Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour OXYWAY Click:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OXYWAY Click
Débitlitre - réglable par crans -
pour distribution centralisée de gaz
Flowdoseerder - vergrendelend instelbaar -
voor centrale gasinstallaties
Flussometro di flusso - regolabile a scatto -
per impianti di erogazione di gas centrali
Description et mode d'emploi de l'appareil
Beschrijving van het apparaat en gebruiksaanwijzing
Descrizione dell' apparecchio e istruzioni per l'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Weinmann OXYWAY Click

  • Page 1 OXYWAY Click Débitlitre - réglable par crans - pour distribution centralisée de gaz Flowdoseerder - vergrendelend instelbaar - voor centrale gasinstallaties Flussometro di flusso - regolabile a scatto - per impianti di erogazione di gas centrali Description et mode d’emploi de l’appareil...
  • Page 2 Français Nederlands Italiano...
  • Page 3 Sommaire Français 1. Description de l'appareil .....5 1.1 Domaine d'utilisation ..... 5 1.2 Description fonctionnelle .
  • Page 4 Vue d’ensemble Raccord mâle Boîtier Bouton cranté Ecrou Sortie oxygène (vers utilisateur): Raccord à olive Vue d’ensemble...
  • Page 5 à différentes valeurs, soit 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min. Description fonctionnelle - Inhalation d'oxygène L’OXYWAY Click permet de faire inhaler de l'oxygène à un patient. Une inhalation d'oxygène n'est indiquée que pour les patients qui respirent spontanément.
  • Page 6 à oxygène. Vous pouvez raccorder un ballon de ventilation à un tuyau d'inhalation relié à l’OXYWAY Click pour ventiler le patient en augmentant la teneur de l'air en oxygène. Pour prévenir le desséchement des muqueuses en cas d'in- halation prolongée d'oxygène, vous pouvez installer un...
  • Page 7 2. Consignes de sécurité 2.1 Marquage spécifique de l'appareil Autocollant Plaque "maintenance" signalétique Numéro de l'appareil Numéro de l'appareil (SN) : Les deux premiers chiffres du numéro indiquent l'année de construction de l'appareil. Les cinq chiffres suivants corres- N° de l'appareil pondent à...
  • Page 8 Veillez à ce que les appareils et tous les raccords soi- tent absolument exempts de graisse et d'huile. • Ne jamais plonger l’OXYWAY Click dans une solution désinfectante ou nettoyante. Des résidus de liquide pourraient être inhalés par le patient et provoquer des lésions des voies respiratoires.
  • Page 9 Fonctionnement de l'appareil • Veuillez vous conformer au présent mode d'emploi. Il fait partie intégrante de l’OXYWAY Click et doit être disponible à tout moment. • Avant de travailler avec l’OXYWAY Click, assurez-vous que vous avez bien compris sa manipulation.
  • Page 10 Important ! L’OXYWAY Click n'est pas un robinet d'arrêt. Même lorsqu'il est fermé, une faible quantité d'oxygène peut s'échapper. 2. S'il n'y a plus besoin de l’OXYWAY Click à l'endroit où il a été utilisé, séparez-le du point de prélèvement. Utilisation...
  • Page 11 Ecrou Olive Vissez à la main la partie supérieure de l'humidifica- teur-barboteur sur le raccord fileté idoine de l’OXYWAY Click. Remplissez la partie inférieure de l'humidificateur d'eau distillée (Aqua dest.) jusqu'au repère et revissez le bocal. Branchez le tuyau du dispositif respiratoire sur la tubu- lure de sortie de l'humidificateur.
  • Page 12 Si, par exception, il est impératif de procéder à une désinfection, veillez à éviter toute pénétration de liquide dans l’OXYWAY Click. Des résidus de désinfectant pour- raient être entraînés par l'oxygène dans les voies respira- toires du patient et y provoquer des lésions.
  • Page 13 à la sortie conformément au réglage. Réglez à nouveau le bouton cranté sur "0". Important ! L’OXYWAY Click n'est pas un robinet d'arrêt. Même lorsqu'il est fermé, une faible quantité d'oxygène peut s'échapper. L’OXYWAY Click peut alors être mis en service.
  • Page 14 Pour assurer l'exactitude du dosage, faire effectuer des mesures de contrôle tous les 4 ans. Nous conseillons de confier les réparations au fabricant Weinmann ou à un personnel qualifié dûment agréé par ce dernier. 7.2 Réalisation L'appareil doit être nettoyé et désinfecté au préalable (voir «4.
  • Page 15 Procédez également au contrôle du fonctionnement périodique (voir «5. Contrôle du fonctionnement» à la page 13). 7.3 Stockage Si l’OXYWAY Click doit resté inutilisé pendant une durée prolongée, nous conseillons de procéder comme suit : Nettoyez l'appareil (voir «4. Précautions d'hygiène» à la page 12).
  • Page 16 8. Equipement fourni 8.1 Equipement fourni en série Débitlitre OXYWAY Click, 1 appareil 31030 Mode d'emploi, 1 exemplaire 16887 8.2 Pièces de rechange Raccord à olive 1415 Rondelle d'étanchéité 1145/31 8.3 Matériel d'inhalation Humidificateur-barboteur 13730 Lunettes à oxygène sans branches 1925 Lunettes à...
  • Page 17 9. Caractéristiques techniques Désignation OXYWAY Click Dimensions (LxHxP) 43x72x100 en mm Poids en g Pression d'entrée nominale p bars Plage de 1±0,5 / 2±0,5 / 3±0,5 / 4±0,5 / 5±0,5 / 6±0,6/ fonctionnement 9±0,9 / 12±1,2 / 15±1,5 Débit Q en l/min Températures:...
  • Page 18 été causés intentionnellement ou par négligence grave ou en cas d’atteinte par imprudence au corps ou à la vie. • Weinmann se réserve le droit, soit d’éliminer le dé- faut, de livrer un produit sans défaut ou de réduire en conséquence le prix d’achat. Garantie...
  • Page 19 • Les droits de garantie légaux restent inchangés. 11. Déclaration de conformité La société Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, déclare par la présente que le produit est conforme aux dispositions respectives de la Directive européenne 93/42/ CEE relative aux dispositifs médicaux. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Page 20 Inhoud Nederlands 1. Beschrijving van het apparaat ....22 1.1 Toepassing ......22 1.2 Functiebeschrijving .
  • Page 21 Overzicht Aansluitstekker Huis Vergrendelingkop Wartelmoer Zuurstofuitgang (naar de verbruiker): Aansluittule Overzicht...
  • Page 22 Daarmee kunt u de volgende flowwaarden instellen:1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min. Functiebeschrijving zuurstofinhalatie Met de OXYWAY Click kunt u een zuurstofinhalatie uitvoeren. Een zuurstofinhalatie is alleen zinvol bij patiënten die spontaan ademhalen.
  • Page 23 De zuurstof wordt de patient via een inhalatiemasker of een zuurstofbril toegediend. U kunt via een aan de OXYWAY Click aangesloten inhala- tieslang een beademingszak aansluiten om patiënten met een hogere zuurstofconcentratie te beademen. Om bij langere zuurstofinhalatie het uitdrogen van de slijmvliezen te voorkomen, kunt u een sproeier-bevochti- ger monteren (zie „3.3 Montage sproeier-bevochtiger“...
  • Page 24 2. Veiligheidsinstructies 2.1 Bijzondere markeringen op het apparaat Typeplaatje Onderhoudssticker Apparaatnummer Apparaatnummer (SN): De eerste beide cijfers van het apparaatnummer geven het bouwjaar aa. Met de volgende vijf cijfers worden de afzon- Apparaatnummer derlijke apparaten per type doorlopend genummerd. Bouwjaar Veiligheidsinstructies...
  • Page 25 Houd de apparaten en alle schroefverbindingen abso- luut vrij van olie en vet. • Leg de OXYWAY Click nooit in een desinfectie-oplos- sing of in een andere reinigingsoplossing. Anders kun- nen vloeistofresten door de patiënt geïnhaleerd worden. Dit kan leiden tot letsel van de ademwegen.
  • Page 26 Neem a.u.b. de gebruiksaanwijzing in acht. Deze is bestanddeel van de OXYWAY Click en moet te allen tijde aanwezig zijn. • Voor u met de OXYWAY Click gaat werken moet u de bediening hebben begrepen. • Voor het geval het apparaat uitvalt, moet een alternatief gereed staan.
  • Page 27 OXYWAY Click is geen afsluitventiel. Ook al het appa- raat volledig gesloten is kan er een geringe hoeveel- heid zuurstof naar buitens stromen. Als de OXYWAY Click op deze plaats niet meer wrodt gebruikt, trek hem dan van de afnameplaats los. Bediening...
  • Page 28 Aansluittule 3. Schroef het bovenste gedeelte van de sproeier-be- vochtiger met de hand op de overeenkomstige draad- aansluiting van de OXYWAY Click. 4. Vul het onderste gedeelte tot de markering met gedestilleerd water (Aqua dest.) en schroef het reservoir er weer aan.
  • Page 29 Als u in uitzonderingsgevallen niet van een desinfectie wilt afzien, dient u erop te letten dat er geen vloeistof in de OXYWAY Click komt. Anders bestaat er gevaar dat het desinfectiemiddel met de zuurstof in de ademwegen van de patiënt komt en daar letsel veroorzaakt.
  • Page 30 6. Zet de vergrendelingsknop weer op de stand „0“. Belangrijk! OXYWAY Click is geen afsluitventiel. Ook al het appa- raat volledig gesloten is kan er een geringe hoeveel- heid zuurstof naar buitens stromen. 7. OXYWAY Click kan nu in bedrijf worden genomen.
  • Page 31 7.1 Termijnen Laat voor de controle van de doseerprecisie elke 4 jaar een controlemeting uitvoeren. Wij adviseren u instandhoudingwerkzaamheden alleen door de fabrikant Weinmann of door uitdrukkelijk door de fabrikant geautoriseerd vakpersoneel te laten uitvoeren. Storingen en het verhelpen ervan...
  • Page 32 Let ook op de termijnen voor de functiecontrole (zie „5. Functiecontrole“ op pagina 30). 7.3 Opslag Als de OXYWAY Click langere tijd niet gebruikt gaat worden, adviseren wij de volgende werkwijze: 1. Voer een functiecontrole uit (zie „4. Hygiënische voorbereiding“ op pagina 29).
  • Page 33 8. Omvang van de levering 8.1 Standaardomvang van de levering 1. OXYWAY Click flowdoseerder, 1 stuk WM31030 2. Gebruiksaanwijzing, 1 exemplaar WM16887 8.2 Reserveonderdelen 1. Aansluittule WM1415 2. Afdichtschijf WM1145/31 8.3 Accessoires inhalatie 1. Sproeier-bevochtiger WM13730 2. Zuurstofbril zonder oorbeugels WM1925 3.
  • Page 34 9. Technische gegevens Naam OXYWAY Click Afmetingen 43x72x100 (BxHxT) in mm Gewicht in g Nominale ingangsdruk p Bedrijfsbereik 1±0,5 / 2±0,5 / 3±0,5 / 4±0,5 / 5±0,5 / 6±0,6/ 9±0,9 / 12±1,2 / 15±1,5 Flow Q in l/min Temperatuur, bedrijf: -20 °C tot +60 °C...
  • Page 35 • Weinmann behoudt het recht voor, naar keuze de gebre- ken te verhelpen, een ander product zonder gebreken te leveren of de koopprijs overeenkomstig te reduceren.
  • Page 36 • De wettelijke garantieaanspraken worden hierdoor niet aangetast. 11. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, dat het product voldoet aan de desbetreffende voorschriften van de richtlijn 93/42/EEG voor medische hulpmiddelen. De volledige tekst van de conformiteisver- klaring vindt u op: www.weinmann.de...
  • Page 38 Índice Italiano 1. Descrizione dell'apparecchio ....40 1.1 Impiego previsto ......40 1.2 Descrizione del funzionamento .
  • Page 39 Vista d’insieme Connettore di raccordo Corpo Testa con innesto a scatto Punto di uscita dell’ossigeno Dado a risvolto (verso l’utilizzatore): Bocchello di raccordo Vista d’insieme...
  • Page 40 1. Descrizione dell'apparecchio 1.1 Impiego previsto OXYWAY Click è un flussometro regolabile con fermo a scatto per l’erogazione di ossigeno medicale da impianti centrali di distribuzione di gas medicale a 4,5 bar di pressio- ne di sistema. E’ utilizzato per aumentare la percentuale di ossigeno presente nell’aria inalata (inalazione di ossigeno).
  • Page 41 L’ossigeno viene somministrato al paziente attraverso una maschera per inalazioni o una cannula nasale. Attraverso un tubo flessibile allacciato a OXYWAY Click è possibile collegare una sacca respiratoria che consente di ventilare il paziente con una maggiore concentrazione di ossigeno.
  • Page 42 2. Avvertenze di sicurezza 2.1 Simboli speciali sull'apparecchio Etichetta di Targhetta manutenzione dell'apparecchio Numero di codice dell’apparecchio Numero di codice dell’appa- Le prime due cifre del numero di codice dell’apparecchio indicano l’anno di fabbricazione. Con le cinque cifre suc- recchio (SN): cessive i singoli apparecchi ricevono una numerazione Numero di codice progressiva in base al tipo.
  • Page 43 Mantenere l’apparecchio e i punti di connessione a vite liberi da olio o grasso. • Non immergere mai OXYWAY Click in soluzioni di di- sinfettante o in altre soluzioni detergenti. In caso con- trario i residui di tali soluzioni potrebbero essere inalati dal paziente, con conseguenti lesioni alle vie respira- torie.
  • Page 44 Funzionamento dell’apparecchio • Rispettare le presenti istruzioni per l’uso. Costituisco- no parte integrante di OXYWAY Click e devono essere tenute sempre a portata di mano. • Prima di iniziare a lavorare con OXYWAY Click è necessario avere compreso bene come utilizzare l’apparecchio.
  • Page 45 OXYWAY Click non è una valvola di chiusura. Anche quando è in posizione completamente chiusa, è pos- sibile che fuoriesca una piccola quantità di ossigeno. Se OXYWAY Click non è più necessario in questo pun- to, scollegarlo dalla presa di prelievo dell’ossigeno. Utilizzo...
  • Page 46 Bocchello di raccordo 3. Avvitare manualmente la parte superiore del gorgo- gliatore-umidificatore sul corrispondente raccordo filettato di OXYWAY Click. 4. Riempire la parte inferiore di acqua distillata (Aqua dest.) fino al segno e avvitare nuovamente il contenitore. 5. Inserire il tubo dell’unità di respirazione nel raccordo di uscita del gorgogliatore-umidificatore.
  • Page 47 La cannula nasale è di plastica trasparente e per motivi igienici deve essere utilizzata per un solo paziente. Se necessario, avvitare il bocchello di raccordo con il dado a risvolto al raccordo filettato di OXYWAY Click. Inserire il tubo della cannula nasale nel bocchello di raccordo di OXYWAY Click.
  • Page 48 6. Riportare quindi la testa del flussometro in posizione “0”. Importante! OXYWAY Click non è una valvola di chiusura. Anche quando è in posizione completamente chiusa, è pos- sibile che fuoriesca una piccola quantità di ossigeno. 7. Ora è possibile mettere in funzione OXYWAY Click.
  • Page 49 7. Manutenzione 7.1 Scadenze Per vetrificare l’accuratezza di dosaggio, far eseguire ogni 4 anni una misurazione di controllo. Si consiglia di far eseguire dal produttore Weinmann o da personale specializzato espressamente autorizzato tutti i lavori di riparazione. Guasti e relativa eliminazione...
  • Page 50 1. Effettuare la pulizia dell’apparecchio (ved. “4. Trattamento igienico” a pagina 47). 2. Conservare OXYWAY Click in un luogo asciutto. 7.4 Smaltimento Non smaltire il flussometro insieme ai rifiuti domestici. Per...
  • Page 51 8. Materiale in dotazione 8.1 Dotazione di serie 1. Flussometro OXYWAY Click, 1 pezzo WM 31030 2. Istruzioni per l’uso, 1 pezzo WM 16887 8.2 Parti di ricambio 1. Bocchello di raccordo WM1415 2. Anello di tenuta WM1145/31 8.3 Accessori per l’inalazione 1.
  • Page 52 9. Dati tecnici Denominazione OXYWAY Click Dimensioni (LxHxP) 43x72x100 in mm Peso in g Pressione di ingresso nominale in bar Campo di esercizio 1±0,5 / 2±0,5 / 3±0,5 / 4±0,5 / 5±0,5 / 6±0,6/ 9±0,9 / 12±1,2 / 15±1,5 Flusso Q...
  • Page 53 • Weinmann si riserva il diritto di riparare o sostituire l’apparecchio difettoso con un prodotto privo di difet- ti, oppure di ridurre adeguatamente il prezzo di acquisto.
  • Page 54 Fatto salvo quanto stabilito dalle disposizioni di legge in materia di garanzia. 11. Dichiarazione di conformità Con la presente Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG dichiara che il prodotto è conforme alle disposizio- ni pertinenti contenute nella direttiva 93/42/CEE sui pro- dotti medici.
  • Page 56 Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co.KG P.O.Box 540268 • D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 • D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: info@weinmann.de www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co.KG Siebenstücken 14 D-24558 Henstedt-Ulzburg...