Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SOMNOcheck 2
Ensemble de base pour le diagnostic du SAS
SOMNOcheck 2
Version sans fil
SOMNOcheck 2 R&K
Option polysomnographie
Description de l'appareil et mode d'emploi
WM 95100
WM 95150
WM 95250

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weinmann SOMNOcheck 2

  • Page 1 SOMNOcheck 2 Ensemble de base pour le diagnostic du SAS WM 95100 SOMNOcheck 2 Version sans fil WM 95150 SOMNOcheck 2 R&K Option polysomnographie WM 95250 Description de l’appareil et mode d’emploi...
  • Page 2: Table Des Matières

    – Matériel ....33 – Logiciel – Système d'exploitation ..33 SOMNOcheck 2 (2 R&K) ..6 – Périphériques ... 33 – Appareils électriques non médicaux .
  • Page 3 5.3 Mise en place du système 5.7 Informations importantes pour SOMNOcheck 2 (2 R&K) ..47 vos patients ... . . 65 – Impression d'un aide-mémoire . 48 5.8 Extraction de la...
  • Page 4: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble SOMNOcheck 2 (2 R&K) Côté gauche Face avant Côté droit 1 Prise de pression B 10 Prise de pression A avec obturateur avec obturateur 2 Prises pour 2 Prises pour électrodes électrodes 3 Prise pour câble ECG tripolaire 11 Capteur thoracique (SOMNOcheck 2 R&K...
  • Page 5 Vue d'ensemble Eléments du PC 34 CD-ROM 35 Chargeur 38 Câble de charge/ 40 Module d'isolation de transfert des galvanique USB/PC données 41 Prise pour câble de charge/ de transfert des données 39 Câble USB 44 CompactFlash Card 42 Prise USB 37 Connecteur 36 Bloc d'alimentation secteur 43 Prise pour chargeur...
  • Page 7: Description

    PC via un port USB, soit lues sur la CompactFlash Card à l'aide d'un lecteur spécifique et du logiciel. Le SOMNOcheck 2 R&K détecte en outre tous les pa- ramètres nécessaires pour la classification du sommeil et permet de déterminer les stades de sommeil suivant...
  • Page 8: Appareil De Base

    Rechtschaffen et Kales ainsi que les micro-éveils. Le SOMNOcheck 2 et le SOMNOcheck 2 R&K comprennent les composants suivants : • Ensemble fonctionnel au contact du patient : – Appareil de base – Capteurs – Pièces appliquées sur le corps du patient –...
  • Page 9: Capteurs

    • Onde de pouls • Indice de qualité (saturation en oxygène) • 1 canal ECG (via câble principal) (SOMNOcheck 2 R&K seulement) • 5 canaux ExG (via câble principal) (SOMNOcheck 2 R&K seulement). Capteurs • Electrodes recueillant les signaux électrophysio- logiques •...
  • Page 10: Boîtier De Conversion Et Bloc D'alimentation Secteur

    à adopter et d'en effectuer le suivi. Logiciel SOMNOcheck 2 (2 R&K) Le logiciel SOMNOcheck 2 (2 R&K) sert à détecter, enregistrer, traiter et analyser des biosignaux. Il permet de diagnostiquer les troubles du sommeil, de définir le traitement à...
  • Page 11: Information Générale Sur L'ensemble Du Système Somnocheck 2 (2 R&K)

    Information générale sur l'ensemble du système SOMNOcheck 2 (2 R&K) • Le SOMNOcheck 2 (2 R&K) génère des signaux d'information (niveau de charge de l'accumulateur p. ex.) qui sont visualisés graphiquement et enre- gistrés dans le PC. Ces signaux servent à s'assurer de la présence des biosignaux à...
  • Page 12 • Les électrodes EEG pour le câble principal sont appliquées sur le patient par le personnel médical et reliées au système (SOMNOcheck 2 R&K seu- lement). • Après avoir été initié, le patient est à même d'installer lui-même les capteurs et l'appareil en suivant les indications du mode d'emploi (SOMNOcheck 2 seulement).
  • Page 13: Description Fonctionnelle

    1.2 Description fonctionnelle Fonctionnement de l'appareil SOMNOcheck 2 (2 R&K) de base Le SOMNOcheck 2 (2 R&K) gère tous les signaux me- surés et leur enregistrement sur la CompactFlash Card intégrée. La lecture des données s'effectue soit via un câble USB, soit sur la carte à l'aide d'un lecteur. En mode fixe, le SOMNOcheck 2 (2 R&K) peut transmet-...
  • Page 14: Fonctionnement Du Logiciel Somnolab

    électrodes et les capteurs sont appliqués correctement. Le SOMNOcheck 2 (2 R&K) possède en outre un voyant jaune placé près du symbole de la batterie pour indiquer si l'accumulateur est en cours de charge. Le logiciel permet aussi de connaître le niveau de charge car un dispositif de surveillance de la capacité...
  • Page 15: Fonctionnement Des Capteurs

    Fonctionnement des capteurs Lunettes nasales de détection du débit/ronflement 23 Grâce au capteur de pression intégré dans le SOMNOcheck 2 (2 R&K), les lunettes nasales permet- tent de détecter le débit expiratoire et les ronflements. L'inspiration et l'expiration correspondent respectivement à...
  • Page 16 un indice de qualité élevé. Le signal de qualité varie entre 0 et 100 %. Le signal de qualité peut faciliter l'évaluation des mesures de SaO de longue durée car il permet de déceler les artefacts survenus pendant la mesure. Capteur thoracique 11 et capteur abdominal 34 Ces capteurs servent à...
  • Page 17 L'ECG enregistre les variations du potentiel électri- que mesurées sur la peau entre différents points du corps à la suite d'une stimulation cardiaque. Le SOMNOcheck 2 (2 R&K) permet de déceler les modifications et les troubles du rythme cardiaque. Capteur de débit/ronflement 17 Le capteur de débit/ronflement sert à...
  • Page 18: Fonctionnement Des Appareils Non Médicaux

    Serveur USB en réseau Le serveur USB permet d'utiliser le SOMNOcheck 2 (2 R&K) en réseau. Ce mode de fonctionnement s'impose dans de nombreux laboratoi- res du sommeil lorsque la pièce où se trouve le patient est loin de celle où...
  • Page 19: Marquages Des Pièces Au Contact Du Patient

    Le lecteur de CompactFlash Card sert à lire les données enregistrées sur la carte par le SOMNOcheck 2 (2 R&K). Il permet aussi de con- figurer le SOMNOcheck 2 (2 R&K) ainsi que de programmer plusieurs cartes CompactFlash avec diffé- rentes configurations.
  • Page 20 Exclusivement à usage unique 1-8 Z Entrées libres pour signaux électrophysiologiques A, B Prises de pression Connexion du SOMNOcheck 2 (2 R&K) (boîtier de conversion) Connexion du bloc d'alimentation secteur (boîtier de conversion) Connexion du PC (boîtier de conversion) Accumulateur CompactFlash Card Lunettes nasales débit/ronflement/Capteur de débit/ronflement/Capteur de...
  • Page 21: Eléments De Signalisation

    Fragile Emetteur HF 1.4 Eléments de signalisation Afin que vous puissiez être sûr que la mesure s'effectue sans problème, le SOMNOcheck 2 (2 R&K) est doté de voyants de signalisation. Ces voyants sont des diodes électroluminescentes (DEL). Etat Signification Eclairé, vert clair L'appareil est branché.
  • Page 22 Etat Signification Voyants témoins des Clignotement (1 fois par entrées de signaux res- Pas de signal du capteur. sec.), vert piratoires Clignotement rapide (4 fois Mesure d'impédance en par sec.) cours. S'éteint à la fin de la Impédance de l'électrode < mesure.
  • Page 23 Une électrode au plus sur le câble principal R&K a 5- S'éteignent à la fin de la 10 kΩ, la qualité du signal mesure d'impédance. SOMNOcheck 2 R&K n'est pas optimale mais Remarque : seulement, pendant la acceptable. Les valeurs de mesure d'impédance :...
  • Page 24: Conditions De Mesure

    des électrodes qui a une mauvaise impédance. Consultez en pareil cas les valeurs des impédances des différentes électrodes à l'aide du logiciel SOMNOlab pour déterminer l'électrode défectueuse. 1.5 Conditions de mesure • Veuillez tenir compte des consignes d'utilisation des capteurs et autres accessoires. •...
  • Page 25 ses fonctions de mesure. Des valeurs "0" sont affichées. • La lumière ambiante normale est compensée par le capteur. Si la lumière ambiante est particulière- ment forte ou varie beaucoup, p. ex. en raison de l'ensoleillement ou de l'éclairage OP, les résultats des mesures peuvent être faussés.
  • Page 26: Capteur De Débit/Ronflement

    Capteur de débit/ronflement • La courbe de débit est basée sur la mesure de la Remarque : Si le capteur est recouvert par différence de température entre air expiré et air une couette, la température inspiré. Le signal détecté est donc trop faible si la ambiante augmente jusqu'à...
  • Page 27: Lunettes Nasales De Détection Du Débit/Ronflement

    • Vous pouvez utiliser le capteur de débit buccal en même temps que les lunettes nasales. Lunettes nasales de détection du débit/ ronflement • Les lunettes nasales représentent une alternative au capteur de débit/ronflement à thermistance et microphone. • Elles peuvent être utilisées à des fins de diagnos- tic, mais pas en même temps que l'adaptateur en T pour des mesures de xPAP.
  • Page 28: Détection Du Ronflement

    Détection du ronflement Elle a lieu en priorité par les lunettes nasales. Si le ron- flement doit être détecté à l'aide du capteur de débit/ ronflement, il faut désactiver les lunettes nasales. En présence de l'adaptateur en T, la détection des ronfle- ments a lieu automatiquement par ce dernier.
  • Page 29: Capteur De Position Intégré Dans Le Somnocheck 2 (2 R&K)

    SOMNOcheck 2 (2 R&K) Le capteur de position intégré dans l'appareil ne fonc- tionne correctement que si le SOMNOcheck 2 (2 R&K) est mis en place à l'aide de la sangle conformément au présent mode d'emploi. A défaut, les mesures risquent d'être erronées.
  • Page 30: Electrodes Exg

    Electrodes EXG Ces électrodes servent à déterminer une tension. La va- leur mesurée est celle de la différence de potentiel en- tre deux points du corps. Comme il s'agit d'une mesure non invasive à la surface de la peau, les différences de potentiel mesurables sont très faibles.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    SOMNOcheck 2 (2 R&K) dans une atmosphère explosible. • Avant de procéder au nettoyage du SOMNOcheck 2 (2 R&K), séparez-le de la prise de courant et débranchez aussi tous les appareils qui sont reliés au SOMNOcheck 2 (2 R&K). •...
  • Page 32 SOMNOcheck 2 (2 R&K). • Le SOMNOcheck 2 (2 R&K) ne doit être utilisé que par un personnel spécialisé ayant la formation et les connaissances nécessaires. •...
  • Page 33 • Ne jamais plonger les composants du SOMNOcheck 2 (2 R&K) dans un liquide ! La pé- nétration d'humidité dans l'appareil, qu'il soit en service ou hors service, compromet son fonction- nement et sa sécurité.
  • Page 34 SOMNOcheck 2 (2 R&K) peut être utilisé sur des patients portant des pacemakers. • L'appareil ne doit fonctionner et ne doit être entre- posé que dans un environnement satisfaisant aux conditions indiquées dans la fiche technique. • Procédez au nettoyage et à la désinfection confor- mément aux instructions figurant dans ce mode...
  • Page 35: Logiciel Somnolab

    • Veillez à respecter une distance de sécurité entre le SOMNOcheck 2 (2 R&K) et tout appareil émet- tant à haute fréquence (téléphone mobile p. ex.) afin de prévenir les risques de dysfonctionnement (voir «12.1 Distances de sécurité» à la page 90).
  • Page 36: Combinaison Avec Un Système De Traitement

    T entre le tuyau et le masque. Remarque : L'adaptateur en T du SOMNOcheck 2 (2 R&K) a été testé avec tous les appareils de traitement de WEINMANN. Si des appareils d'autres marques sont utilisés, la fonction trigger peut se trouver limitée en raison de la plus forte résistance à...
  • Page 37: Installation

    4. Installation 4.1 Configuration minimale Veillez à ce que le PC et ses composants soient instal- lés sur un support stable et ne risquent pas de basculer ou de tomber. Pour installer le logiciel SOMNOlab sans problème, il vous faut un ordinateur compatible IBM remplissant les conditions suivantes : Matériel ®...
  • Page 38: Installation Du Pilote Pour La Transmission De Données Sans Fil

    • Ecran Au moins 17" CRT ou 15" TFT ® • Souris Souris compatible Windows ® • Imprimante : Supportée par Microsoft ® Windows • Réseau : Carte réseau 10/100 Mbits (seulement en cas d'utilisation d'un serveur USB en réseau) Microsoft, Microsoft Windows, Windows et Internet Explorer sont des marques déposées de la société...
  • Page 39: Installation Du Pilote Du Lecteur De Compactflash Card

    à jour du logiciel, veuillez consulter l'aide en ligne. En cas de problèmes ou si vous avez besoin de précisions veuilliez contacter votre distributeur local ou écrivez un E-mail á : somnocheck.hotline@weinmann.de ® 1. Lancez Windows ®...
  • Page 40: Pendant L'installation

    Pendant l'installation 1. Le programme d'installation vérifie qu'Internet ® Explorer se trouve dans le système d'exploitation. ® Si Internet Explorer est détecté, l'une des fenêtres de dialogue suivantes apparaît : ® – Internet Explorer se trouve déjà sur votre systè- me d'exploitation.
  • Page 41 ® Après avoir installé Internet Explorer , vous devrez relancer l'installation de SOMNOlab. Revenez pour ce faire au point 3. Veuillez saisir dans la fenêtre suivante votre nom d'utilisateur et le service pour lequel vous installez le logiciel SOMNOlab. Si vous installez le logiciel SOMNOlab sur un sys- ®...
  • Page 42: Désinstallation

    Supprimer 4.7 Préparation du branchement du SOMNOcheck 2 (2 R&K) Le transfert des données en mémoire dans le SOMNOcheck 2 (2 R&K) ainsi que de la configura- tion de l'appareil au PC a lieu via une interface USB. Installation...
  • Page 43: Raccordement Du Boîtier De Conversion 40 Au Pc (Communication Par Câble)

    USB libre du PC. du branchement du boîtier de Si vous avez plusieurs systèmes conversion. SOMNOcheck 2 (2 R&K), veillez à ce que l'af- fectation de chacun des appareils soit correcte. 2. Reliez le bloc d'alimentation secteur à la prise (marquée ) du boîtier de conversion.
  • Page 44: Connexion Du Serveur Usb Au Pc (Communication Par Réseau)

    USB. • La mise en service devrait être assurée par un spé- cialiste des produits SOMNOlab de WEINMANN. Contactez notre hot-line (voir page 35). Installation du lecteur de CompactFlash Card Connectez le lecteur de CompactFlash Card au PC en précédant de la manière indiquée dans son mode...
  • Page 45: Utilisation

    Remarque : La mise en place des capteurs, de l'appareil et la ma- nipulation de l'accumulateur du SOMNOcheck 2 (2 R&K) sont décrits à partir de la page 47. Lisez ces chapitres attentivement. Vous trouverez aussi sur notre site Internet www.weinmann.de l'aide-mémoire intitulé...
  • Page 46: Lancement De Somnolab

    • Des erreurs de manipulation peuvent être induites par : – l'altération ou la confusion de données enregistrées, – la modification des fichiers de paramètres, – un réglage incorrect de la langue. • Veuillez consulter l'aide en ligne dans le logiciel. Lancement de SOMNOlab 1.
  • Page 47: Consultation D'un Texte D'aide

    Consultation d'un texte d'aide 1. Pour accéder à l'aide en ligne, vous avez deux possibilités : – appuyez sur la touche – cliquez sur Le registre de l'aide en ligne vous propose Sommaire un aperçu de tous les sujets traités. permet de sé- Index lectionner des mots clés dans une liste,...
  • Page 48: Impression Du Manuel D'utilisation

    SOMNOcheck 2 (2 R&K) sous forme de document pdf. Vous y trouverez d'autres informations relatives au SOMNOcheck 2 (2 R&K) ainsi que des schémas très utiles et un sommaire. Il est en outre possible d'impri- mer le mode d'emploi.
  • Page 49: D'utilisation Du Logiciel

    • l'évaluation de la mesure. Avant de remettre le système SOMNOcheck 2 (2 R&K) à votre patient, vous pou- vez vous assurer en consultant l'état du système que tous les réglages du SOMNOcheck 2 (2 R&K), dont celui de l'heure, sont corrects. Vérifiez tous les régla- ges.
  • Page 50: Recharge De L'accumulateur

    Si vous utilisez plusieurs appareils, assurez-vous que l'affectation appareil <–> PC est correcte. 5.2 Recharge de l'accumulateur Remarque : Avant d'utiliser le SOMNOcheck 2 (2 R&K), il faut charger l'accumulateur. Vour pouvez charger l'accu à l'intérieur de l'appareil à l'aide du bloc secteur ou, si vous possédez 2 ac-...
  • Page 51: Mise En Place Du Système Somnocheck 2 (2 R&K)

    5.3 Mise en place du système SOMNOcheck 2 (2 R&K) Le SOMNOcheck 2 (2 R&K) est fourni avec les com- posants suivants destinés à être appliqués sur le corps du patient : • Sangle de maintien à 3 points avec boucle de fermeture (2 tailles) •...
  • Page 52: Impression D'un Aide-Mémoire

    L'appareil et les capteurs sont ainsi bien protégés. Veillez à ce que l'accumula- teur soit chargé avant d'installer le système SOMNOcheck 2 (2 R&K) sur le patient et de le lui remettre pour la mesure. • Il est absolument obligatoire de charger l'accumu- lateur avant la première mise en service.
  • Page 53: Mise En Place Et Positionnement Des Électrodes

    5.4 Mise en place et positionnement des électrodes Utilisation...
  • Page 54 3. Enfichez les connecteurs des câbles des électrodes dans les prises du SOMNOcheck 2 (2 R&K) ayant la même cou- leur. Ne collez pas les électrodes trop près les unes des autres afin d'éviter un court-circuit des câbles. La réception de signaux serait alors impossible.
  • Page 55: Collage Des Électrodes À Cupule Or

    SOMNOcheck 2 (2 R&K) fonctionne correctement. • Veillez à ce que les électrodes soient raccordées correctement. A défaut, les résultats d'analyse et les courbes représentatives des signaux seront erronées. • Ne connectez au SOMNOcheck 2 (2 R&K) aucun autre appareil ayant une fiche de 1,5 mm.
  • Page 56: Positionnement Sur La Jambe Pour L'emg

    nue dans l'électrode se dessèche et devienne moins conductrice. 5. Fixez en outre le câble de l'électrode avec du spa- radrap. La traction est ainsi moins forte et une bon- ne dérivation est garantie pendant la nuit. Pour les EMG, vous pouvez aussi utiliser des électro- des autocollantes à...
  • Page 57: Positionnement Des Électrodes Pour L'ecg

    Positionnement des électrodes pour l'ECG La dérivation est bipolaire comme pour l'EMG. La dé- rivation polysomnographique du SOMNOcheck 2 (2 R&K) est voisine de la dérivation avec des électrodes d'Einthoven. Collez l'électrode né- gative (rouge) au niveau du sternum sur la deuxième côte droite et l'électrode positive (jaune ou verte) au ni-...
  • Page 58: Positionnement Des Électrodes Eog

    (A1/A2). Positionnement des électrodes EOG Le SOMNOcheck 2 R&K possède 2 canaux pour la dérivation des mouvements oculaires Placez une élec- trode à environ 1 cm au-dessus du bord de l'œil droit, un peu latéralement. L'électrode de référence se trou- ve, comme pour l'EEG, sur la mastoïde ou le lobe de...
  • Page 59: Mise En Place Du

    5.5 Mise en place du SOMNOcheck 2 (2 R&K) et des capteurs Remarque : Ne pas mettre le SOMNOcheck 2 (2 R&K) ni les piè- ces utilisées conjointement au contact d'une peau bles- sée ou infectée. Recouvrez au préalable toute plaie éventuelle d'un pansement stable.
  • Page 60: Mise En Place Du Capteur Abdominal

    La sangle est fabriquée dans un matériau molleton- né élastique bien toléré par la peau. • Remettez le SOMNOcheck 2 (2 R&K) à votre pa- tient à l'issue de ces préparatifs. Il est ainsi garanti que l'appareil pourra être mis en place rapide- ment et sans erreur.
  • Page 61: Mise En Place Du Capteur De Débit/Ronflement

    • Installez le capteur abdominal à l'aide de la sangle prévue à cet effet. Le capteur détecte les mouvements respiratoires abdominaux. Noir 1. Enfilez la partie courte de la sangle portant la fermeture à déclic dans le passant du capteur. Capteur abdominal 2.
  • Page 62: Mise En Place Du Capteur De Flux Buccal

    5. Après la mesure, posez le capteur sur la plaque support pour qu'il soit bien à plat et protégé, puis enroulez le câble autour du capteur et de la plaque. La plaque support peut être nettoyée et désinfec- tée comme le capteur. Mise en place du capteur de flux buccal Le capteur de flux buccal est destiné...
  • Page 63: Mise En Place Des Lunettes Nasales Débit/Ronflement

    1. Retirez (le cas échéant) les deux obturateurs des raccords de prise de pression SOMNOcheck 2 (2 R&K) et vissez le tuyau des lunettes sur le raccord portant le symbole des lu- nettes.
  • Page 64: Important

    1. Assurez-vous qu'un système expiratoire externe est raccordé au masque. 2. Branchez l'extrémité souple de l'adaptateur en T au système expiratoire externe du masque. 3. Branchez ensuite le tuyau inspiratoire sur le côté dur de l'adaptateur en T. Le tuyau de mesure inter- ne de l'appareil de traitement ne doit pas traverser l'adaptateur en T car ceci compromet la précision des mesures.
  • Page 65: Mise En Place Du Capteur D'oxymétrie

    Ne pas appliquer de ruban adhésif sur le boîtier du capteur. 3. Enfichez le connecteur du capteur dans la prise du SOMNOcheck 2 (2 R&K). Veillez à ce qu'il soit solidement emboîté. Mise en place du câble principal R&K 1. Collez les électrodes pour les EEG et EOG de la manière indiquée à...
  • Page 66: Réalisation D'un Test Des Capteurs

    • Pour lancer le test des capteurs / la mesure d'impédance, appuyez brièvement deux fois sur le bouton du SOMNOcheck 2 (2 R&K) ou activez la mesure d'impédance sur le PC. • Veuillez également vous reporter à la section « 1.4 Eléments de signalisation » à la page 17.
  • Page 67 Après la mise en place correcte des électrodes/cap- teurs, le voyant correspondant du SOMNOcheck 2 (2 R&K) s'éteint. Les voyants du SOMNOcheck 2 (2 R&K) ne changent alors plus d'état si la fenêtre de la mesure d'impédance est fer- mée ensuite dans le logiciel pour mettre fin au test des capteurs.
  • Page 68: Début Et Fin De La Mesure

    5.6 Début et fin de la mesure Mesure ambulatoire Branchez le SOMNOcheck 2 (2 R&K) à l'aide du bouton pour le configurer. L'appareil s'éteint automa- tiquement au bout de 10 minutes si vous ne faites rien d'autre (test des capteurs p. ex.). Après avoir configuré...
  • Page 69: Informations Importantes Pour Vos Patients

    • N'ouvrez jamais l'appareil. • Pour que la position du corps soit enregistrée cor- rectement, le SOMNOcheck 2 (2 R&K) doit être fixé sur le corps de telle sorte qu'il tienne bien mais que son port soit confortable. • Les capteurs d'effort doivent toujours être bien ten- dus pour que l'enregistrement des mouvements res- piratoires soit optimal.
  • Page 70 • Si le capteur d'oxymétrie comprime le doigt, le patient peut le mettre sur un autre. • Vérifiez le positionnement des capteurs et des électrodes avant la mesure. La dérivation n'est pas satisfaisante lorsque la résistance entre les électro- des et la peau est trop élevée, p. ex. parce que les électrodes sont mal collées.
  • Page 71: Extraction De La Compactflash Card

    être côté appareil et l'inscription visi- ble) jusqu'à ce qu'un déclic soit audible et qu'elle ne dépasse plus du boîtier. 2. Enfoncez l'accumulateur à l'intérieur de l'appareil SOMNOcheck 2 (2 R&K) jusqu'à ce qu'un déclic soit audible. Utilisation...
  • Page 72: Manipulation De L'accumulateur

    6. Manipulation de l'accumulateur Le SOMNOcheck 2 (2 R&K) est équipé d'un accumu- lateur lithium-ion à haute capacité avec système élec- tronique de gestion de la charge intégré. Il permet une surveillance continue de la capacité. Si un défaut est détecté...
  • Page 73 SOMNOcheck 2 (2 R&K) en bon état, il est con- seillé de le vider complètement et de le recharger tous les 4 à 6 mois. Le SOMNOcheck 2 (2 R&K) a un accumulateur "intelligent". Le système électro- nique intégré détermine entre autres la capacité...
  • Page 74: Durée De Vie

    écoulée. Pour l'extraire de son loge- ment, appuyez sur l'élément de verrouillage dégagez-le. • Mise en place : Enfoncez l'accumulateur à l'inté- rieur de l'appareil SOMNOcheck 2 (2 R&K) jus- qu'à ce qu'un déclic soit audible. Manipulation de l'accumulateur...
  • Page 75: Stockage

    6.3 Stockage • Les accumulateurs devraient être stockés à tempé- rature ambiante en étant chargés à 50 %. Les accumulateurs Li-ion vieillissent fortement lorsqu'ils sont chargés à bloc et stockés à une température assez élevée. 6.4 Elimination Ne pas éliminer l'appareil avec les ordures mé- nagères ! Pour assurer son élimination dans les règles de l'art, adressez-vous à...
  • Page 76: Précautions D'hygiène

    Remarque : Procédez au nettoyage et à la désinfection de l'appa- reil en vous conformant aux exigences en vigueur. 7.1 Périodicité Composant Quand ? Nettoyage Désinfection SOMNOcheck 2 (2 R&K), appareil de • • base Adaptateur en T • • •...
  • Page 77: Nettoyage

    Prudence ! Veiller à ce qu'aucun liquide SOMNOcheck 2 (2 R&K) ne pénètre dans les prises ou connecteurs. Ne jamais plonger les capteurs dans un liquide ! Avant le nettoyage, toujours boucher les raccords de prise de pression de l'appareil en utilisant les obturateurs prévus à...
  • Page 78: Désinfection

    7.3 Désinfection Si besoin est, par exemple après une maladie infec- tieuse ou en cas de souillures exceptionnelles, vous pouvez désinfecter certaines pièces par essuyage ou pulvérisation (voir «7.1 Périodicité» à la page 72). Tenez compte des consignes d'emploi du désinfectant utilisé.
  • Page 79: Appareils Non Médicaux

    7.6 Appareils non médicaux Veuillez vous conformer aux consignes de nettoyage figurant dans les modes d'emploi fournis avec chacun des composants. Précautions d'hygiène...
  • Page 80: Contrôle Du Fonctionnement

    50 utilisations. • Etablissez la liaison entre SOMNOcheck 2 (2 R&K) et le PC, soit au moyen du câble de transmission des données, soit sans fil. Assurez-vous que l'appareil (câbles de transmis- sion) ou le lecteur de CompactFlash Card est connecté...
  • Page 81 SOMNOcheck 2 (2 R&K) sur vous- même pour tester le fonctionnement des capteurs ou de l'appareil. • Ce contrôle du fonctionnement ne remplace pas les vérifications de l'appareil qui sont effectuées dans le cadre de la maintenance.
  • Page 82: Anomalies - Dépannage

    9. Anomalies - Dépannage 9.1 SOMNOcheck 2 (2 R&K), appareil de base Anomalie Cause possible Action corrective Le capteur de débit/ronflement ou le capteur d'oxymétrie ne sont Installer les capteurs manquants. Pas de signal dans le canal pas en place.
  • Page 83: Logiciel Somnolab

    Le programme ne parvient Le câble de transmission au PC pas à communiquer avec le Connecter le câble. n'est pas connecté à ce dernier. SOMNOcheck 2 (2 R&K). Activez l'appareil dans le logiciel L'appareil de diagnostic SOMNOlab sous Outils/Options/ correspondant n'est pas activé...
  • Page 84: Maintenance, Entretien

    10. Maintenance, entretien Afin de garantir le bon fonctionnement du SOMNOcheck 2 (2 R&K), des opérations de mainte- nance de l'appareil doivent être effectuées tous les deux ans par le constructeur ou un revendeur agréé. Ces opérations sont les suivantes : •...
  • Page 85: Elimination

    11. Elimination Ne pas éliminer l'appareil avec les ordures ménagères ! Pour assurer l'élimination de l'appareil dans les règles de l'art, adressez-vous à une entreprise de valorisation du matériel électrique agréée et certi- fiée. Des adresses vous seront communiquées par le responsable des questions d'environnement ou par les services municipaux.
  • Page 86: Equipement Livré/Pièces De Rechange

    WM 95110 SOMNOcheck 2, appareil de base L/ R L/ R WM 95195 SOMNOcheck 2, appareil de base sans fil L / R WM 95210 SOMNOcheck 2 R&K, appareil de base sans fil L/ R L/ R L / R L/ R WM 95115 Accumulateur avec surveillance de la capacité...
  • Page 87 N˚ de réf. Article 95100 95150 95250 95050 L/ R L/ R L / R L/ R WM 96501 Kit d'électrodes L/ R L/ R L/ R L/ R WM 96502 Lot de fiches indicatives (points d'application) L/ R L/ R L / R L/ R WM 95083 Adaptateur en T, fourni avec 5 tuyaux...
  • Page 88: Options Pour L'alimentation Électrique

    Transfer des données N˚ de réf. Article 95100 95150 95250 95050 L/ R WM 95085 Serveur USB TCP/IP L/ R L/ R L / R L/ R WM 95076 Câble de transfert USB de 2 m Adaptateur Bluetooth USB pour communication sans WM 95084 L/ R L / R...
  • Page 89: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques techniques SOMNOcheck 2 (2 R&K), appareil de base Classe du produit Degré de protection suivant 93/42/CEE contre la pénétration IPX 0 d'eau Dimensions (L x H x P) 80 x 150 x 34 mm Humidité atm. relative Poids (appareil sans 25 à...
  • Page 90 Ronflement Accumulateur Capteur de débit/ Type d'accumulateur Li Ion Microphone intégré ronflement Tension 3,7 V Lunettes nasales de Capacité 2,15 Ah détection du débit/ Capteur de pression Surtension 4,35 V ronflement Courant de charge Adaptateur en T Capteur de pression maxi Méthode Moyenne log.
  • Page 91 Capteur à clip (oxymètre de pouls) Plage de valeur Paramètre Unité Précision / Remarque Min. Max. Capteur : Longueurs d'onde Augmentation de température maximale de Capteur : Puissance calorifique 2 °C au lieu d'application Une qualité du signal ≥ 90 % est bonne, si elle est inférieure, les valeurs de SpO et la Qualité...
  • Page 92 Signaux électrophysiologiques dans l'appareil de base Canaux ExG Plage dynamique (plage ± 5mV ±500 µV ±250µV ±250µV de valeurs physiques) Résolution 12 bits 12 bits 12 bits 12 bits Précision amplitude ± 3 % ± 3 % ± 3 % ±...
  • Page 93 Filtres et échelles conseillés pour la Signaux et taux de détection visualisation Taux de Filtre Filtre Ver- Echelle N° Source détection passe- passe- rouilla à en Hz haut Lunettes nasales/ 1 Débit I 32 Néant 5 Hz Néant -128 Adaptateur en T 2 Débit II Capteur de débit/ronflement 32 0,1 Hz...
  • Page 94: Distances De Sécurité

    12.1 Distances de sécurité Distances de sécurité conseillées entre appareils de télécommunication HF mobiles et portables (téléphone p. ex.) et le SOMNOcheck 2 (2 R&K) Puissance nominale de Distance de sécurité en fonction de la fréquence d'émission en m l'appareil HF en W...
  • Page 95: Garantie

    14. Garantie • A compter de la date d’achat, WEINMANN garantit pour une période de 2 ans et dans des conditions nor- males d’utilisation que le produit ne présente pas de dé- fauts. Pour les produits ayant une durée de validité...
  • Page 96: Déclaration De Conformité

    • WEINMANN se réserve le droit, soit d’éliminer le dé- faut, de livrer un produit sans défaut ou de réduire en conséquence le prix d’achat. • En cas de refus des droits de garantie, les frais de trans- port ne sont pas à notre charge. Les droits de garantie légaux restent inchangés.
  • Page 100 Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co.KG Postfach 540268 • D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 • D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: info@weinmann.de www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co.KG Siebenstücken 14 D-24558 Henstedt-Ulzburg...

Ce manuel est également adapté pour:

Somnocheck 2 r&kWm 95100Wm 95150Wm 95250

Table des Matières