41). Enlevez le boulon de l'orifice indicateur de niveau (Figure 43).
  • Page 43: Contrôle Et Réglage Du Point Mort

    Placez un bac de vidange de 2 L (2,1 ptes) ou (Figure 46). La position POINT MORT POINT MORT plus sous le bouchon de vidange. de l'inverseur de marche commande le point mort de la boîte-pont. Pour vérifier que le point mort de Dévissez et enlevez le bouchon de remplissage l'inverseur de marche actionne correctement le point (Figure...
  • Page 44: Contrôle De L'embrayage Principal

    Entretien de l'embrayage principal Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Nettoyez l'embrayage principal (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté abondante). Remarque: L'usure des composants internes est accélérée si vous conduisez la machine alors que l'embrayage est encrassé. g002094 Figure 47 Garez la machine sur une surface plane et 1.
  • Page 45: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Remarque: Nettoyez les composants de refroidissement du moteur plus fréquemment si refroidissement l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale. Entretien du radiateur Consignes de sécurité relatives au circuit de Contrôle du niveau de liquide de refroidissement refroidissement du radiateur •...
  • Page 46: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. Contrôle des freins Enlevez le bouchon de remplissage (Figure et faites le plein de liquide de refroidissement. Périodicité...
  • Page 47: Réglage Des Câbles De Frein

    de réglage et que vous ne pouvez pas obtenir la Tournez le bouton de réglage du frein force de 133 à 156 N (30 à 35 lb-pi) requise pour (Figure 50) jusqu'à ce qu'une force actionner le levier du frein de stationnement, de 133 à...
  • Page 48: Contrôle Du Niveau De Liquide De Frein

    1. Goulot de remplissage 3. Liquide de frein DOT 3 Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures (réservoir) 2. Bouchon du réservoir Contactez un dépositaire Toro agréé. Observez le repère de niveau sur le côté du réservoir (Figure 53). Remarque: Le niveau doit se situer au-dessus du repère du minimum.
  • Page 49: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Enlevez la courroie de l'embrayage primaire (Figure 54). Remarque: Mettez la courroie usagée au Entretien de la courroie rebut. d'entraînement Placez la courroie neuve sur l'embrayage principal (Figure 54). Contrôle de la courroie Faites tourner la courroie et faites-la passer sur l'embrayage secondaire (Figure 54).
  • Page 50: Entretien Du Châssis

    Nettoyage Entretien du châssis Réglage des loquets de Lavage de la machine verrouillage du plateau de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Lavage de la chargement machine. Si les loquets du plateau de chargement sont Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau déréglés, le plateau tressaute pendant que vous ou en y ajoutant un détergent doux.
  • Page 51: Remisage

    Remisage Retirez la batterie de la machine et chargez-la au maximum ; voir Retrait de la batterie (page 37). Consignes de sécurité Remarque: Ne laissez pas les câbles relatives au remisage connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. •...
  • Page 52: Remarques

    Remarques:...
  • Page 53 Remarques:...
  • Page 54 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 55: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 56 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

07236tc

Table des Matières