Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

DRIVING SUPPORT
CAM44
Rear View Video Camera
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . 11
Rückfahrvideokamera
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .28
Caméra vidéo de recul
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Cámara de vídeo de marcha atrás
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .63
Câmara de vídeo de marcha atrás
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Videocamera per la retromarcia
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .98
Achteruitrijvideocamera
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Bakvideokamera
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 133
Backningsvideokamera
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 149
Ryggevideokamera
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 165
PERFECTVIEW
Peruutusvideokamera
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 181
Видеокамера заднего вида
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации 197
Kamera cofania
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 215
Cúvacia videokamera
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Couvací kamera
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 249
Tolatókamera
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 265

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dometic PerfectView CAM 44 NAV

  • Page 1 DRIVING SUPPORT PERFECTVIEW Peruutusvideokamera Asennus- ja käyttöohje ....181 Видеокамера заднего вида Инструкция по монтажу и эксплуатации 197 Kamera cofania Instrukcja montażu i obsługi... 215 Cúvacia videokamera Návod na montáž...
  • Page 3 CAM44...
  • Page 4 CAM44...
  • Page 5 CAM44 Ø 16 mm...
  • Page 6 CAM44 10 mm 10 mm 15 mm 20 mm...
  • Page 7 CAM44 90°...
  • Page 8 CAM44...
  • Page 9 CAM44 9102200078...
  • Page 10 CAM44 AMP100 Monitor (RCA) 12 - 24V Camera Input...
  • Page 11 CAM44 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ......... .12 Safety and installation instructions .
  • Page 12 Explanation of symbols CAM44 Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Page 13 CAM44 Safety and installation instructions • When working on the following cables, only use insulated cable terminals, plugs and flat push-on receptacles: – 30 (direct supply from positive battery terminal) – 15 (connected positive terminal, behind the battery) – 31 (return cable from the battery, earth) –...
  • Page 14 Safety and installation instructions CAM44 • Always follow the safety instructions of the vehicle manufacturer. Some work (e.g. on retention systems such as the AIRBAG etc.) may only be performed by qualified specialists. Observe the following instructions when working with electrical parts: •...
  • Page 15 CAM44 Scope of delivery Scope of delivery No. in fig. 8, Quantity Description Ref. no. page 5 Camera with motorised protective cover Cover Camera guard Camera bracket Insulation pad CAM44 adapter box 9102200078 Extension cables 9102200030 – Fastening material Accessories Available as accessory (not included in scope of delivery): Description Ref.
  • Page 16 Technical description CAM44 Technical description The colour camera with integrated microphone is encased in an aluminium housing and transmits image and sound to a monitor via a cable. It has a close-up lens and a long-range lens. The infrared LEDs improve night vision. The long-distance lens shows the space behind the vehicle as if you were looking through a rear window.
  • Page 17 CAM44 Notes on the electrical connections Notes on the electrical connections Laying cables NOTICE! Risk of damage! • To prevent damage, when drilling ensure that there is sufficient space on the other side for the drill head to come out. •...
  • Page 18 Notes on the electrical connections CAM44 • Protect every through-hole made in the bodywork against water penetration, e.g. by using a cable with a sealant and by spraying the cable and the cable sleeve with sealant. NOTE Only start sealing through-holes when you have completed all installation work on the camera and have laid the required cable lengths.
  • Page 19 CAM44 Notes on the electrical connections Creating clean soldering joints Proceed as follows to solder a cable to the original cables: ➤ Strip approx. 10 mm of insulation from the end of the original cable (fig. b A, page 6). ➤...
  • Page 20 Fitting the camera CAM44 Fitting the camera Tools required For installation and assembly you will need the following tools: • Drill bit set (fig. 1 1, page 3) • Drill (fig. 1 2, page 3) • Screwdriver (fig. 1 3, page 3) •...
  • Page 21 CAM44 Fitting the camera Observe the following installation instructions: • Fix the camera at a height of at least two metres for an adequate view. Make sure that you have a firm place from which to work when installing the camera.
  • Page 22 Fitting the camera CAM44 If you want to screw on the camera with self-tapping screws (fig. f, page 7) NOTICE! Self-tapping screws may only be fastened to steel metal with a minimum thickness of 1.5 mm. ➤ Drill 4 mm diameter holes at the points you just marked. ➤...
  • Page 23 CAM44 Fitting the camera Creating a through-hole for the camera connection cable (fig. h, page 8) NOTE If possible, use available openings – such as ventilation grilles – to feed the connection cables through. If there are no existing openings, you must drill a hole with a 16 mm diameter.
  • Page 24 Fitting the camera CAM44 ➤ Align the camera so that the lens is at an angle of approx. 20° to the vertical axis of the vehicle (fig. k, page 8). NOTE Do not tighten the four M3 x 8 mm screws until you have aligned the camera (see chapter “Checking the function and setting the camera”...
  • Page 25 CAM44 Fitting the camera Connecting the AMP100 switchbox (fig. o, page 10) NOTE If you would like to use both camera modules when driving forwards, you will need to fit the flip switch supplied (see the installation and operating manual for AMP100). The switch box (not included in delivery) is ready for installation.
  • Page 26 Using the camera CAM44 Using the camera Estimating distances The camera produces three distance marks in reversing mode which are shown on a connected colour monitor as coloured lines (fig. p, page 10). The lines make it easier to estimate the distance of the vehicle to an obstacle. When the camera is installed at a height of approx.
  • Page 27 CAM44 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Page 28 CAM44 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 29 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Page 29 CAM44 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorge- schriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
  • Page 30 Sicherheits- und Einbauhinweise CAM44 • Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss – Kabelbrände entstehen, – der Airbag ausgelöst wird, – elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden, – elektrische Funktionen ausfallen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Licht). • Verwenden Sie bei Arbeiten an den folgenden Leitungen nur isolierte Kabelschuhe, Stecker und Flachsteckhülsen: –...
  • Page 31 CAM44 Sicherheits- und Einbauhinweise • Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt, um Schäden zu vermeiden (Abb. 2, Seite 4). • Entgraten Sie jede Bohrung und behandeln Sie diese mit Rostschutzmittel. • Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise des Fahrzeugherstellers. Einige Arbeiten (z.
  • Page 32 Lieferumfang CAM44 Lieferumfang Abb. 8, Menge Bezeichnung Artikel-Nr. Seite 5 Kamera mit motorbetriebener Schutzklappe Abdeckung Kameraschutz Kamerahalter Isolierunterlage Adapterbox CAM44 9102200078 Verlängerungskabel 9102200030 – Befestigungsmaterial Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Artikel-Nr. Schaltbox AMP100 9600000210 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kamera CAM44 (Art.-Nr.
  • Page 33 CAM44 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Die Farbkamera mit integriertem Mikrofon ist in einem Aluminiumgehäuse unter- gebracht und überträgt Bild und Ton über ein Kabel zu einem Monitor. Sie besitzt ein Fern- und ein Nahsicht-Objektiv. Durch die Infrarot-LEDs wird die Nachtsicht verbessert.
  • Page 34 Hinweise zum elektrischen Anschluss CAM44 Hinweise zum elektrischen Anschluss Kabel verlegen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Wenn Sie Löcher bohren, prüfen Sie vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist. • Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen führen immer wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von Bauteilen.
  • Page 35 CAM44 Hinweise zum elektrischen Anschluss • Befestigen Sie die Kabel sicher im Fahrzeug, um ein Verfangen (Sturzgefahr) zu vermeiden. Dieses kann erfolgen durch den Einsatz von Kabelbindern, Isolierband oder durch Ankleben mit Klebstoff. • Schützen Sie jeden Durchbruch an der Außenhaut durch geeignete Maßnahmen gegen Wassereinbruch, z.
  • Page 36 Kamera montieren CAM44 Gehen Sie wie folgt vor, um zwei Kabel miteinander zu verbinden: ➤ Isolieren Sie beide Kabel ab (Abb. c A, Seite 6). ➤ Ziehen Sie einen Schrumpfschlauch von ca. 20 mm Länge über ein Kabel (Abb. c B, Seite 6). ➤...
  • Page 37 CAM44 Kamera montieren Kamera montieren VORSICHT! Wählen Sie den Platz der Kamera so und befestigen Sie diese so sicher, dass unter keinen Umständen in der Nähe stehende Personen verletzt werden können, z. B. weil über das Fahrzeugdach streifende Äste die Kamera abreißen.
  • Page 38 Kamera montieren CAM44 • Wenn Sie sich nicht sicher über den von Ihnen gewählten Montageort sind, erkundigen Sie sich beim Aufbauhersteller oder dessen Vertretung. HINWEIS Um die Korrosion der Schrauben zu minimieren, fetten Sie die Gewinde ein. Gehen Sie bei der Montage wie folgt vor: ➤...
  • Page 39 CAM44 Kamera montieren Wenn Sie die Kamera mit Gewindeschrauben durch den Aufbau befestigen möchten (Abb. g, Seite 7) ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass sich die Muttern beim Anziehen nicht durch den Aufbau ziehen können. Verwenden Sie ggf. größere Unterlegscheiben oder Blechplatten. ➤...
  • Page 40 Kamera montieren CAM44 Kamera und Kameraschutz befestigen ACHTUNG! Montieren Sie die Kamera nie ohne den zusätzlichen Kameraschutz. Verwenden Sie zur Montage des Kameraschutzes nur die mitgelieferten Schrauben M3 x 6 mm. Längere Schrauben beschädigen die Kamera. ➤ Schieben Sie den Kameraschutz (Abb. 8 3, Seite 5) so über die Kamera –...
  • Page 41 CAM44 Kamera montieren Kamera anschließen HINWEIS • Verlegen Sie das Kamerakabel so, dass Sie bei einem eventuell notwendigen Ausbau der Kamera leicht an die Steckerverbindung zwischen Kamera und Verlängerungskabel kommen. Die Demontage wird dadurch erheblich vereinfacht. • Um Korrosion im Stecker zu minimieren, geben Sie etwas Fett, z. B. Polfett, in einen der Stecker.
  • Page 42 Kamera montieren CAM44 Schaltbox AMP100 anschließen (Abb. o, Seite 10) HINWEIS Wenn Sie beide Kameramodule bei der Vorwärtsfahrt nutzen möchten, müssen Sie den mitgelieferten Kippschalter montieren (siehe Montage- und Bedienungsanleitung für AMP100). Die Schaltbox (nicht im Lieferumfang enthalten) ist montagefertig vorbereitet. ➤...
  • Page 43 CAM44 Kamera verwenden Kamera verwenden Entfernungen einschätzen Die Kamera erzeugt im Rückfahrmodus drei Abstandsmarken, die in einem ange- schlossenen Farbmonitor als farbige Linien angezeigt werden (Abb. p, Seite 10). Die Linien erleichtern die Einschätzung der Entfernung des Fahrzeuges zu einem Hindernis.
  • Page 44 Entsorgung CAM44 Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten PerfectView CAM44 Art.-Nr.: 9600000043 Bildsensor:...
  • Page 45 CAM44 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles ........46 Consignes de sécurité...
  • Page 46 Explication des symboles CAM44 Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Page 47 CAM44 Consignes de sécurité et instructions de montage • Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-circuit causant – la combustion de câbles, – le déclenchement de l’airbag, – l’endommagement des dispositifs électroniques de commande, – la défaillance des fonctions électriques (clignotants, stops, klaxon, allumage, éclairage).
  • Page 48 Consignes de sécurité et instructions de montage CAM44 • Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant de l'autre côté du trou à percer afin que la mèche n'occasionne aucun dégât (fig. 2, page 4). • Ebavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif. •...
  • Page 49 CAM44 Contenu de la livraison Contenu de la livraison Nº dans fig. 8, Quantité Désignation N° d'article page 5 Caméra avec couvercle de protection motorisé Cache Protection de caméra Support de caméra Plaque isolante Boîtier adaptateur CAM44 9102200078 Câble de rallonge 9102200030 –...
  • Page 50 Description technique CAM44 Description technique La caméra couleur à micro incorporé est logée dans un boîtier en aluminium et transmet image et son à l'écran grâce à un câble. Elle est équipée d'un objectif panoramique et d'un objectif gros plan. Les LED infrarouge améliorent la vue de nuit. L'objectif panoramique donne vue sur la zone à...
  • Page 51 CAM44 Remarques concernant le raccordement électrique Remarques concernant le raccordement électrique Pose des câbles AVIS ! Risque d’endommagement ! • Avant de percer des trous, vérifiez qu'il y a un espace suffisant de l'autre côté du trou pour le passage de la mèche. •...
  • Page 52 Remarques concernant le raccordement électrique CAM44 • Lors de la pose des câbles, veillez à ce que ceux-ci – ne soient ni fortement pliés, ni tordus, – ne frottent pas contre des arêtes, – ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans protection (fig.
  • Page 53 CAM44 Remarques concernant le raccordement électrique Soudure correcte des connexions Procédez de la manière suivante pour souder un câble à des lignes existantes : ➤ Dénudez 10 mm de la ligne existante (fig. b A, page 6). ➤ Dénudez 15 mm du câble à raccorder (fig. b B, page 6). ➤...
  • Page 54 Montage de la caméra CAM44 Montage de la caméra Outils nécessaires Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants : • Jeu de mèches (fig. 1 1, page 3) • Perceuse (fig. 1 2, page 3) •...
  • Page 55 CAM44 Montage de la caméra Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage : • La caméra doit être installée à une hauteur de 2 mètres minimum pour offrir un angle de vue suffisant. Veillez à effectuer les travaux de montage à un endroit stable. •...
  • Page 56 Montage de la caméra CAM44 Si vous souhaitez fixer la caméra à l'aide de vis à tôle (fig. f, page 7) AVIS ! La fixation avec des vis à tôle n'est autorisée que sur les tôles en acier d'une épaisseur de 1,5 mm minimum. ➤...
  • Page 57 CAM44 Montage de la caméra Orifice destiné au câble de raccordement de la caméra (fig. h, page 8) REMARQUE Faites passer, dans la mesure du possible, les câbles de raccordement par des ouvertures déjà existantes (ex. : grille d’aération). Si aucun passage n’est disponible, vous devez percer un trou de Ø...
  • Page 58 Montage de la caméra CAM44 ➤ Fixez la caméra sans serrer à l'aide des quatre vis M3 x 8 mm dans les deux autres orifices de fixation (fig. j, page 8). La caméra est maintenant centrée. ➤ Orientez la caméra de manière à ce que l'objectif forme un angle d'environ 20° par rapport à...
  • Page 59 CAM44 Montage de la caméra Raccordement de la boîte de commande 9102200078 (fig. n, page 9) La boîte de commande est livrée prête au montage. ➤ Fixez la boîte de commande à un emplacement adéquat. ➤ Effectuez le raccordement électrique de la boîte de commande de la manière suivante : –...
  • Page 60 Utilisation de la caméra CAM44 Vérification du fonctionnement et réglage de la caméra REMARQUE Les valeurs des marques de distance (voir chapitre « Estimation des distances », page 60) sont valables uniquement si la caméra a été montée à une hauteur d'env. 230 à 250 cm. Vérifiez après le montage de la caméra la hauteur effective de montage.
  • Page 61 CAM44 Entretien et nettoyage de la caméra Entretien et nettoyage de la caméra AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l'appareil. Cela risquerait de l'endommager. ➤ Nettoyez de temps en temps la caméra avec un tissu doux et humide. Garantie Le délai légal de garantie s'applique.
  • Page 62 Caractéristiques techniques CAM44 Caractéristiques techniques PerfectView CAM44 Nº art. : 9600000043 Capteur d'image : Vision de loin: capteur 1/4" Color CMOS, env. 290000 pixels, 648(H) x 488(V) Vision de près: 1/3" CMOS, 762(H) x 504(V) Système TV : Sensibilité : <...
  • Page 63 CAM44 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos........64 Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje .
  • Page 64 Aclaración de los símbolos CAM44 Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Page 65 CAM44 Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje • La realización de conexiones eléctricas incorrectas puede provocar que por un cortocircuito: – se incendien los cables, – se dispare el airbag, – resulten dañados los dispositivos electrónicos de control, –...
  • Page 66 Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje CAM44 • Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de manera que no puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.). •...
  • Page 67 CAM44 Volumen de entrega Volumen de entrega Nº en fig. 8, Cantidad Denominación N.° de artículo página 5 Cámara con tapa protectora accionada por motor Cubierta Protección de la cámara Soporte de la cámara Base de aislamiento Caja adaptadora de CAM44 9102200078 Cable alargador 9102200030...
  • Page 68 Descripción técnica CAM44 Descripción técnica La cámara a color con micrófono incorporado está situada dentro de una carcasa de aluminio y transmite la imagen y el sonido al monitor a través de un cable. Dispone de un objetivo para distancias largas y de otro para distancias cortas. La visibilidad nocturna mejora gracias a los LEDs infrarrojos.
  • Page 69 CAM44 Indicaciones relativas a la conexión eléctrica Indicaciones relativas a la conexión eléctrica Tendido de cables ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! • Si perfora agujeros, compruebe primero si existe el espacio libre suficiente para la salida del taladro. • La colocación y conexión de cables no realizadas por personal técnico, tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes.
  • Page 70 Indicaciones relativas a la conexión eléctrica CAM44 • Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar que se enganche el pie (peligro de caída). A este fin, utilice abrazaderas para cable, cinta aislante o péguelos con pegamento. •...
  • Page 71 CAM44 Montaje de la cámara Proceda como se indica a continuación para conectar dos cables: ➤ Pele los dos cables (fig. c A, página 6). ➤ Pase un tubo retráctil de aprox. 20 mm de longitud sobre un cable (fig. c B, página 6).
  • Page 72 Montaje de la cámara CAM44 Montaje de la cámara ¡ATENCIÓN! Elija un lugar de montaje para la cámara y fíjela de tal forma que en ningún caso puedan resultar heridas las personas que se encuentren cerca (p. ej. por ramas que arranquen la cámara al rozar el techo del vehículo).
  • Page 73 CAM44 Montaje de la cámara • Antes de taladrar, asegúrese de que haya espacio libre suficiente para la salida de la broca (fig. 2, página 4). • Si no está seguro de la idoneidad del lugar de montaje elegido, consulte al fabricante de la estructura o a su representante.
  • Page 74 Montaje de la cámara CAM44 Si desea fijar la cámara a la estructura mediante tornillos roscados (fig. g, página 7) ¡AVISO! Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en la estructura. En caso necesario, utilice arandelas y planchas de chapa de mayor tamaño.
  • Page 75 CAM44 Montaje de la cámara Fijar la cámara y su protección ¡AVISO! No monte nunca la cámara sin la protección adicional. Para el montaje de la protección utilice únicamente los tornillos M3 x 6 mm suministra- dos. Unos tornillos más largos dañarían la cámara. ➤...
  • Page 76 Montaje de la cámara CAM44 Conexión de la cámara NOTA • Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de desmontaje de la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador. Con ello, el desmontaje se facilita considerablemente.
  • Page 77 CAM44 Montaje de la cámara Conectar la caja de distribución AMP100 (fig. o, página 10) NOTA Si desea utilizar los dos módulos de la cámara durante la marcha adelante, deberá montar el conmutador basculante suministrado (véanse las instrucciones de montaje y de uso para AMP100). La caja de distribución se suministra lista para su montaje.
  • Page 78 Montaje de la cámara CAM44 Comprobación del funcionamiento y ajuste de la cámara NOTA Los valores de las marcas de distancia (véase capítulo “Estimar las distan- cias” en la página 79) sólo son válidos si la cámara se ha montado a una altura de aprox.
  • Page 79 CAM44 Utilizar la cámara Utilizar la cámara Estimar las distancias En el modo marcha atrás, la cámara genera tres marcas de distancia que se muestran como líneas de colores en un monitor a color conectado (fig. p, página 10). Estas líneas facilitan la estimación de la distancia del vehículo a un obstáculo. Si la cámara está...
  • Page 80 Gestión de residuos CAM44 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Page 81 CAM44 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........82 Indicações de segurança e de montagem .
  • Page 82 Explicação dos símbolos CAM44 Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Page 83 CAM44 Indicações de segurança e de montagem • Conexões insuficientes podem ter como consequência um curto-circuito – queimaduras de cabos, – o airbag dispara, – dispositivos de comando eletrónicos são danificados, – falhas de funções elétricas (pisca-pisca, luz de travagem, buzina, ignição, luzes).
  • Page 84 Indicações de segurança e de montagem CAM44 • Durante a perfuração, certifique-se de que existe espaço suficiente para a saída da broca de modo a evitar danos (fig. 2, página 4). • Remova as rebarbas de cada furo e coloque nos furos um produto anticorrosão. •...
  • Page 85 CAM44 Material fornecido Material fornecido N.º fig. 8, Quant. Designação N.º de artigo página 5 Câmara com tampa protetora acionada por motor Cobertura Proteção da câmara Suporte da câmara Base de isolamento Caixa adaptadora CAM44 9102200078 Cabo de extensão 9102200030 –...
  • Page 86 Descrição técnica CAM44 Descrição técnica A câmara a cores com microfone incorporado está alojada numa caixa de alumínio e transmite imagem e som através de um cabo para um monitor. A câmara dispõe de uma objetiva para distâncias longas e outra objetiva para distâncias mais curtas. Os LED de infravermelhos melhoram a visão noturna.
  • Page 87 CAM44 Indicações sobre a ligação elétrica Indicações sobre a ligação elétrica Passar os cabos NOTA! Perigo de danos! • Antes de fazer furos, verifique se existe espaço livre suficiente para a saída da broca. • A passagem e a ligação de cabos não adequadas provocam sempre falhas de funcionamento ou danos nos componentes.
  • Page 88 Indicações sobre a ligação elétrica CAM44 • Proteja cada fenda do revestimento exterior com medidas adequadas para evitar que penetre água, por ex. através da colocação do cabo com massa vedante e através da pulverização do cabo e do bloco de ligação com massa vedante. OBSERVAÇÃO Comece a selar as fendas apenas quando tiver finalizado todos os trabalhos de ajuste na câmara e quando tiver determinado os...
  • Page 89 CAM44 Montar a câmara Proceda da seguinte maneira para ligar os cabos um ao outro. ➤ Retire o isolamento a ambos os cabos (fig. c A, página 6). ➤ Passe um tubo retrátil com um comprimento aprox. de 20 mm sobre um cabo (fig.
  • Page 90 Montar a câmara CAM44 Montar a câmara PRECAUÇÃO! Selecione o local da câmara e fixe-a de forma segura, de modo a que, em caso algum, pessoas que se encontrem nas proximidades possam ficar feridas, por ex. se ramos por cima do tejadilho roçarem na câmara. OBSERVAÇÃO Se, devido à...
  • Page 91 CAM44 Montar a câmara • Verifique antes se existe espaço livre suficiente para a saída da broca (fig. 2, página 4). • Se não se sentir seguro acerca do local de montagem por si selecionado, informe-se junto do fabricante da estrutura ou do respetivo representante. OBSERVAÇÃO Para minimizar a corrosão dos parafusos, lubrifique a rosca.
  • Page 92 Montar a câmara CAM44 Se pretender fixar a câmara com parafusos roscados através da estrutura (fig. g, página 7) NOTA! Preste atenção para que ao apertar as porcas, estas não possam ser puxadas através da estrutura. Utilize eventualmente anilhas ou placas de chapa maiores. ➤...
  • Page 93 CAM44 Montar a câmara Fixar a câmara e a proteção da câmara NOTA! Nunca monte a câmara sem a respetiva proteção adicional. Utilize para a montagem da proteção da câmara apenas os parafusos M3 x 6 mm juntamente fornecidos. Parafusos mais compridos danificam a câmara. ➤...
  • Page 94 Montar a câmara CAM44 Efetuar a ligação da câmara OBSERVAÇÃO • Passe o cabo da câmara de forma a que, em caso de uma desmontagem eventualmente necessária, se possa aceder facilmente à ligação de ficha entre a câmara e o cabo de extensão. A desmontagem ficará...
  • Page 95 CAM44 Montar a câmara Conetar a caixa de distribuição AMP100 (fig. o, página 10) OBSERVAÇÃO Caso pretenda utilizar os dois módulos da câmara ao circular em marcha à frente, deverá montar o comutador basculante juntamente fornecido (consulte o manual de montagem e operação para AMP100). A caixa de distribuição vem (não incluído no material fornecido) pronta a ser montada.
  • Page 96 Utilizar a câmara CAM44 Utilizar a câmara Calcular distância No modo de marcha-atrás, a câmara cria três marcas de distância que são apresentadas em forma de linhas num monitor a cores que esteja ligado (fig. p, página 10). As linhas facilitam o cálculo da distância do veículo em relação a um obstáculo. Se a câmara estiver montada a uma altura de 230 –...
  • Page 97 CAM44 Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos PerfectView CAM44 N.º...
  • Page 98 CAM44 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........99 Indicazioni di sicurezza e di montaggio.
  • Page 99 CAM44 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Page 100 Indicazioni di sicurezza e di montaggio CAM44 • Collegamenti elettrici inadeguati possono provocare in caso di cortocircuito: – bruciatura di cavi, – attivazione dell’airbag, – danneggiamento ai dispositivi elettronici di comando, – guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto, segnalatore acustico, accensione, luce di marcia).
  • Page 101 CAM44 Indicazioni di sicurezza e di montaggio • Durante i lavori di trapanatura, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l'uscita del trapano per evitare eventuali danni (fig. 2, pagina 4). • Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine. • Osservare sempre le indicazioni di sicurezza del produttore del veicolo. Alcuni lavori (ad es.
  • Page 102 Dotazione CAM44 Dotazione N. in fig. 8, Quantità Denominazione N. articolo pagina 5 telecamera con copertura di protezione a motore copertura calotta di protezione della telecamera supporto della telecamera supporto isolante scatola adattatore CAM44 9102200078 cavo di prolunga 9102200030 – materiale di fissaggio Accessori Disponibile come accessorio (non in dotazione):...
  • Page 103 CAM44 Descrizione tecnica Descrizione tecnica La telecamera a colori con microfono integrato è alloggiata in una scatola in alluminio e trasmette immagini e suoni attraverso un cavo collegato ad un monitor. È dotata di un obiettivo a focale lunga e di uno a focale corta. I LED a raggi infrarossi consentono una migliore visibilità...
  • Page 104 Indicazioni per l’allacciamento elettrico CAM44 Indicazioni per l’allacciamento elettrico Posa dei cavi AVVISO! Pericolo di danni! • Prima di effettuare dei fori, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l'uscita della punta da trapano. • Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d’arte portano sempre a malfunzionamenti o danni degli elementi costruttivi.
  • Page 105 CAM44 Indicazioni per l’allacciamento elettrico • Prendere le dovute precauzioni per proteggere ogni apertura realizzata nella carrozzeria in modo che non penetri acqua, ad es. mediante l'introduzione del cavo con materiale sigillante e spruzzando mastice sul cavo e sulla boccola passacavo.
  • Page 106 Montaggio della telecamera CAM44 ➤ Posare un tubo termoretraibile di ca. 20 mm di lunghezza sopra un cavo (fig. c B, pagina 6). ➤ Torcere entrambi i cavi e saldarli insieme (fig. c C, pagina 6). ➤ Spingere il tubo termoretraibile sopra il giunto saldato e scaldarlo leggermente (fig.
  • Page 107 CAM44 Montaggio della telecamera Montaggio della telecamera ATTENZIONE! Scegliere l'ubicazione della telecamera e fissarla saldamente in modo tale da impedire in qualsiasi situazione che possano venire ferite persone che si trovano nelle vicinanze, per es. se la telecamera viene staccata da rami bassi che strisciano sul tetto del veicolo. NOTA Se con l'installazione della telecamera vengono modificate l'altezza o la lunghezza del veicolo rispetto a quelle indicate nella carta di circola-...
  • Page 108 Montaggio della telecamera CAM44 • Prima controllare che ci sia uno spazio sufficiente per l'uscita del trapano (fig. 2, pagina 4). • Se si nutrono dubbi sulla sicurezza del luogo di montaggio prescelto, consigliamo di richiedere informazioni presso il costruttore della carrozzeria o presso una filiale.
  • Page 109 CAM44 Montaggio della telecamera Per fissare la telecamera con viti maschianti attraverso la carrozzeria del veicolo (fig. g, pagina 7) AVVISO! Assicurarsi che durante il serraggio i dadi non trapassino la carrozzeria. Impiegare eventualmente rondelle di spessore maggiore o piastre in lamiera.
  • Page 110 Montaggio della telecamera CAM44 Fissaggio della telecamera e della relativa calotta di protezione AVVISO! Non montare mai la telecamera senza la calotta di protezione supple- mentare. Per il montaggio della calotta di protezione della telecamera utilizzare solo le viti M3 x6 comprese nella fornitura. Viti più lunghe danneggiano la telecamera.
  • Page 111 CAM44 Montaggio della telecamera Allacciamento della telecamera NOTA • Posare il cavo della telecamera in modo tale da arrivare senza difficoltà alla connessione a spina fra la telecamera e il cavo di prolunga nel caso in cui si debba eventualmente smontare la telecamera.
  • Page 112 Montaggio della telecamera CAM44 ➤ Montare la scatola di comando come descritto nelle Istruzioni di montaggio e d'uso allegate. NOTA L'uscita “2” della scatola di comando deve essere collegata utilizzando ad es. un monitor esterno. ➤ Collegare la scatola di comando alla rete elettrica come descritto nelle Istruzioni di montaggio e d'uso allegate.
  • Page 113 CAM44 Impiego della telecamera Impiego della telecamera Valutazione delle distanze La telecamera genera nella modalità retromarcia tre contrassegni di distanza, che vengono visualizzati come linee colorate su un monitor a colori collegato (fig. p, pagina 10). Le linee facilitano la valutazione della distanza del veicolo rispetto a un ostacolo. Se la telecamera è...
  • Page 114 Garanzia CAM44 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi- mento.
  • Page 115 CAM44 Specifiche tecniche Specifiche tecniche PerfectView CAM44 N. art.: 9600000043 Sensore di immagine: Visione a lunga distanza: 1/4" Color CMOS Sensor, ca. 290000 pixel, 648(H) x 488(V) Visione a breve distanza: 1/3" CMOS, 762(H) x 504(V) Sistema TV: Sensibilità: < 1 Lux o 0,0 Lux con LED IR (visione a breve distanza) Angolo di visibilità: obiettivo a focale lunga: ca.
  • Page 116 CAM44 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........117 Veiligheids- en montage-instructies .
  • Page 117 CAM44 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 118 Veiligheids- en montage-instructies CAM44 • Ontoereikende leidingverbindingen kunnen tot gevolg hebben, dat door kortsluiting – kabelbranden ontstaan, – de airbag wordt geactiveerd, – elektronische besturingsinrichtingen worden beschadigd, – elektrische functies uitvallen (knipperlicht, remlicht, claxon, contact, licht). • Gebruik bij werkzaamheden aan de volgende leidingen alleen geïsoleerde kabelschoenen, stekkers en vlaksteker-kabelschoenen: –...
  • Page 119 CAM44 Veiligheids- en montage-instructies • Let er bij het boren op dat er ook achter het te doorboren oppervlak genoeg ruimte is voor de boor, zo kunt u schade voorkomen (afb. 2, pagina 4). • Ontbraam elk boorgat en behandel de boorgaten met antiroestmiddel. •...
  • Page 120 Omvang van de levering CAM44 Omvang van de levering Nr. in afb. 8, Aantal Omschrijving Artikelnr. pagina 5 Camera met gemotoriseerde veilig- heidsklep Afdekking Camerabescherming Camerahouder Isolatieplaat Adapterbox CAM44 9102200078 Verlengsnoer 9102200030 – Bevestigingsmateriaal Toebehoren Ale toebehoren verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegrepen): Omschrijving Artikelnr.
  • Page 121 CAM44 Technische beschrijving Technische beschrijving De kleurencamera met geïntegreerde microfoon is bevestigd in een aluminium behuizing en geeft beeld en geluid via een kabel door aan een monitor. Deze bezit een teleobjectief en een groothoekobjectief. Door de infrarood-LED's wordt de nachtweergave verbeterd.
  • Page 122 Instructies voor de elektrische aansluiting CAM44 Instructies voor de elektrische aansluiting Kabels aanleggen LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Als u gaten boort, controleer dan voordien of er voldoende vrije ruimte voor de boor voorhanden is. • Niet vakkundig aanleggen of verbinden van kabels leidt steeds weer tot storingen of beschadigingen van onderdelen.
  • Page 123 CAM44 Instructies voor de elektrische aansluiting • Bevestig de kabels veilig in het voertuig om verstrikken (gevaar om te vallen) te vermijden. Dit kan gebeuren door kabelverbinders, isolatieband of door vast- plakken met lijm. • Bescherm iedere doorvoer aan de buitenkant d.m.v. geschikte maatregelen tegen het binnendringen van water, bijv.
  • Page 124 Instructies voor de elektrische aansluiting CAM44 Correcte soldeerverbindingen maken Ga als volgt te werk om een kabel aan originele leidingen te solderen: ➤ Strip 10 mm van de originele leiding (afb. b A, pagina 6). ➤ Strip 15 mm van de aan te sluiten kabel (afb. b B, pagina 6). ➤...
  • Page 125 CAM44 Camera monteren Camera monteren Benodigd gereedschap Voor inbouw en montage hebt u de volgende gereedschappen nodig: • set boren (afb. 1 1, pagina 3) • boormachine (afb. 1 2, pagina 3) • schroevendraaier (afb. 1 3, pagina 3) • set ring- of steeksleutels (afb. 1 4, pagina 3) •...
  • Page 126 Camera monteren CAM44 Neem bij de montage de volgende instructies in acht: • Breng de camera voor een goede gezichtshoek op ten minste twee meter hoogte aan. Let bij de montage op een voldoende stevige werkplek. • Let erop dat de montageplaats van de camera stevig genoeg is (er kunnen bijv.
  • Page 127 CAM44 Camera monteren Als u de camera met plaatschroeven wilt aanbrengen (afb. f, pagina 7) LET OP! De bevestiging met plaatschroeven mag alleen in stalen platen met een minimumdikte van 1,5 mm gebeuren. ➤ Boor in de voordien gemarkeerde punten telkens een gat van Ø 4 mm. ➤...
  • Page 128 Camera monteren CAM44 Doorvoer voor de aansluitkabel van de camera maken (afb. h, pagina 8) INSTRUCTIE Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk reeds aanwezige doorvoermogelijkheden, b. v. ventilatieroosters. Als er geen doorvoeren zijn, moet u een gat van Ø 16 mm boren. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Controleer van tevoren of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant.
  • Page 129 CAM44 Camera monteren ➤ Richt de camera zo, dat het objectief een hoek van ca. 20° met de verticale as van het voertuig vormt (afb. k, pagina 8). INSTRUCTIE De vier schroeven M3 x 8 mm worden pas vastgedraaid als u de camera gericht hebt (zie hoofdstuk „Werking controleren en camera instellen”...
  • Page 130 Camera monteren CAM44 Schakelbox AMP100 (afb. o, pagina 10) INSTRUCTIE Als u beide cameramodules bij het vooruitrijden wilt gebruiken, moet u de meegeleverde tuimelschakelaar monteren (zie montagehandleiding en gebruiksaanwijzing voor AMP100). De schakelbox (niet bij de levering inbegrepen) is montageklaar voorbereid. ➤...
  • Page 131 CAM44 De camera gebruiken De camera gebruiken Afstanden inschatten De camera maakt in de achteruitmodus drie afstandsmarkeringen aan, die in een aangesloten kleurenmonitor als gekleurde lijnen weergegeven worden (afb. p, pagina 10). De lijnen vergemakkelijken de inschatting van de afstand van het voertuig tot een hindernis.
  • Page 132 Afvoer CAM44 Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens PerfectView CAM44 Art.-nr.: 9600000043 Beeldsensor: Afstandszicht: 1/4" Color CMOS sensor, ca.
  • Page 133 CAM44 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........134 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Page 134 Forklaring af symbolerne CAM44 Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerheds- og installations- henvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af...
  • Page 135 CAM44 Sikkerheds- og installationshenvisninger • Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan føre til, at en kortslutning – fører til kabelbrand, – udløser airbaggen, – beskadiger elektroniske styreanordninger, – forårsager, at elektriske funktioner svigter (blinklys, bremselys, horn, tænding, lys). • Anvend kun isolerede kabelsko, stik og fladstiksmuffer ved arbejder på de følgende ledninger: –...
  • Page 136 Sikkerheds- og installationshenvisninger CAM44 • Fjern grater fra hvert hul, og behandl dem med rustbeskyttelsesmiddel. • Læs altid sikkerhedshenvisningerne fra køretøjets producent. Nogle arbejder (f.eks. på fastholdelsessystemer som AIRBAG osv.) må kun foretages af uddannet fagpersonale. Overhold følgende henvisninger ved arbejde på elektriske dele: •...
  • Page 137 CAM44 Leveringsomfang Leveringsomfang Nr. på fig. 8, Mængde Betegnelse Artikel-nr. side 5 Kamera med motordrevet beskyttelsesklap Afdækning Kamerabeskyttelse Kameraholder Isoleringsunderlag Adapterboks CAM44 9102200078 Forlængerkabel 9102200030 – Fastgørelsesmateriale Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse Artikel-nr. Kontrolboks AMP100 9600000210 Korrekt brug Kameraet CAM44 (art.nr.
  • Page 138 Teknisk beskrivelse CAM44 Teknisk beskrivelse Farvekameraet med integreret mikrofon er placeret i et aluminiumskabinet og over- fører billede og lyd til en monitor via et kabel. Det har et tele- og et nærbilledobjektiv. Med de infrarøde lysdioder forbedres natindstillingen. Teleobjektivet viser området bagved køretøjet, som om det blev set gennem en bagrude.
  • Page 139 CAM44 Henvisninger til den elektriske tilslutning Henvisninger til den elektriske tilslutning Trækning af kabler VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Hvis du borer huller, skal du forinden kontrollere, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud. • Kabelføringer og kabelforbindelser, der ikke er korrekte, fører igen og igen til fejlfunktioner ved eller beskadigelser på...
  • Page 140 Henvisninger til den elektriske tilslutning CAM44 • Fastgør kablerne sikkert inde i køretøjet for at undgå at hænge fast (fare for at falde). Dette kan foretages ved at anvende kabelbindere, isoleringsbånd eller ved fastklæbning med klæbemiddel. • Beskyt hver gennemføring i karosseriets yderbeklædning mod indtrængende vand ved hjælp af egnede forholdsregler, f.eks.
  • Page 141 CAM44 Montering af kameraet Gå frem på følgende måde for at forbinde to kabler med hinanden: ➤ Afisolér de to kabler (fig. c A, side 6). ➤ Træk et stykke krympeflex på ca. 20 mm på et kabel (fig. c B, side 6). ➤...
  • Page 142 Montering af kameraet CAM44 Montering af kameraet FORSIGTIG! Vælg pladsen for kameraet, og fastgør det så sikkert, at personer, der står i nærheden, under ingen omstændigheder kan komme til skade, f.eks. på grund af grene, der fejer hen over køretøjets tag og river kameraet ned.
  • Page 143 CAM44 Montering af kameraet BEMÆRK Smør fedt på gevindene for at begrænse korrosion på skruerne. Gå frem på følgende måde ved monteringen: ➤ Hold kameraholderen på det valgte monteringssted, og markér mindst to forskellige borepunkter (fig. e, side 7). ➤ Sørg for at kørne de tegnede punkter først med hammer og kørner for at undgå, at boret løber skævt.
  • Page 144 Montering af kameraet CAM44 Etablering af gennemføring til kameraets tilslutningskabel (fig. h, side 8) BEMÆRK Anvend så vidt muligt eksisterende gennemføringsmuligheder, f.eks. ventilationsgitre, til gennemføring af tilslutningskablerne. Hvis der ikke er gennemføringer til rådighed, skal du bore et hul på Ø 16 mm. VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Kontrollér først, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud.
  • Page 145 CAM44 Montering af kameraet BEMÆRK De fire skruer M3 x 8 mm spændes først fast, når du har indstillet kameraet (se kapitlet „Funktionskontrol og indstilling af kameraet“ på side 146). Montér i givet fald først en monitor, og tilslut den elektrisk. Tilslutning af kameraet BEMÆRK •...
  • Page 146 Montering af kameraet CAM44 Tilslutning af kontrolboks AMP100 (fig. o, side 10) BEMÆRK Hvis begge kameramoduler skal anvendes, når der køres fremad, skal den vedlagte vippeafbryder monteres (se monterings- og betjenings- vejledning til AMP100). Kontrolboksen (ikke indeholdt i leveringsomfanget) er forberedt, så den er klar til montering.
  • Page 147 CAM44 Anvendelse af kameraet Anvendelse af kameraet Vurdering af afstandene I bakmodus skaber kameraet tre afstandsmærker, der vises som farvede linjer på en tilsluttet farvemonitor (fig. p, side 10). Linjerne gør det nemmere at vurdere køretøjets afstand til en forhindring. Når kameraet er monteret i en højde på...
  • Page 148 Bortskaffelse CAM44 Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data PerfectView CAM44 Art.nr.: 9600000043...
  • Page 149 CAM44 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .........150 Säkerhets- och installationsanvisningar .
  • Page 150 Förklaring till symboler CAM44 Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Page 151 CAM44 Säkerhets- och installationsanvisningar • Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbeten på nedanstående ledningar: – 30 (ingång från batteri plus direkt), – 15 (tändningsplus, efter batteriet), – 31 (ledning från batteriet, jord), – 58 (backljus). Använd inga anslutningsplintar. •...
  • Page 152 Säkerhets- och installationsanvisningar CAM44 Beakta följande anvisningar vid arbeten på elsystemet: • Använd endast en diodtestlampa (se bild 1 8, sida 3) eller en voltmeter (se bild 1 9, sida 3) för att testa spänningen i elledningar. Testlampor (bild 1 12, sida 3) med andra ljuskällor förbrukar för mycket ström och kan på...
  • Page 153 CAM44 Leveransomfattning Leveransomfattning Nr i bild 8, Mängd Beteckning Artikelnr. sida 5 Kamera med motordrivet skyddslock Kåpa Kameraskydd; skyddskåpa Kamerahållare Isoleringsplatta Adapterlåda CAM44 9102200078 Förlängningskabel 9102200030 – Fastsättningsmaterial Tillbehör Finns som tillbehör (medföljer inte leveransen): Beteckning Artikelnr. Kopplingsbox AMP100 9600000210 Ändamålsenlig användning Kameran CAM44 (art.nr.
  • Page 154 Teknisk beskrivning CAM44 Teknisk beskrivning Färgkameran med inbyggd mikrofon har ett aluminiumhölje och överför bild och ljud till en monitor via en kabel. Kameran har två objektiv, ett för större avstånd (”fjärran”) och ett för små (”nära”). IR-lysdioderna gör det lättare att se i mörker. Med ”fjärrobjektivet”...
  • Page 155 CAM44 Information om elektrisk anslutning Information om elektrisk anslutning Kabeldragning OBSERVERA! Risk för skador! • När du borrar hål, kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen. • Ej fackmässig kabeldragning och kabelanslutning leder ofta till felaktiga funktioner eller skador på komponenterna. Korrekt kabeldragning och anslutning är en nödvändig förutsättning för att komponenterna ska fungera felfritt och länge.
  • Page 156 Information om elektrisk anslutning CAM44 ANVISNING Täta genomföringarna först när kameran har riktats och ställts in och kablarnas längd har bestämts. Använda förgreningsklämma För att förhindra glappkontaker i förgreningarna måste kablarnas diameter passa till förgreningarna. Tillvägagångssätt för att använda förgreningsklämmor: ➤...
  • Page 157 CAM44 Montera kameran Montera kameran Verktyg För monteringen krävs följande verktyg: • Borrsats (bild 1 1, sida 3) • Borrmaskin (bild 1 2, sida 3) • Skruvmejsel (bild 1 3, sida 3) • En sats ringnycklar eller U-nycklar (bild 1 4, sida 3) •...
  • Page 158 Montera kameran CAM44 • Se till att kameran monteras stabilt (trädgrenar kan t.ex. fastna i kameran). • Montera kameran vågrätt och på mitten baktill på fordonet (bild d, sida 7). • Använd alltid den medföljande isoleringsplattan (bild 8 5, sida 5). Därigenom förhindras felström p.g.a.
  • Page 159 CAM44 Montera kameran Om kameran ska skruvas fast med gängskruvar i påbyggnaden (bild g, sida 7) OBSERVERA! Se till att muttrarna inte kan dras igenom påbyggnaden. Använd vid behov större underläggsbrickor eller plåtplattor. ➤ Borra Ø 5,5 mm- hål på de markerade punkterna. ➤...
  • Page 160 Montera kameran CAM44 Fäst kameran och kameraskyddet OBSERVERA! Montera aldrig kameran utan kameraskyddet. Använd endast de medföljande skruvarna M3 x 6 mm för montering av kameraskyddet. Längre skruvar skadar kameran. ➤ Skjut kameraskyddet (bild 8 3, sida 5) över kameran –...
  • Page 161 CAM44 Montera kameran Anslutning ANVISNING • Dra kamerakabeln så att det blir lätt att komma åt kontakten kamera/förlängningskabel vid ev. demontering av kameran. Detta underlättar demonteringen. • Som rostskydd för kontakterna rekommenderar vi att lite fett, t.ex. polfett, används i en av stickkontakterna. ➤...
  • Page 162 Montera kameran CAM44 Anslut kopplingsbox AMP100 (bild o, sida 10) ANVISNING Om du vill använda bägge kameramodulerna vid körning framåt, måste du montera in den levererade vippströmbrytaren (se monterings- och bruksanvisning för AMP100). Kopplingsboxen (medföljer ej) är klar för montering. ➤...
  • Page 163 CAM44 Använd kameran Använd kameran Uppskatta avstånd Vid backning alstrar kameran tre avståndsmarkörer som visas som tre färgade linjer på den anslutna färgmonitorn (bild p, sida 10). Linjerna gör det lättare att uppskatta avståndet mellan fordonet och eventuella hinder. När kameran har monterats på en höjd på ca 230 – 250 cm motsvarar linjerna följande avstånd: Färg Avstånd...
  • Page 164 Avfallshantering CAM44 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data PerfectView CAM44 Artikel-nr: 9600000043 Bildsensor: Fjärrsikt: 1/4” Färg-CMOS-givare, ca 290000 pixlar, 648(H) x 488(V) Närbild: 1/3”...
  • Page 165 CAM44 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ..........166 Råd om sikkerhet og montering .
  • Page 166 Symbolforklaringer CAM44 Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Page 167 CAM44 Råd om sikkerhet og montering • Bruk ved arbeid på følgende ledninger kun isolerte kabelsko, støpsler og kabelklemmer – 30 (inngang fra batteriets pluss direkte), – 15 (koblet pluss, bak batteri), – 31 (tilbakeleder fra batteri, jord), – 58 (ryggelys). Bruk ikke kabelklemmer.
  • Page 168 Råd om sikkerhet og montering CAM44 Vær oppmerksom på følgende ved arbeid på elektriske deler: • For å teste spenningen i elektriske ledninger, må man kun bruke en diodetest- lampe (fig. 1 8, side 3) eller et voltmeter (fig. 1 9, side 3). Testlamper med lyslegeme (fig.
  • Page 169 CAM44 Leveringsomfang Leveringsomfang Nr. i fig. 8, Antall Betegnelse Artikkelnr. side 5 Kamera med motordrevet beskyttelsesdeksel Avdekking Kamerabeskyttelse Kameraholder Isolerende underlag Adapterboks CAM44 9102200078 Forlengelseskabel 9102200030 – Festemateriell Tilbehør Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Betegnelse Artikkelnr. Koblingsboks AMP100 9600000210 Tiltenkt bruk Kameraet CAM44 (art.nr.
  • Page 170 Teknisk beskrivelse CAM44 Teknisk beskrivelse Fargekameraet med integrert mikrofon er plassert i en aluminiumskapsling og over- fører bilde og lyd til en skjerm via en kabel. Det er utstyrt med et fjernobjektiv og et nærobjektiv. De infrarøde lysdiodene forbedrer nattsikten. Fjernobjektivet viser plassen bak kjøretøyet, som om du ser ut av et bakvindu.
  • Page 171 CAM44 Råd om elektrisk tilkobling Råd om elektrisk tilkobling Legging av kabel PASS PÅ! Fare for skade! • Når du borer hull, må du på forhånd kontrollere om det er nok ledig plass til at boret kan komme ut. • Kabellegging og kabelforbindelser som ikke er utført fagmessig fører ofte til feilfunksjoner eller skader på...
  • Page 172 Råd om elektrisk tilkobling CAM44 MERK Begynn å tette igjen gjennomføringene først når alt innstillingsarbeid på kameraet er avsluttet og når de nødvendige lengdene til tilkob- lingskablene foreligger. Bruk av skjøtekontakt For å unngå vakkelkontakter, er det viktig at kabeltverrsnittene passer til skjøtekontaktene.
  • Page 173 CAM44 Montere kameraet Gå fram på følgende måte for å koble to kabler til hverandre: ➤ Avisoler begge kablene (fig. c A, side 6). ➤ Trekk en krympeslange på ca. 20 mm over en kabel (fig. c B, side 6). ➤...
  • Page 174 Montere kameraet CAM44 Montere kameraet FORSIKTIG! Velg plassering av kameraet og fest dette slik at ingen som står i nærheten under ingen omstendighet kan bli skadet, f. eks. av greiner som streifer over taket på bilen og river av kameraet. MERK Hvis man ved montering av kameraet endrer kjøretøyhøyden eller kjøretøylengden som står i vognkortet, trenger man ny godkjenning fra...
  • Page 175 CAM44 Montere kameraet Ved montering går du fram på følgende måte: ➤ Hold kameraholderen på det valgte montasjestedet og merk minst 2 forskjellige borepunkter (fig. e, side 7). ➤ Kjørn med hammer og kjørner på punktene som er merket på forhånd, for å hindre at boret løper løpsk.
  • Page 176 Montere kameraet CAM44 Lage gjennomføring for tilkoblingskabelen til kameraet (fig. h, side 8) MERK Ved gjennomføring av tilkoblingskabelen bruker du, hvis det er mulig, eksisterende gjennomføringsmuligheter, f. eks. luftegitter. Hvis det ikke er noen gjennomføringer tilgjengelig, må du bore et hull på Ø 16 mm. PASS PÅ! Fare for skade! Kontroller på...
  • Page 177 CAM44 Montere kameraet ➤ Rett inn kameraet slik at objektivet danner en vinkel på ca. 20° til den loddrette aksen til kjøretøyet (fig. k, side 8). MERK De fire skruene M3 x 8 mm trekkes til først når du har rettet ut kameraet (se kapittel «Teste funksjon og stille inn kameraet»...
  • Page 178 Montere kameraet CAM44 Koble til koblingsboks AMP100 (fig. o, side 10) MERK Hvis du ønsker å bruke begge kameramodulene ved kjøring framover, må du montere vippebryteren som følger med (se Monterings- og bruksanvisningen til AMP100). Koblingsboksen (følger ikke med i leveransen) er klar til montering. ➤...
  • Page 179 CAM44 Bruke kameraet Bruke kameraet Vurdere avstander I ryggemodus lager kameraet tre avstandsmerker som vises som fargede streker på en tilkoblet skjerm (fig. p, side 10). Strekene gjør det enklere å vurdere kjøretøyets avstand til en hindring. Når kameraet er montert i en høyde på ca. 230 – 250 cm, indikerer strekene følgende avstander: Farge Avstand...
  • Page 180 Deponering CAM44 Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få inform- asjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. Tekniske data PerfectView CAM44 Art.nr.:...
  • Page 181 CAM44 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........182 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Page 182 Symbolien selitys CAM44 Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:...
  • Page 183 CAM44 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita • Käytä töissä, jotka koskevat seuraavia johtimia, vain eristettyjä kaapelikenkiä, pistokkeita ja abiko-liittimiä: – 30 (suora plus akusta), – 15 (kytketty plus, akun takana), – 31 (akun paluujohdin, maa), – 58 (peruutusvalo). Älä käytä sokeripaloja. • Käytä johtojen liittämiseen abiko-pihtejä (kuva 1 10, sivulla 3). •...
  • Page 184 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita CAM44 Noudata seuraavia ohjeita sähköisiin osiin liittyvissä töissä: • Käytä jännitteen tarkastamiseen sähköjohtimista vain diodijännitekynää (kuva 1 8,sivulla 3) tai volttimittaria (kuva 1 9, sivulla 3). Jännitekynät, joissa on lamppu (kuva 1 12, sivulla 3) ottavat liian paljon virtaa, jolloin ajoneuvon elektronikka voi vaurioitua.
  • Page 185 CAM44 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Nro – kuva 8, Määrä Nimitys Tuotenro sivulla 5 Kamera moottorikäyttöisellä suojakannella Peitelevy Kameran suojus Kameran pidike Eristinalusta Adapterirasia CAM44 9102200078 Jatkojohto 9102200030 – Kiinnitysmateriaali Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Tuotenro Kytkinrasia AMP100 9600000210 Määräysten mukainen käyttö Kamera CAM44 (tuotenro 9600000043) on ajateltu käytettäväksi ensisijaisesti ajoneuvoissa.
  • Page 186 Tekninen kuvaus CAM44 Tekninen kuvaus Värikamera ja yhdysrakenteinen mikrofoni on sijoitettu alumiinikoteloon ja ne välittävät kuvan ja äänen johtoa pitkin monitoriin. Siinä on objektiivi kauko- ja lähinäkyvyydelle. Infrapuna-LEDit parantavat yönäkyvyyttä. Kaukonäkyvyys-objektiivi näyttää ajoneuvon takana olevan tilan, samoin kuin jos katsoisit takaikkunasta. Voit kytkeä sen päälle, kun et aja peruutusvaihteella. Lähinäkyvyys-objektiivi (peruutuskamera) on laajakulmaobjektiivi, joka näyttää...
  • Page 187 CAM44 Ohjeita sähköistä liittämistä varten Ohjeita sähköistä liittämistä varten Johtojen vetäminen HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara! • Jos poraat reikiä, tarkasta ensin, onko porausreiän takana tarpeeksi vapaata tilaa. • Epäasianmukaiset johtoyhteydet ja -liitokset johtavat yhä uudelleen virhetoimintoihin ja rakenneosien vaurioitumiseen. Johtojen asianmukainen vetäminen ja liittäminen on varusteosien jatkuvan ja virheettömän toiminnan perusedellytys.
  • Page 188 Ohjeita sähköistä liittämistä varten CAM44 • Suojaa jokainen ulkopintaan tehtävä reikä sopivin keinoin vesivahingoilta, esim. asettamalla johto tiivistysmassan kanssa paikalleen ja suihkuttamalla johto ja läpivientiholkki tiivistysmassalla. OHJE Aloita läpivientien tiivistäminen vasta sitten, kun kaikki kameraa koskevat säätötyöt on tehty loppuun ja liitäntäjohtojen tarvittavat pituudet ovat selvillä.
  • Page 189 CAM44 Kameran asennus Liitä kaksi johtoa kiinni toisiinsa seuraavasti: ➤ Poista eristys molemmista johdoista (kuva c A, sivulla 6). ➤ Vedä toisen johdon päälle n. 20 mm:n pituinen kutistemuovisukka (kuva c B, sivulla 6). ➤ Kierrä johdot toistensa ympärille ja juota ne yhteen (kuva c C, sivulla 6). ➤...
  • Page 190 Kameran asennus CAM44 Kameran asentaminen HUOMIO! Valitse kameran paikka hyvin ja kiinnitä se niin lujasti, että kamera se ei voi missään tapauksessa johtaa lähellä seisovien ihmisten loukkaantumiseen esim. ajoneuvoon osuvien oksien repäistessä kameran irti. OHJE Jos ajoneuvon ajoneuvopapereihin merkitty korkeus tai pituus muuttuu kameran asentamisen takia, muutos täytyy hyväksyttää...
  • Page 191 CAM44 Kameran asennus OHJE Rasvaa ruuvien kierteet ruuvikorroosion minimoimiseksi. Suorita asennus seuraavasti: ➤ Pidä kameran pidikettä valitussa asennuspaikassa ja merkitse vähintään kaksi eri porauskohtaa (kuva e, sivulla 7). ➤ Tee aiemmin merkittyihin kohtiin vasaralla ja merkkipuikolla alkusyvennys, jotta poranterä ei lipsahda kohdaltaan. Jos haluat ruuvata kameran kiinni peltiruuveilla (kuva f, sivulla 7) HUOMAUTUS! Peltiruuveja saa käyttää...
  • Page 192 Kameran asennus CAM44 Kameran liitäntäjohdon läpiviennin tekeminen (kuva h, sivulla 8) OHJE Käyttäkää liitäntäjohtojen läpivientiin mahdollisuuksien mukaan valmiina olevia läpivientipaikkoja, esim. tuuletusritilöitä. Jos läpivientipaikkoja ei ole, Teidän täytyy porata Ø 16 mm:n reikä. HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara! Tarkastakaa etukäteen, että porausreiän toisella puolella on riittävästi tilaa.
  • Page 193 CAM44 Kameran asennus OHJE Kiristä neljä ruuvia M3 x 8 mm vasta, kun olet ensin suunnannut kameran (katso kap. ”Toiminnan tarkastaminen ja kameran säätäminen” sivulla 194). Tätä varten sinun täytyy vielä ensin asentaa monitori ja liittää se sähköisesti. Kameran liittäminen OHJE •...
  • Page 194 Kameran asennus CAM44 Kytkinrasian AMP100 (kuva o, sivulla 10) OHJE Jos haluat käyttää molempia kameramoduuleja eteenpäinajossa, tulee mukana toimitetut vipukatkaisimet asentaa (katso asennus- ja käyttöohje AMP100). Kytkinrasia (ei sisälly toimituskokonaisuuteen) on valmisteltu asennusvalmiiksi. ➤ Asenna kytkinrasia kuten siihen kuuluvassa asennus- ja käyttöohjeessa kuvataan. OHJE Kytkinrasian lähtö...
  • Page 195 CAM44 Kameran käyttäminen Kameran käyttäminen Etäisyyksien arvioiminen Kamera luo peruutustilassa kolme välimatkamerkkiä, jotka näytetään liitetyssä värimonitorissa värillisinä linjoina (kuva p, sivulla 10). Linjat helpottavat ajoneuvon ja esteen välisen etäisyyden arvioimista. Jos kamera on asennettu n. 230 – 250 cm:n korkeudelle, linjat osoittavat seuraavat etäisyydet: Väri Etäisyys...
  • Page 196 Hävittäminen CAM44 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot PerfectView CAM44 Tuotenro.: 9600000043 Kuvakenno: Kaukonäkyvyys: 1/4" väri-CMOS-sensori, n. 290000 kuvapistettä, 648(H) x 488(V) Lähinäkyvyys: 1/3"...
  • Page 197 CAM44 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов......... .198 Указания...
  • Page 198 Пояснение символов CAM44 Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может при- вести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ...
  • Page 199 CAM44 Указания по безопасности и монтажу • Неудовлетворительное присоединение проводов может привести к тому, что вследствие короткого замыкания – возникает возгорание кабелей, – срабатывает надувная подушка безопасности, – получают повреждения электронные устройства управления, – выходят из строя электрические функции (указатели поворота, сигнал торможения, звуковой...
  • Page 200 Указания по безопасности и монтажу CAM44 • Крепите скрытые, устанавливаемые под обшивкой детали системы так, чтобы они не могли отсоединиться или повредить другие детали и провода и нару- шить функции автомобиля (рулевое управление, педали и т. п.). • Во избежание повреждений при сверлении следите за достаточным свобод- ным...
  • Page 201 CAM44 Объем поставки Объем поставки № на рис. 8, Кол-во Наименование Арт. № стр. 5 Камера с защитной крышкой с электроприводом Кожух Устройство защиты камеры Держатель камеры Изолирующая подкладка Адаптерный блок CAM44 9102200078 Удлинительный кабель 9102200030 – Крепежный материал Принадлежности Продается...
  • Page 202 Техническое описание CAM44 Техническое описание Цветная камера со встроенным микрофоном размещена в алюминиевом корпусе и передает изображение и звук по кабелю к монитору. Она оснащена объективом дальнего обзора и объективом ближнего обзора. Благодаря инфра- красным светодиодам улучшается видимость ночью. Объектив дальнего обзора показывает пространство позади автомобиля так, как Вы...
  • Page 203 CAM44 Указания по присоединению к электрической сети Указания по присоединению к электрической сети Прокладка кабелей ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • При сверлении отверстий предварительно убедитесь в том, что имеется достаточно свободного пространства для выхода сверла. • Неправильная прокладка и соединения кабелей ведут к постоян- ным...
  • Page 204 Указания по присоединению к электрической сети CAM44 • При прокладке кабелей следите за тем, чтобы они – не перегибались и не скручивались, – не терлись о кромки, – не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые кромки (рис. 3, стр. 4). •...
  • Page 205 CAM44 Указания по присоединению к электрической сети Правильное выполнение паяных соединений При припаивании кабеля к оригинальным проводам соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Снимите 10 мм изоляции с оригинального провода (рис. b A, стр. 6). ➤ Снимите 15 мм изоляции с присоединяемого кабеля (рис. b В, стр. 6). ➤...
  • Page 206 Монтаж камеры CAM44 Монтаж камеры Требуемый инструмент Для установки и монтажа требуется следующий инструмент: • Комплект сверл (рис. 1 1, стр. 3) • Дрель (рис. 1 2, стр. 3) • Отвертка (рис. 1 3, стр. 3) • Комплект накладных или рожковых гаечных ключей (рис. 1 4, стр. 3) •...
  • Page 207 CAM44 Монтаж камеры При монтаже соблюдайте следующие указания: • Установите камеру на подходящий угол обзора на высоте не менее двух метров. При монтаже обеспечивайте достаточно устойчивое рабочее место. • Следите за тем, чтобы место монтажа камеры было достаточно прочным (например, задевающие крышу автомобиля ветки могут запутаться в камере). •...
  • Page 208 Монтаж камеры CAM44 Если Вы хотите привинтить камеру самонарезающими винтами (рис. f, стр. 7) ВНИМАНИЕ! Крепление самонарезающими винтами разрешается выполнять только в стальных листах толщиной не менее 1,5 мм. ➤ Просверлите в ранее размеченных точках по одному отверстию 4 мм. ➤...
  • Page 209 CAM44 Монтаж камеры Выполнить отверстие для питающего кабеля камеры (рис. h, стр. 8) УКАЗАНИЕ Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, имеющиеся сквозные отверстия, например, вентиляционные решетки. Если сквозные отверстия отсутствуют, необходимо просверлить отверстие 16 мм. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Предварительно проверьте, имеется ли достаточно свободного места...
  • Page 210 Монтаж камеры CAM44 ➤ Расположите камеру так, чтобы объектив образовывал угол около 20° относи- тельно вертикальной оси автомобиля (рис. k, стр. 8). УКАЗАНИЕ Четыре винта M3 x 8 мм затягивать только после того, как Вы выверили камеру (см. гл. «Проверка работы и регулировка камеры» на стр.
  • Page 211 CAM44 Монтаж камеры Подключение коммутационного блока 9102200078 (рис. n, стр. 9) Коммутационный блок полностью готов к монтажу. ➤ Закрепите коммутационный блок в подходящем месте. ➤ Присоедините коммутационный блок к электрической сети следующим образом: – Присоедините входы сигнала камеры на мониторе к разъемам «V1» и «V2». –...
  • Page 212 Монтаж камеры CAM44 Проверка работы и регулировка камеры УКАЗАНИЕ Значения расстояния меток дальности (см. гл. «Оценка расстояний» на стр. 213) действительны только в том случае, если камера была установлена на высоте около 230 – 250 см. После монтажа камеры проверьте действительную высоту ее расположения.
  • Page 213 CAM44 Использование камеры Использование камеры Оценка расстояний В режиме заднего хода камера создает три метки дальности, которые показываются на подключенном цветном мониторе в виде цветных линий (рис. p, стр. 10). Линии облегчают оценку расстояния от автомобиля до препятствия. Если камера установлена на высоте около 230 – 250 см, то линии показывают следующие...
  • Page 214 Утилизация CAM44 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Технические данные PerfectView CAM44 Арт.
  • Page 215 CAM44 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienia symboli ......... . .216 Zasady bezpieczeństwa i montażu .
  • Page 216 Objaśnienia symboli CAM44 Objaśnienia symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Page 217 CAM44 Zasady bezpieczeństwa i montażu • Niewłaściwe połączenia przewodów mogą sprawić, że na skutek zwarcia dojdzie do: – spalenia kabli, – aktywowania poduszki powietrznej, – uszkodzenia urządzeń sterowniczych, – awarii funkcji elektrycznych (kierunkowskazów migowych, światła hamowania, buczka, zapłonu, światła). • Przy stosowaniu następujących przewodów należy używać tylko izolowanych końcówek kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich: –...
  • Page 218 Zasady bezpieczeństwa i montażu CAM44 • Części umieszczane pod osłoną należy mocować tak, aby w przyszłości nie mogło dojść do ich poluzowania lub uszkodzenia innych części i przewodów oraz nieprawidłowego działania innych funkcji (układ kierowniczy, pedały itd.). • Podczas wiercenia należy pamiętać o pozostawieniu wystarczającego miejsca na wylot wiertła.
  • Page 219 CAM44 Zakres dostawy Zakres dostawy Nr na rys. 8, Ilość Nazwa Nr produktu strona 5 Kamera z pokrywą ochronną sterowaną za pomocą silnika Pokrycie Osłona kamery Uchwyt kamery Podkładka izolacyjna Zestaw adapterów CAM44 9102200078 Przewód przedłużający 9102200030 – Materiał mocujący Osprzęt Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy): Nazwa...
  • Page 220 Opis techniczny CAM44 Opis techniczny Kolorowa kamera ze zintegrowanym mikrofonem jest umieszczona w aluminiowej obudowie i przenosi obraz oraz dźwięk za pomocą przewodu do monitora. Jest wyposażona w obiektyw dalekiego i bliskiego zasięgu. Podczerwone diody LED zapewniają lepszą widoczność w nocy. Obiektyw dalekiego zasięgu pokazuje przestrzeń...
  • Page 221 CAM44 Wskazówki dot. podłączenia elektrycznego Wskazówki dot. podłączenia elektrycznego Układanie przewodów UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Przed rozpoczęciem wiercenia należy sprawdzić, czy jest wystarczająco dużo miejsca na wylot wiertła. • Nieprawidłowe ułożenie i połączenie kabli prowadzi do wadliwego działania lub uszkodzenia części. Prawidłowe ułożenie lub połączenie kabli stanowi warunek trwałego i niezakłóconego funkcjonowania montowanych dodatkowo elementów wyposażenia.
  • Page 222 Wskazówki dot. podłączenia elektrycznego CAM44 • Przewody w pojeździe należy przymocować tak, aby nie doszło do ich zaplątania (obsunięcia). Można użyć do tego zapinek, taśmy izolującej lub kleju. • Każde wycięcie w powłoce zewnętrznej należy odpowiednio zabezpieczyć przed wodą, np. poprzez włożenie przewodu z masą uszczelniającą i spryskanie go oraz tulejki przepustowej tą...
  • Page 223 CAM44 Wskazówki dot. podłączenia elektrycznego Wykonanie prawidłowych połączeń lutowanych Aby przylutować kabel do oryginalnych przewodów, należy postępować w następujący sposób: ➤ Z oryginalnego przewodu na długości 10 mm należy usunąć izolację (rys. b A, strona 6). ➤ Z kabla, który ma zostać podłączony, należy usunąć izolację na długości 15 mm (rys.
  • Page 224 Montaż kamery CAM44 Montaż kamery Montaż kamery Do instalacji i montażu potrzebne są następujące narzędzia: • Zestaw wierteł (rys. 1 1, strona 3) • Wiertarka (rys. 1 2, strona 3) • Śrubokręty (rys. 1 3, strona 3) • Zestaw kluczy oczkowych lub szczękowych (rys. 1 4, strona 3) •...
  • Page 225 CAM44 Montaż kamery Montaż kamery OSTROŻNIE! Wybierając miejsce do montażu i mocując kamerę, należy zapewnić bezpieczeństwo osób, które mogą znaleźć się w jej pobliżu. Ewentualne zagrożenie może zostać spowodowane np. oderwaniem kamery przez gałęzie znajdujące się nad dachem pojazdu. WSKAZÓWKA Jeśli zamontowanie kamery powoduje zmianę...
  • Page 226 Montaż kamery CAM44 • W przypadku wątpliwości co do wyboru miejsca montażu należy skontaktować się z producentem nadwozia lub jego przedstawicielem. WSKAZÓWKA Aby zminimalizować ryzyko korozji śrub, należy nasmarować gwinty. Podczas montażu należy postępować w następujący sposób: ➤ Należy przytrzymać uchwyt kamery w wybranym miejscu montażu, a następnie zaznaczyć...
  • Page 227 CAM44 Montaż kamery Przymocowanie kamery za pomocą śrub gwintowanych do nadwozia (rys. g, strona 7) UWAGA! Uważać, aby podczas dociągania nakrętki nie przecisnęły się przez ściankę nadwozia. Użyć w razie potrzeby większych podkładek lub płytek blaszanych. ➤ W uprzednio zaznaczonych punktach należy wywiercić otwory o średnicy 5,5 mm.
  • Page 228 Montaż kamery CAM44 Mocowanie kamery i osłony kamery UWAGA! Nie gdy nie należy montować kamery bez dodatkowej osłony. Do montaży osłony kamery należy użyć jedynie dostarczonych wraz z urządzeniem śrub M3 x 6 mm. Dłuższe śruby spowodują jej uszkodzenie. ➤ Osłonę kamery (rys. 8 3, strona 5) należy nasunąć nad kamerę. –...
  • Page 229 CAM44 Montaż kamery Podłączenie kamery WSKAZÓWKA • Przewód kamery należy położyć tak, aby w razie zaistnienia koniecz- ności demontażu można było w łatwy sposób uzyskać dostęp do połączenia wtyczkowego pomiędzy kamerą a przewodem przedłu- żającym. Ułatwi to w znacznym stopniu demontaż. •...
  • Page 230 Montaż kamery CAM44 Podłączenie skrzynki rozdzielczej AMP100 (rys. o, strona 10) WSKAZÓWKA Jeśli podczas jazdy w przód miałyby być użyte oba moduły kamery, należy zamontować dostarczone wraz z urządzeniem łączniki przechylne (zob. Instrukcja montażu i obsługi dla AMP100). Skrzynka rozdzielcza (nieobjęta zakresem dostawy) jest gotowa do montażu. ➤...
  • Page 231 CAM44 Wykorzystanie kamery Wykorzystanie kamery Szacowanie odległości Kamera w trybie jazdy wstecznej generuje trzy oznaczenia odstępu, które na podłączonym kolorowym monitorze są wyświetlane w postaci kolorowych linii (rys. p, strona 10). Linie te ułatwiają oszacowanie odległości pojazdu od przeszkody. Jeśli kamera została zamontowana na wysokości ok. 230 – 250 cm, wówczas linie pokazują...
  • Page 232 Utylizacja CAM44 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne PerfectView CAM44 Nr produktu: 9600000043...
  • Page 233 CAM44 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... 234 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže .
  • Page 234 Vysvetlenie symbolov CAM44 Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Dodržiavajte bezpečnostné...
  • Page 235 CAM44 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže • Nedostatočné spojenia vodičov môžu mať za následok, že na základe skratu – vznikne požiar z káblov, – aktivuje sa airbag, – poškodia sa riadiace zariadenia, – vypadnú elektrické funkcie (smerové svetlá, brzdové svetlo, klaksón, zapaľovanie, svetlá).
  • Page 236 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže CAM44 • Odstráňte výronky z každého vyvŕtaného otvoru a ošetrite ich antikoróznym prostriedkom. • Vždy dodržiavajte bezpečnostné upozornenia výrobcu vozidla. Niektoré práce (napr. na zadržiavacích systémoch ako AIRBAG atď.) smie vykonávať len vyškolený odborný personál. Pri práci na elektrických častiach dodržiavajte nasledovné...
  • Page 237 CAM44 Obsah dodávky Obsah dodávky Č. obr. 8, Množstvo Označenie Č. výrobku strane 5 Kamera s ochrannou klapkou poháňanou motorom Kryt Ochrana kamery Držiak kamery Izolačný podklad Adaptérový box CAM44 9102200078 Predlžovací kábel 9102200030 – Upevňovací materiál Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): Označenie Č.
  • Page 238 Technický popis CAM44 Technický popis Kamera s integrovaným mikrofónom je umiestnená v hliníkovom kryte a káblom prenáša obraz a zvuk na monitor. Má objektív na videnie do diaľky a blízka. Infračervené LED zlepšujú viditeľnosť za tmy. Objektív na videnie do diaľky zobrazuje priestor priamo za vozidlom, ako by ste ho videli zo zadného okna.
  • Page 239 CAM44 Upozornenia a pokyny týkajúce sa elektrického zapojenia Upozornenia a pokyny týkajúce sa elektrického zapojenia Uloženie káblov POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Pred vŕtaním otvorov skontrolujte, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka. • Neodborné uloženie kábla a káblových spojení vedie k chybnej činnosti alebo poškodeniu konštrukčných dielcov.
  • Page 240 Upozornenia a pokyny týkajúce sa elektrického zapojenia CAM44 • Každý vytvorený otvor chráňte zvonku vhodnými opatreniami pred vniknutím vody, napr. použitím kábla s tesnivom a zastriekaním kábla a priechodky tesnivom. POZNÁMKA S utesňovaním vytvorených otvorov začnite až po ukončení všetkých prác na kamere a po určení...
  • Page 241 CAM44 Montáž kamery Pri spájaní dvoch káblov postupujte nasledovne: ➤ Odizolujte obidva káble (obr. c A, strane 6). ➤ Natiahnite zmršťovaciu hadičku v dĺžke asi 20 mm na kábel (obr. c B, strane 6). ➤ Obidva káble spolu stočte a zospájkujte (obr. c C, strane 6). ➤...
  • Page 242 Montáž kamery CAM44 Montáž kamery UPOZORNENIE! Zvoľte miesto pre kameru a upevnite ju tak bezpečne, aby sa za žiadnych okolností osoby nachádzajúce sa v blízkosti nemohli poraniť, napr. tým, že konáre, ktoré zasiahnu strechu vozidla, odtrhnú kameru. POZNÁMKA Ak sa montážou kamery zmení výška alebo dĺžka vozidla zaznamenaná v technickom preukaze vozidla, musí...
  • Page 243 CAM44 Montáž kamery POZNÁMKA Aby sa minimalizovala korózia skrutiek, závity namastite. Pri montáži postupujte takto: ➤ Držiak kamery pridržte na zvolenom mieste montáže a označte minimálne dva rôzne body vŕtania (obr. e, strane 7). ➤ Najprv si predznačte otvor kladivom a jamkovačom, aby ste predišli skĺznutiu vrtáka.
  • Page 244 Montáž kamery CAM44 Vytvorenie otvoru pre prípojný kábel kamery (obr. h, strane 8) POZNÁMKA Na prechod prípojného kábla použite podľa možností originálne prechody, napr. ventilačné mriežky. Ak nie sú k dispozícii žiadne prechody, musí sa pre kábel vyvŕtať otvor Ø 16 mm. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Najprv skontrolujte, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka.
  • Page 245 CAM44 Montáž kamery POZNÁMKA Po vyrovnaní kamery (pozri kap. „Kontrola funkcie a nastavenie kamery“ na strane 246) pevne utiahnite štyri skrutky M3 x 8 mm. Príp. najprv musíte ešte namontovať monitor a zabezpečiť jeho elektrické pripojenie. Pripojenie kamery POZNÁMKA • Kábel kamery uložte tak, aby ste sa v prípade potreby demontáže kamery ľahko dostali k zástrčkovému spoju kamery a predĺžovacieho kábla.
  • Page 246 Montáž kamery CAM44 Pripojenie spínacieho boxu AMP100 (obr. o, strane 10) POZNÁMKA Keď chcete obidva kamerové moduly používať pri jazde dopredu, musíte namontovať dodaný preklápací spínač (pozri návod na montáž a používanie pre AMP100). Spínací box (nie je súčasťou dodávky) je v stave pripravenom na montáž. ➤...
  • Page 247 CAM44 Používanie kamery Používanie kamery Odhad vzdialeností Pri zaradení spätného chodu kamera vytvára tri vzdialenostné značky, ktoré sa na pripojenom farebnom monitore zobrazia ako tri farebné čiary (obr. p, strane 10). Čiary uľahčujú odhadnutie vzdialenosti vozidla od prekážky. Keď je kamera namontovaná vo výške cca 230 – 250 cm, čiary zobrazujú nasledovné vzdialenosti: Farba Vzdialenosť...
  • Page 248 Likvidácia CAM44 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o prísluš- ných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje PerfectView CAM44 Č.
  • Page 249 CAM44 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ......... . . 250 Bezpečnostní...
  • Page 250 Vysvětlení symbolů CAM44 Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní...
  • Page 251 CAM44 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci • Nesprávně provedené spoje vodičů mohou způsobit zkrat s těmito následky: – Vznik požáru kabelů – Uvolnění airbagů – Poškození elektronických řídicích systémů – Porucha funkcí elektrických zařízení (ukazatele změny směru jízdy, brzdová světla, klakson, zapalování, světla).
  • Page 252 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci CAM44 • Každý otvor odjehlete a ošetřete jej antikorozním prostředkem. • Vždy dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla. Některé činnosti (např. na bezpečnostních systémech, jako je AIRBAG apod.) smí provádět pouze školený specializovaný personál. Při práci na elektrických součástech dodržujte následující pokyny: •...
  • Page 253 CAM44 Rozsah dodávky Rozsah dodávky Č. obr. 8, Množství Název Č. výrobku strana 5 Kamera s motorem poháněným ochranným víčkem Kryt Ochrana kamery Držák kamery Izolační podložka Box adaptéru CAM44 9102200078 Prodlužovací kabel 9102200030 – Upevňovací materiál Příslušenství Dodávané příslušenství (není součástí dodávky): Název Č.
  • Page 254 Technický popis CAM44 Technický popis Barevná kamera s integrovaným mikrofonem je instalována do hliníkového krytu a přenáší obraz a zvuk pomocí kabelu do monitoru. Je vybavena objektivem pro sledování vzdálených a blízkých předmětů. Pomocí infračervených LED dochází ke zlepšení nočního vidění. Objektiv pro sledování...
  • Page 255 CAM44 Pokyny k elektrickému připojení Pokyny k elektrickému připojení Instalace kabelů POZOR! Nebezpečí poškození! • Při vrtání otvorů nejprve zkontrolujte, zda je k dispozici dostatek volného prostoru pro vrták. • Nesprávná instalace kabelů a kabelových spojů vede vždy k poruchám nebo poškození součástí. Správná instalace kabelů nebo kabelových spojů...
  • Page 256 Pokyny k elektrickému připojení CAM44 • Každý otvor na vnějším plášti vozidla vhodným způsobem chraňte před proniknutím vody, např. použitím kabelu s těsnicí hmotou a zastříkáním kabelu a průchodky těsnicí hmotou. POZNÁMKA S utěsňováním otvorů začněte až poté, co dokončíte všechny seřizovací práce na kameře a budou jasné...
  • Page 257 CAM44 Montáž kamery Při vzájemném spojování dvou kabelů postupujte takto: ➤ Odizolujte oba kabely (obr. c A, strana 6). ➤ Natáhněte smršťovací dutinku o délce cca 20 mm přes kabel (obr. c B, strana 6). ➤ Vzájemně zkruťte oba kabely a spojte je pájením (obr. c C, strana 6). ➤...
  • Page 258 Montáž kamery CAM44 Montáž kamery UPOZORNĚNÍ! Vyberte umístění kamery a upevněte ji natolik bezpečně, aby za žádných okolností nemohly být zraněny osoby v blízkosti vozidla např. tím, že větve strhnou kameru ze střechy vozidla. POZNÁMKA Pokud instalací kamery dojde ke změně výšky nebo délky vozidla, která je uvedena v dokumentaci vozidla, musí...
  • Page 259 CAM44 Montáž kamery POZNÁMKA Z důvodu minimalizace koroze šroubů můžete závity namazat. Při montáži postupujte takto: ➤ Podržte držák kamery ve vybraném místě instalace a označte minimálně dva různé vrtané otvory (obr. e, strana 7). ➤ Důlčíkem a kladivem proveďte v označených bodech základní otvor tak, abyste zabránili sklouznutí...
  • Page 260 Montáž kamery CAM44 Provedení otvoru průchodky pro přívodní kabel kamery (obr. h, strana 8) POZNÁMKA Používejte k instalaci přívodních kabelů podle možnosti stávající průchodky, např. ventilační mřížky. Pokud nejsou dostupné žádné průchodky, musíte vyvrtat otvor Ø 16 mm. POZOR! Nebezpečí poškození! Předem zkontrolujte, zda je dostatek volného místa pro vrták.
  • Page 261 CAM44 Montáž kamery POZNÁMKA Čtyři šrouby M3 x 8 mm utáhněte, až nastavíte správnou polohu kamery (viz kap. „Kontrola funkce a nastavení kamery“ na stranì 262). Přitom ale musíte příp. nejprve namontovat monitor a připojit jej k elektrickému rozvodu. Připojení kamery POZNÁMKA •...
  • Page 262 Montáž kamery CAM44 Připojení spínacího boxu AMP100 (obr. o, strana 10) POZNÁMKA Pokud si přejete používat oba kamerové moduly při jízdě vpřed, musíte namontovat dodaný přepínač (viz návod k montáži a údržbě systému AMP100). Spínací box (není součástí dodávky) je připraven k montáži. ➤...
  • Page 263 CAM44 Použití kamery Použití kamery Odhad vzdálenosti Kamera generuje v režimu couvání tři značky vzdálenosti, které jsou zobrazeny na připojeném barevném monitoru jako barevné linie (obr. p, strana 10). Linie usnadňují odhad vzdálenosti vozidla od překážky. Pokud je kamera namontována ve výšce cca 230 – 250 cm, představují linie následující...
  • Page 264 Likvidace CAM44 Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje PerfectView CAM44 Výr. č.: 9600000043 Obrazový...
  • Page 265 CAM44 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........266 Biztonsági és beépítési megjegyzések .
  • Page 266 Szimbólumok magyarázata CAM44 Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő...
  • Page 267 CAM44 Biztonsági és beépítési megjegyzések • A nem megfelelő vezetékcsatlakozások következményeképpen rövidzárlat miatt – kábeltűz keletkezhet, – a légzsák kiold, – az elektronikus vezérlőberendezések megsérülnek, – az elektromos funkciók meghibásodnak (index, féklámpa, kürt, gyújtás, világítás). • A következő vezetékeken végzendő munkáknál csak szigetelt kábelsarukat, csatlakozódugókat és lapos dugóhüvelyeket használjon: –...
  • Page 268 Biztonsági és beépítési megjegyzések CAM44 • Fúrásnál a sérülések elkerülése érdekében ügyeljen a kielégítő szabad térre a fúró kilépési helyén (2. ábra, 4. oldal). • Sorjátlanítsa a furatot és kezelje le rozsdagátló szerrel. • Mindig vegye figyelembe a járműgyártó biztonsági megjegyzéseit. Bizonyos (például gátlórendszereken - légzsákon stb.
  • Page 269 CAM44 Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem Szám 8. ábra, Mennyiség Megnevezés Cikkszám 5. oldal Kamera motoros működtetésű védősapkával Burkolat Kameravédelem Kameratartó Szigetelőalátét CAM44 adapterdoboz 9102200078 Hosszabbítókábel 9102200030 – Rögzítőanyag Tartozék Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Megnevezés Cikkszám AMP100 kapcsolódoboz 9600000210 Rendeltetésszerű használat A CAM44 (cikkszám: 9600000043) kamera elsősorban járművekben való...
  • Page 270 Műszaki leírás CAM44 Műszaki leírás Az integrált mikrofonnal felszerelt színes kamera alumíniumházban van elhelyezve és a képet és hangot kábelen keresztül juttatja el egy monitorhoz. A kamera távol- és közellátó objektívval rendelkezik. Az éjszakai látás javításáról infravörös LED-ek gondoskodnak. A távollátó objektív (visszapillantó tükör) a jármű mögötti teret úgy mutatja, ahogy az egy hátsó...
  • Page 271 CAM44 Megjegyzések az elektromos csatlakozáshoz Megjegyzések az elektromos csatlakozáshoz Kábelek elhelyezése FIGYELEM! Sérülés veszélye! • Lyukak fúrása előtt ellenőrizze, hogy elegendő szabad hely van-e a fúrónak az átjutáshoz. • A szakszerűtlen kábelelhelyezések és kábel-összeköttetések ismétel- ten hibás működést eredményeznek vagy alkatrészek sérülését okozzák.
  • Page 272 Megjegyzések az elektromos csatlakozáshoz CAM44 • A kábeleket a járműben a beleakadás elkerülése érdekében (botlásveszély miatt) biztonságosan rögzítse. Ez kábelkötözők vagy szigetelőszalag alkalmazásával, illetve ragasztóanyaggal való odaragasztással történhet. • Védje a külső burkolat minden áttörését vízbehatolás elleni megfelelő intézkedé- sekkel (például a kábel tömítőanyaggal történő alkalmazásával és a kábel és az átvezetőkarika tömítőanyaggal való...
  • Page 273 CAM44 Megjegyzések az elektromos csatlakozáshoz Megfelelő forrasztási csatlakozás létrehozása Kábel eredeti vezetékekre való forrasztásához a következő módon járjon el: ➤ Távolítsa el az eredeti vezeték szigetelését 10 mm hosszon (b. ábra A, 6. oldal). ➤ Távolítsa el a csatlakoztatandó kábel szigetelését 15 mm hosszon (b. ábra B, 6.
  • Page 274 A kamera felszerelése CAM44 A kamera felszerelése Szükséges szerszám A beépítéshez és felszereléshez a következő szerszámok szükségesek: • Fúrókészlet (1. ábra 1, 3. oldal) • Fúrógép (1. ábra 2, 3. oldal) • Csavarhúzó (1. ábra 3, 3. oldal) • Villás- vagy körkulcskészlet (1. ábra 4, 3. oldal) •...
  • Page 275 CAM44 A kamera felszerelése A kamera felszerelése VIGYÁZAT! A kamera helyét úgy válassza meg és a kamerát úgy rögzítse biztonságo- san, hogy a közelben álló személyek semmilyen körülmények között ne sérülhessenek meg (például azért, mert a jármű tetejét súroló ágak a kamerát lesodorhatják).
  • Page 276 A kamera felszerelése CAM44 MEGJEGYZÉS A csavarok korróziójának minimalizálása érdekében a meneteket zsírozza be. A szerelés során a következő módon járjon el: ➤ Tartsa oda a kameratartót a kiválasztott szerelési helyhez és jelöljön be legalább két különböző fúrási pontot (e. ábra, 7. oldal). ➤...
  • Page 277 CAM44 A kamera felszerelése Ha a kamerát a felépítményen keresztül mentes csavarokkal szeretné rögzíteni (g. ábra, 7. oldal) FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy az anyák a meghúzásnál nehogy áthatolhassanak a felépítményen. Adott esetben használjon nagyobb alátéteket vagy bádoglemezeket. ➤ Az előzőleg megjelölt pontokon készítsen egy-egy Ø 5,5 mm-es furatot. ➤...
  • Page 278 A kamera felszerelése CAM44 A kamera és a kameravédelem rögzítése FIGYELEM! A kamerát soha ne szerelje fel a hozzá tartozó kameravédelem nélkül. A kameravédelem felszereléséhez csak a mellékelt M3 x 6 mm-es csavarokat használja. Hosszabb csavaroktól a kamera megsérülhet. ➤ Tolja a kameravédelmet (8. ábra 3, 5. oldal) úgy a kamerára, hogy –...
  • Page 279 CAM44 A kamera felszerelése A kamera csatlakoztatása MEGJEGYZÉS • A kamera kábelét úgy helyezze el, hogy a kamera esetleges szüksé- gessé váló kiszerelése esetén könnyedén hozzáférhessen a kamera és a hosszabbítókábel közötti dugóscsatlakozóhoz. Ez a leszerelést jelentősen leegyszerűsíti. • A csatlakozódugó korróziójának minimalizálása érdekében tegyen valamennyi zsírt (például póluszsírt) a csatlakozódugók egyikébe.
  • Page 280 A kamera felszerelése CAM44 Az AMP100 kapcsolódoboz csatlakoztatása (o. ábra, 10. oldal) MEGJEGYZÉS Ha az előre haladásnál mindkét kameramodult használni szeretné, akkor a mellékelt billenőkapcsolót is fel kell szerelnie (lásd az AMP100 szerelési és kezelési útmutatóját). A kapcsolódoboz (a szállítási terjedelemnek nem része) szerelésre kész állapotban van előkészítve.
  • Page 281 CAM44 A kamera használata A kamera használata Távolságok megbecslése A kamera tolatás módban három távolságjelzést generál, amelyek a csatlakoztatott színes monitoron színes vonalakként jelennek meg (p. ábra, 10. oldal). A vonalak megkönnyítik a jármű akadálytól való távolságának megbecslését. Ha a kamera kb. 230 – 250 cm-es magasságban van felszerelve, akkor a vonalak a következő...
  • Page 282 Ártalmatlanítás CAM44 Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé- nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok PerfectView CAM44 Cikkszám: 9600000043 Képérzékelő: Távollátás: 1/4"...
  • Page 284 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...